Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur
haute pression PHD 135 D5
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
Magasnyomású tisztító
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 384553_2107
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Visokotlačni čistilec
Prevod originalnega navodila za uporabo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PHD 135 D5

  • Página 1 Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHD 135 D5 Hochdruckreiniger Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Myjka ciśnieniowa Vysokotlaký čistič Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ge- rät entschieden. Dieses Gerät wurde während Einleitung..........4 der Produktion auf Qualität geprüft und einer Bestimmungsgemäße Verwendung..... 4 Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Lieferumfang/Zubehör.........4 Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Funktionsbeschreibung.........5 Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Einzel- fällen am oder im Gerät bzw.
  • Página 5 Halter für Düsen • Düsenreinigungsnadel Bügelgriff • Betriebsanleitung Technische Daten Funktionsbeschreibung Hochdruckreiniger Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hoch- PHD 135 D5 druck-Wasserstrahl. Bemessungsspannung U 230 V ∿, 50 Hz Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reini- Bemessungsleistung P 1800 W gungsmitteln zu betreiben.
  • Página 6 Bildzeichen und Symbole nach einem genormten Prüfverfahren gemes- sen worden und können zum Vergleich eines Bildzeichen auf dem Gerät Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwen- Achtung! det werden. Der angegebene Schwingungsge- samtwert und der angegebene Geräuschem- Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfäl- misionswert können auch zu einer vorläufigen tig.
  • Página 7 Das Gerät kann von Personen mit verringer- Gerät nicht, wenn die Leitung beschädigt ten physischen, sensorischen oder menta- oder abgenutzt ist. len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge- und Wissen, betrieben werden, wenn sie räts beschädigt wird, muss sie durch den beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Hersteller, seinen Kundendienst oder eine Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-...
  • Página 8 Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und - elektrische Ausrüstung oder auf die Maschi- Zubehör. ne selbst gerichtet werden. • Das Öffnen des Gerätes ist nur von einer • Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere autorisierten Elektrofachkraft auszuführen.
  • Página 9 Bügelgriff (29) 5. Entlüften Sie den Zuleitungsschlauch: Öff- nen Sie die Wasserversorgung, bis das Mit ausgeklapptem Bügelgriff können Sie das Wasser am anderen Ende des Zuleitungs- Gerät bequem rollen. schlauches blasenfrei austritt. Schließen Sie • Der Bügel lässt sich nur klappen, wenn die die Wasserversorgung.
  • Página 10 Aufsatz montieren und Reinigungsmitteltank füllen und lee- demontieren 1. Entfernen Sie die Verschlusskappe mit An- Düse montieren saugschlauch (7) vom Reinigungsmitteltank 1. Montieren Sie die Lanze (25) am Pistolen- (8). griff (1) (Bajonettverschluss: Stecken und 2. Ziehen Sie den Reinigungsmitteltank nach Drehen).
  • Página 11 Entlüften 3. Verbinden Sie den Anschlussstecker mit ei- ner Steckdose mit Fehlerstromschutzschal- Zuleitungsschlauch entlüften ter. 1. Schließen Sie den Wasserhahn. 4. HINWEIS! Ein Trockenlauf führt zu einer Be- 2. Entfernen Sie den Zuleitungsschlauch vom schädigung des Gerätes. Betreiben Sie den Gerät. Hochdruckreiniger nicht mit geschlossenem Wasserhahn.
  • Página 12 Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und War- 3. Reinigen Sie den Siebeinsatz unter fließen- tungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung be- dem Wasser. schrieben sind, von unserem Service-Center 4. Montieren Sie den Siebeinsatz und den durchführen. Verwenden Sie nur Original-Er- Schnellanschluss in umgekehrter Reihenfol- satzteile.
  • Página 13 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät läuft nicht Ein-/Ausschalter (2) ausgeschal- Position des Ein-/Ausschalters überprüfen Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlussleitung, Anschlussstecker, Sicherung prü- fen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann. Fehlerhafte Spannungsversor- Kontrollieren Sie die elektrische gung Anlage auf Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Typen-...
  • Página 14 Entsorgung/ Service Umweltschutz Garantie Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung ei- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter ner umweltgerechten Wiederverwertung zu. Kunde,Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Falls Sie Fragen zur Entsorgung haben, wen- Garantie ab Kaufdatum. den Sie sich an Ihren lokalen Abfallentsorger Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen oder das Service-Center.
  • Página 15 ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile dass der Versand nicht unfrei, per Sperr- angesehen werden können oder für Beschädi- gut, Express oder sonstiger Sonderfracht er- gungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schal- folgt. Senden Sie das Produkt bitte inkl. aller ter). beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be-...
  • Página 16 Hochdruckschlauch 91105606 Lanze 91104539 Original-EG‑Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHD 135 D5 Seriennummer: 000001–410000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Página 17 Table of Contents Introduction Introduction........17 Congratulations on purchasing your new pres- Proper use..........17 sure washer (hereafter referred to as device or power tool). Scope of delivery/accessories....17 You have chosen a high-quality device. This Description of functions......18 device was quality-tested and subjected to a fi- Overview............18 nal inspection during production, therefore en- Technical data..........18...
  • Página 18 Bow-type handle • Instructions Technical data Description of functions Pressure Washer The pressure washer cleans using a high-pres- PHD 135 D5 sure water jet. Rated voltage U 230 V , 50 Hz If necessary, it can also be operated with addi- Rated output P 1800 W...
  • Página 19 Pictograms and symbols The specified total vibration value and the stated noise emission value have been meas- Symbols on the device ured according to a standardised test method Caution! and can be used to compare one power tool with another. The specified total vibration value Read the instruction manual carefully.
  • Página 20 • People who are not familiar with the instruc- • Unsuitable extension cables can be dan- tion manual may not use the device. gerous! Use only extension cables that are designed for outdoor use. The connection • Pressure washers must not be operated by must be dry and routed above the ground.
  • Página 21 Trigger gun (1) • Never transport the device while the drive is running. • Switch lever (13) • Switch off the device and disconnect the • Pulling the switch lever: Activates the mains plug from the socket. Make sure that pressure jet all moving parts have come to a complete •...
  • Página 22 ⭮ Wide jet • Water that has flowed through a system separator is classified as non-potable. • System separators are available from ⭯ Narrow jet; spot jet specialist dealers. Procedure • Moveable tip 1. Insert the filter insert (21) in the water con- Low pressure for cleaning agent: nection (22).
  • Página 23 Requirements The right part of the holder for the mains connection cable (6) as seen from behind is • The cleaning agent tank is filled with clean- rotatable. This allows you to easily remove ing agent. the mains connection cable (9). •...
  • Página 24 Cleaning 3. For more, see Establishing a water supply, p. 21 NOTICE! Risk of damage! Improper cleaning can damage the device. Never spray down Bleeding the device the device with water. Do not clean the device 1. Move the On/Off switch (2) to the position under running water.
  • Página 25 • protected against frost • Press the switch lever (13) on the trigger gun (1) until there is no more water com- • out of the reach of children ing out of the trigger gun (1) or the at- Preparing the device for storage tachments.
  • Página 26 Problem Possible cause Error correction Water system leaky Connections not correctly in- Turn off the device and discon- stalled nect it from the mains. Reconnect the device to the water supply (see Establishing a water supply, p. 21) Water connection (22) leaky Turn off the device and discon- nect it from the mains.
  • Página 27 utory rights are not restricted by our guarantee The product is designed only for private and presented below. not commercial use. The guarantee will be in- validated in case of misuse or improper hand- Terms of Guarantee ling, use of force, or interventions not under- The guarantee period begins on the date of taken by our authorised service branch.
  • Página 28 or devices sent as any other form of special Service Malta freight. Tel.: 80062230 E-Mail.: grizzly@lidl.com.mt • We will dispose of defective devices you IAN 384553_2107 ship to us free of charge. Importer Service Centre Please note that the address below is not a ser- Service Great Britain vice address.
  • Página 29 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Pressure Washer Model: PHD 135 D5 Serial number: 000001–410000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisa- tion legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Página 30 Sommaire Introduction Introduction........30 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- Utilisation conforme........30 veau nettoyeur haute pression (ci-après dénom- mé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires......31 Vous avez ainsi opté pour un produit de Description fonctionnelle......31 grande qualité. La qualité de cet appareil a été Aperçu............
  • Página 31 Caractéristiques techniques Le cas échéant, il peut aussi être utilisé en ajou- Nettoyeur haute pression tant des produits nettoyants. PHD 135 D5 Pour savoir quelles fonctions remplissent les élé- Tension assignée U 230 V , 50 Hz ments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes.
  • Página 32  AVERTISSEMENT ! Si vous ne suivez pas Niveau de pression acous- 74,3 dB(A); tique (L =3 dB cette consigne de sécurité, un accident peut se produire. Cela peut entraîner des blessures Niveau de puissance acoustique (L graves, voire la mort. – mesuré 86,9 dB(A);  PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette =2,18 dB consigne de sécurité, un accident se produira.
  • Página 33 Mise en service sécurisée de • L'appareil ne doit être raccordé qu'à une l'appareil prise de courant installée par un électricien expérimenté et conformément à la norme Remarques générales CEI 60364-1. • Lisez attentivement le mode d'emploi. • Vérifiez toujours avant l'utilisation si le câble Familiarisez-vous avec les éléments de com- de raccordement et la rallonge présentent mande et l'utilisation correcte de l'appareil.
  • Página 34 • N'utilisez jamais l'appareil lorsque des en- • Si l'appareil commence à vibrer de manière fants ou des animaux se trouvent à proximi- inhabituellement forte, il faut le vérifier im- té. Les personnes à proximité doivent porter médiatement : des vêtements de protection. •...
  • Página 35 • Relâcher la gâchette : Désactive le jet à • Un séparateur de système est disponible haute pression dans les magasins spécialisés. • Sécurité enfant (16) de la gâchette Procédure (vue de derrière) 1. Introduisez l'élément filtrant (21) dans le ⭠ La gâchette est verrouillée ὑ. raccord à...
  • Página 36 Sélectionner l'embout base de tensioactif anionique biodégra- dable. Buse vario standard (17) • L'utilisation d'autres produits nettoyants ou La pointe peut être tournée et déplacée de produits chimiques peut altérer la sécu- rité de l'appareil et causer des endomma- Éléments de commande gements.
  • Página 37 Interrompre le propre sécurité, attendez environ cinq minutes fonctionnement avant de rétablir le branchement électrique. Vous pouvez introduire la poignée pistolet (1)  AVERTISSEMENT ! Des rallonges in- avec la lance et la buse dans le support pour adaptées peuvent être dangereuses ! Utili- poignée pistolet (26).
  • Página 38 Nettoyer la buse vario standard 2. Relâchez la gâchette (13). Dans de rares cas, la buse vario standard peut 3. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (2) en être obstruée par des corps étrangers. position « 0 » (ARRÊT). 1. Démontez la buse vario standard (17). 4.
  • Página 39 • Appuyez sur la gâchette (13) de la poi- 3. Rangez tous les embouts à la verticale, gnée pistolet (1) jusqu'à ce que l'eau ne dans les supports avec le raccord vers le s'écoule plus de la poignée de pistolet bas.
  • Página 40 Problème Cause possible Dépannage Fuites sur le système hydraulique Raccords mal montés Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur. Rac- cordez à nouveau l'appareil aux conduites d'eau (voir Établir l'alimentation en eau, p. 35) Fuites sur le raccord à eau (22) Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur.
  • Página 41 Service ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être Garantie (Belgique) donc considérées comme des pièces d’usure ou pour des dommages affectant les parties Chère cliente, cher client, fragiles (par ex. interrupteur). ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, Cette garantie est nulle si l’appareil a été...
  • Página 42 seulement l’adresse qui vous est donnée. l’acheteur, porté à la connaissance du ven- Assurez-vous que l’expédition ne se fait deur et que ce dernier a accepté. pas en port dû, comme marchandises en- Article L217-16 du Code de la consom- combrantes, envoi express ou autre taxe mation spéciale.
  • Página 43 rantie ne débute à la date de la réparation ou aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait de l’échange du produit. connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil Durée de garantie et demande L’action résultant des vices rédhibitoires doit légale en dommages-intérêts être intentée par l’acquéreur dans un délai de La durée de garantie n’est pas prolongée par...
  • Página 44 Service de réparation Service-Center Pour les réparations ne relevant pas de la Service France garantie, adressez-vous au Centre de SAV. Il Tel.: 0800 919270 vous établira volontiers un devis. E-Mail.: grizzly@lidl.fr IAN 384553_2107 • Nous pouvons traiter uniquement les appa- Service Belgique reils qui ont été...
  • Página 45 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Nettoyeur haute pression Modèle: PHD 135 D5 Número de serie: 000001–410000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/CE • 2014/30/UE •  2000/14/CE & 2005/88/CE • 2011/65/UE & (UE) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Página 46 Inhoudsopgave Inleiding Inleiding......... 46 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Reglementair gebruik.........46 hogedrukreiniger (hierna "apparaat" of "elek- trisch gereedschap" genoemd). Inhoud van het pakket/accessoires..47 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Functiebeschrijving........47 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht............47 kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontro- Technische gegevens.........
  • Página 47 • Reinigingsnaald spuitkop Beugelgreep • gebruiksaanwijzing Technische gegevens Functiebeschrijving Hogedrukreiniger De hogedrukreiniger reinigt met behulp van PHD 135 D5 een hogedrukwaterstraal. Nominale spanning U 230 V , 50 Hz Indien nodig kan deze ook worden gebruikt met toevoeging van reinigingsmiddelen. Nominaal vermogen P 1800 W...
  • Página 48 Pictogrammen en symbolen De waarden voor lawaai en trillingen werden volgens EN 60335-2-79:2012 bepaald. Pictogrammen op het apparaat De vermelde totale trillingswaarden en ge- Let op! luidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een genormeerde testprocedure en kunnen worden Lees zorgvuldig de gebruiksaanwij- gebruikt om een elektrisch gereedschap met zing.
  • Página 49 lijke of mentale vermogens, of met gebrek HET NET. Gebruik het apparaat niet als de aan ervaring en kennis, indien zij onder toe- kabel beschadigd of versleten is. zicht staan of instructies hebben gekregen • Indien het netsnoer van dit apparaat be- over het veilige gebruik van het apparaat schadigd is, moet het worden vervangen en zij de gevaren ervan begrijpen.
  • Página 50 • Richt de straal niet op uzelf of op anderen voor reiniging, afstelling, opslag of om een om kleding of schoenen te reinigen. accessoire te vervangen. • Als u in aanraking komt met reinigingsmid- • Ga voorzichtig om met het apparaat en del, spoel dan met veel schoon water.
  • Página 51 Apparaat opstellen Druk op de ontgrendeling en klap de beu- gelgreep omlaag. Zorgen voor 1. Zet het apparaat verticaal op een vlakke watervoorziening ondergrond. 2. Steek de schroefdraadaansluiting (11) op Voorwaarden de hogedrukslang (24) in de hogedrukaan- • Toevoerslang: Tuinslang met gemonteerde tuinslangaansluiting (niet meegeleverd);...
  • Página 52 Inschakelen Spuitkop verwijderen 1. Druk op de ontgrendelknop (18) op de  WAARSCHUWING! Een lekkend water- voorkant van de lans (25) en houd deze in- systeem kan leiden tot elektrische schok! Breng gedrukt de aan-/uitschakelaar (2) in stand „0“ (UIT). 2. Trek het hulpstuk van de lans (25). Trek de stekker uit het stopcontact.
  • Página 53 uzelf of anderen gewond raken. Zorg er- 5. Doe dit een paar keer achter elkaar totdat voor dat u stabiel staat. Houd de pistool- het apparaat helemaal is ontlucht. greep (1) goed vast. Bedrijf beëindigen. Druk op de inschakelhendel (13) van de pi- 1.
  • Página 54 Opslag 3. Houd de ventilatiesleuven schoon en vrij. 4. Reinig het apparaat met een zachte borstel Aanwijzingen voor opslag of met een enigszins vochtige doek. Sla het apparaat en accessoires steeds als 5. Reinig af en toe het zeefelement onder stro- volgt op: mend water.
  • Página 55 Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat functioneert niet Aan-uitschakelaar (2) uitgescha- Positie van de aan-/uitschake- keld laar controleren Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stekker en zekering controleren, evt. repara- tie door elektricien. Storing in voeding Controleer of de elektrische in- stallatie overeenstemt met de...
  • Página 56 Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedank- te bewaren. Dit document wordt als bewijs van te elektrische en elektronische apparatuur de aankoop benodigd. (AEEA): Gebruikte elektrische apparaten moe- Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen van- ten gescheiden worden ingezameld en op af de datum van aankoop van dit product, een een milieuvriendelijke manier worden gerecy- materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het...
  • Página 57 bruiksaanwijzing afgeraden worden of waar- verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve het voor gewaarschuwd wordt, dienen onvoor- apparaat met inbegrip van alle bij de aan- waardelijk vermeden te worden. koop bijgeleverde accessoires in te zenden en voor een voldoende veilige transportver- Het product is uitsluitend voor het privé- en niet pakking te zorgen.
  • Página 58 91105606 Lans 91104539 Vertaling van de originele EG‑conformiteitsverklaring Product: Hogedrukreiniger Model: PHD 135 D5 Serienummer: 000001–410000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatie- wetgeving van de Unie: 2006/42/EG • 2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stof- fen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Página 59 Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.......59 Gratulujemy zakupu nowej myjki wysokociśnie- Użytkowanie zgodne z niowej (w dalszej części dokumentu określane- przeznaczeniem.........59 go jako elektronarzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....... 60 Jest to urządzenie wysokiej jakości. To urzą- Opis działania........... 60 dzenie zostało poddane kontroli jakości w trak- cie produkcji oraz kontroli końcowej.
  • Página 60 W razie potrzeby można je użytkować z do- Dane techniczne datkiem środków czyszczących. Wysokociśnieniowe urządzenie Funkcje elementów obsługowych podano w czyszczące poniższych opisach. PHD 135 D5 Zestawienie Napięcie obliczeniowe U 230 V , 50 Hz Ilustracje znajdują się na przedniej Moc obliczeniowa P 1800 W rozkładanej stronie.
  • Página 61 Znaczenie wskazówek Obliczeniowy strumień prze- 5,2 l/min dotyczących bezpieczeństwa pływu (Q) (312 l/h) Maks. obliczeniowy strumień przepływu  NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki doty- 7 l/min (420 l/h) czącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem są poważne obrażenia ciała lub Poziom ciśnienia akustyczne- 74,3 dB(A);...
  • Página 62 Przygotowanie Urządzenie należy użytkować jedynie w pozycji stojącej, ni- • Należy się zabezpieczać przed odprysku- gdy w pozycji leżącej. jącą wodą lub brudem poprzez noszenie okularów ochronnych lub odpowiedniej W przypadku niewłaściwego użytkowania strumienie wyso- odzieży ochronnej. kociśnieniowe mogą genero- •...
  • Página 63 • Węże wysokociśnieniowe, armatury i złącz- • Nigdy nie przenosić urządzenia, podczas ki mają istotne znaczenie dla bezpieczeń- gdy uruchomiony jest jego napęd. stwa użytkowania urządzenia. Należy sto- • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sować tylko węże wysokociśnieniowe, ar- z gniazda. Należy się upewnić, że wszyst- matury i złączki zalecane przez producen- kie ruchome elementy całkowicie się...
  • Página 64 Doprowadzanie wody • Urządzenie należy przechowywać w miej- scu niedostępnym dla dzieci. Warunki • Wąż doprowadzający: Wąż ogrodo- Przygotowanie wy z zamontowanym adapterem węża ogrodowego (brak w zakresie dostawy);  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w ⌀ 13 mm (½"); długość od 5 m do 30 m wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- •...
  • Página 65 Montaż i demontaż nasadki na drugim końcu węża doprowadzającego bez pęcherzyków. Zamknąć dopływ wody. Montaż dyszy 6. Podłączyć adapter węża ogrodowego 1. Zamontować lancę (25) na uchwycie pisto- znajdujący się na wężu doprowadzającym letu (1) (Zamknięcie bagnetowe: wetknąć i z szybkozłączką węża ogrodowego (20). obrócić).
  • Página 66 ✔  Zbiornik detergentu jest wyciągnięty i ki wysokociśnieniowej z zamkniętym zawo- można go napełnić lub opróżnić. rem wody. Zawór wody należy otwierać całkowicie. 3. Zbiornik detergentu należy wstawiać w od- wrotnej kolejności. 5. Ustawić włącznik / wyłącznik (2) w poło- żeniu „I“...
  • Página 67 2. Wyciągnąć wąż doprowadzający z urzą- Wykonanie prac naprawczych i konserwacyj- dzenia. nych, które nie zostały opisane w tej instruk- cji, należy powierzać naszym specjalistom z 3. Więcej informacji, patrz: Doprowadzanie działu serwisowego. Stosować tylko oryginal- wody, s. 64 ne części zamienne. Odpowietrzanie urządzenia Czyszczenie 1.
  • Página 68 4. Zamontować wkład sitka i szybkozłączkę w • Odłączyć urządzenie od dopływu wo- odwrotnej kolejności. • Załączyć myjkę wysokociśnieniową za Konserwacja pomocą włącznika/wyłącznika (2) na Urządzenie jest bezobsługowe. maksymalnie 1 minutę. Przechowywanie • Wcisnąć dźwignię włączania (13) na uchwycie pistoletu (1), aż woda prze- Wskazówki dotyczące przechowy- stanie wyciekać...
  • Página 69 Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia proble- Brak ciśnienia w urządzeniu Myjka wysokociśnieniowa zasy- Spuszczanie powietrza, sa powietrze s. 66 Spadek ciśnienia w instalacji Skontrolować doprowadzanie wody Nieszczelność w systemie wod- Nieprawidłowo zamontowane Wyłączyć urządzenie i odłączyć przyłącza je od sieci. Ponownie podłączyć urządzenie do instalacji wodny- ch (patrz Doprowadzanie wody, s. 64)
  • Página 70 Zakres gwarancji • Opakowania, które nie uległy skażeniu, można przekazać do recyklingu. Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jako- • Opakowania, które nie nadają się do recy- ściowymi i dokładnie sprawdzono przed wy- klingu, należy utylizować jak materiał. syłką.
  • Página 71 ga wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na należy przesyłać bezpośrednio na adres podany adres serwisu. Aby uniknąć proble- podany przez Centrum Serwisowe. mów z odbiorem i dodatkowych kosztów, • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako to- prosimy o wysłanie przesyłki na adres, któ- wary niewymiarowe, w trybie ekspresowym ry Państwu podano.
  • Página 72 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące Model: PHD 135 D5 Numer serii: 000001–410000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij- nego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/WE • 2014/30/EU •  2000/14/WE & 2005/88/WE • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Página 73 Obsah Úvod Úvod..........73 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší nové vy- Použití dle určení........73 sokotlakové čističky (dále jen přístroj nebo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....73 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento pří- Popis funkce..........74 stroj byl odzkoušen během výroby na kvalitu a Přehled............74 podroben výstupní...
  • Página 74 • rychlopřípojka a vložka síta oblouková rukojeť • čisticí jehla na trysku Technické údaje • návod k používání Vysokotlaký čistič Popis funkce PHD 135 D5 Vysokotlaký čistič čistí vysokotlakým vodním Domezovací napětí U 230 V , 50 Hz proudem. Domezovací výkon P 1800 W V případě...
  • Página 75 hodnota emisí hluku mohou být použity také k Pozor! Je-li kabel při používání poško- předběžnému odhadu zatížení. zen, musíte jej ihned odpojit od napá- jecí sítě. Také při připojení na přívod  VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise hluku vody nebo při pokusu o odstranění ne- se mohou během skutečného používání...
  • Página 76 nout elektrickou zástrčku. Pro možné příčiny • Vysokotlaké hadice, armatury a spojky jsou poruchy: Hledání chyb, str. 81. Nebo důležité pro bezpečnost přístroje. Používejte se obraťte na naše servisní centrum. pouze výrobcem doporučené vysokotlaké hadice, armatury a spojky. • Je nutné pamatovat na to, že sám uživatel je odpovědný...
  • Página 77 • Dětská pojistka (16) zapínací páč- • před povolením zablokování nebo od- ky (při pohledu zezadu) straněním ucpání, ⭠ Zapínací páčka je zajištěná ὑ. • před kontrolou, čištěním nebo prací na ⭢ Můžete zatáhnout za zajišťovací páčku přístroji. ὑ. • Když přístroj začne neobvykle silně vibro- vat, je nutná...
  • Página 78 Montáž a demontáž nástavce 2. Namontujte rychlopřípojku pro zahradní ha- dici (20) na přípojku vody. Montáž trysky 3. Namontujte adaptér zahradní hadice na 1. Namontujte trubkový nástavec (25) na dr- přívodní hadici. žadlo pistole (1) (bajonetový uzávěr: zastr- 4. Připojte přívodní hadici na přívod vody. čit a otočit).
  • Página 79 ✔  Nádrž na čisticí prostředek je vytažena ✔ Motor se krátce spustí, dokud se nevy- a lze ji naplnit nebo vyprázdnit. tvoří potřebný tlak. Poté se motor zastaví. 3. Nasaďte nádrž na čisticí prostředek v opač-  VAROVÁNÍ! Dávejte pozor na sílu ném pořadí. zpětného nárazu vystupujícího proudu vo- 4.
  • Página 80 4. Stiskněte zapínací páčku (13) držadla pis- 4. Přístroj čistěte měkkým kartáčem nebo mírně tole (1), dokud neklesne tlak. navlhčenným hadříkem. 5. Opakujte tyto kroky tolikrát, dokud v přístro- 5. Občas vyčistěte vložku síta pod tekoucí vo- ji není žádný vzduch. dou.
  • Página 81 • Vypněte přístroj. 4. Odmontujte vysokotlakou hadici. Vyprázd- něte vysokotlakou hadici. 2. Z příslušenství vylijte všechnu vodu. 5. Skladujte vysokotlakou hadici a elektrické 3. Všechny nástavce skladujte ve svislé poloze připojovací vedení v určených držácích (5, v držácích, s přípojkou směrem dolů. Hledání...
  • Página 82 Likvidace/ochrana to zákonná práva nejsou omezena naší násle- dovně uvedenou zárukou. životního prostředí Záruční podmínky Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte ekolo- Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu. gickou recyklací. Máte-li jakékoli dotazy týkají- Uschovejte si, prosím, originál účtenky pro poz- cí...
  • Página 83 Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne slušenství dodaných při zakoupení a zajistě- pro komerční využití. Záruka zaniká v případě te dostatečně bezpečný přepravní obal. zneužívání a neodborné manipulace, používá- Opravárenská služba ní nadměrné síly a při zásazích, které nebyly Pro opravy, které...
  • Página 84 Obj. č. trubkový nástavec 91104539 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Vysokotlaký čistič Model: PHD 135 D5 Sériové číslo: 000001–410000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/ES • 2014/30/EU •  2000/14/ES & 2005/88/ES • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
  • Página 85 Obsah Úvod Úvod..........85 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho nového Používanie na určený účel......85 vysokotlakového čističa (v nasledujúcej časti nazývanej prístroj alebo elektrické náradie). Rozsah dodávky/Príslušenstvo....86 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prístroj. Opis funkcie..........86 Tento prístroj bol počas výroby skontrolovaný Prehľad............
  • Página 86 • návod na použitie Oblúkové držadlo Opis funkcie Technické údaje Vysokotlakový čistič vysokotlakovým prúdom Vysokotlakový čistič vody. PHD 135 D5 V prípade potreby je ho možné prevádzkovať Dimenzačné napätie U 230 V , 50 Hz aj s pridaním čistiaceho prostriedku. Dimenzačný výkon P 1800 W Funkcia prvkov obsluhy je uvedená...
  • Página 87 Následok je možné ľahké alebo stredne ťažké Hladina akustického výkonu (L telesné poranenie. – odmeraná 86,9 dB(A); UPOZORNENIE! Keď tento bezpečnostný =2,18 dB pokyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. – zaručená 90 dB(A) Následkom sú možnéi vecné škody. Vibrácie (a ≤2,50 m/s² Piktogramy a symboly Hodnoty pre hluku a vibrácie boli zistené Piktogramy na prístroji podľa EN 60335-2-79:2012.
  • Página 88 • Prístroj nesmú používať deti. Na deti by sa SIETE. Prístroj nepoužívajte, keď je kábel malo dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa poškodený alebo opotrebovaný. nehrajú s prístrojom. • Ak sa sieťový pripojovací kábel tohto Prístroj môžu používať osoby so prístroja poškodí, musí...
  • Página 89 • Prúd nesmerujte na seba alebo iných, aby • Vypnite pohon, odpojte prístroj od ste si vyčistili odev alebo obuv. elektrického napájania a nechajte prístroj vychladnúť, keď sa prístroj zastavil kvôli • Keď sa dostanete do kontaktu s čistiacim čisteniu, nastaveniu, skladovaniu alebo prostriedkom, vypláchnite ho dostatočným výmene dielu príslušenstva.
  • Página 90 Umiestnenie prístroja Stlačte odblokovanie a sklopte oblúkové držadlo nadol. Pripojenie napájania vodou 1. Prístroj postavte zvislo na rovnú pevnú plochu. Predpoklady 2. Zastrčte závitovú prípojku (11) • Prívodná hadica: Záhradná hadica s na vysokotlakovej hadici (24) do namontovaným adaptérom záhradnej vysokotlakovej prípojky (10) prístroja.
  • Página 91 Zapnutie Demontáž dýzy 1. Stlačte a držte stlačené uvoľňovacie  VAROVANIE! Netesný vodný systém tlačidlo (18) na prednom konci prívodnej môže viesť k zásahu elektrickým prúdom! trubice (25) Vypínač zap/vyp (2) dajte do polohy 2. Ťahajte nadstavec z prívodnej trubice (25). „0“ (VYP). Vytiahnite pripojovaciu zástrčku. 3.
  • Página 92 Ukončenie prevádzky Majte bezpečný postoj. Držadlo pištole (1) držte pevne. 1. Po prácach s čistiacimi prostriedkami: Stlačte zapínaciu páčku (13) držadla • Vyprázdnite nádržku čistiaceho pištole (1). prostriedku (8). ✔ Dýza pracuje s tlakom a motor sa spustí. • Prístroj preplachujte čistou vodou, kým Keď...
  • Página 93 5. Sitko vyčistite príležitostne pod tečúcou • v suchu vodou. • chránené pred prachom • bezpečne pred mrazom Čistenie štandardnej vario dýzy • mimo dosahu detí V zriedkavých prípadoch sa môže štandardná vario dýza upchať cudzími telesami. Príprava prístroja na skladovanie 1.
  • Página 94 Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj nemá žiadny tlak Vzduchové bublinky vo Odvzdušnenie, S. 92 vysokotlakovom čističi Pokles tlaku v potrubí Skontrolujte napájanie vodou Vodný systém netesný Prípojky nie sú správne Prístroj vypnite a odpojte ho namontované od siete. Prístroj pripojte znova na vodovodné...
  • Página 95 Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu sa v návode na obsluhu neodporúča alebo zakúpenia. pred ktorým ste boli vystríhaní. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte Produkt je určený len pre súkromné použitie právo ho reklamovať u výrobcu produktu. Tieto a nie v oblasti podnikania.
  • Página 96 Service-Center Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením na Servis Slovensko chybu na adresu uvedenú Servisným Tel.: 0850 232001  centrom. E-Mail.: grizzly@lidl.sk IAN 384553_2107 • Prístroje zaslané bez úhrady prepravného, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako Importér veľkorozmerný náklad, expresom alebo Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa nie s iným špeciálnym prepravným nebudú...
  • Página 97 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Vysokotlakový čistič Model: PHD 135 D5 Sériové číslo: 000001–410000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/ES • 2014/30/EÚ •  2000/14/ES & 2005/88/ES • 2011/65/EÚ & (EÚ) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ...
  • Página 98 Indholdsfortegnelse Indledning Indledning........98 Tillykke med købet af din nye højtryksrenser Formålsbestemt anvendelse...... 98 (herefter apparatet eller elværktøjet). Leverede dele/tilbehør......98 Med købet har du besluttet dig for et førsteklas- ses apparat. Dette apparat blev testet under Funktionsbeskrivelse........99 produktionen og underkastet en kvalitetstest til Oversigt............
  • Página 99 Holder til dyser • Dyse-rengøringsnål Bøjlegreb • brugsanvisning Tekniske data Funktionsbeskrivelse Højtryksrenser Højtryksrenseren renser ved hjælp af en høj- PHD 135 D5 tryksvandstråle. Mærkespænding U 230 V , 50 Hz Ved behov kan den også anvendes med tilsæt- Mærkeeffekt P 1800 W ning af rengøringsmidler.
  • Página 100 givne samlede støjemissionsværdi kan også an- OBS! Hvis ledningen beskadiges un- vendes til en foreløbig vurdering af belastnin- der brug, skal den øjeblikkeligt fjernes gen. fra strømforsyningen. Stikket skal også tages ud ved tilslutning til vandforsynin-  ADVARSEL! Vibrations- og støjemissioner gen eller forsøg på at afhjælpe utæt- kan under brugen af elværktøjet afvige fra de heder.
  • Página 101 og stikket tages ud. Mht. mulige fejlårsager: • Højtryksslanger, armaturer og koblinger er Fejlsøgning, s. 106. Eller kontakt vores vigtige for apparatets sikkerhed. Brug kun service-center. højtryksslanger, armaturer og koblinger, som er anbefalet af producenten. • Vær opmærksom på, at brugeren selv er ansvarlig for ulykker eller farer over for an- •...
  • Página 102 • før du fjerner blokeringer eller tilstopnin- • Når tilkoblingsgrebet slippes: deaktive- ger, res højtryksstrålen • Børnesikring (16)på tilkoblingsgre- • før du kontrollerer apparatet, rengør det bet (set bagfra) eller udfører arbejde på det. ⭠ Tilkoblingsgrebet er låst ὑ. • Hvis der opstår usædvanligt kraftige vibra- ⭢ Du kan trække i tilkoblingsgrebet ὑ.
  • Página 103 Montering og afmontering af 3. Montér haveslangeadapteren i tilslutnings- påsætningsstykke slangen. 4. Slut tilførselsslangen til vandforsyningen. Montering af dyse 5. Udluft tilførselsslangen: Åbn vandforsynin- 1. Montér lansen (25) ved pistolgrebet (1) gen, indtil vandet løber ud ved den anden (Bajonetlukning: stik og drej). ende af tilførselsslangen uden luftbobler.
  • Página 104 4. Luk rengøringsmiddelbeholderen med lukke- god stabilitet. Hold godt fat i pistolgrebet hætten. (1). Tryk på tilkoblingshåndtaget (13)på pistol- 5. Skyd sugeslangen ned til bunden af rengø- grebet (1). ringsmiddelbeholderen. ✔ Dysen arbejder med tryk, og motoren Tænd produktet starter. Når tilkoblingshåndtaget (13) slip- pes, standser motoren.
  • Página 105 Rengøring af standard-Vario-dysen • Skyl apparatet med klart vand, indtil der ikke længere er rengøringsmiddel i led- I sjældne tilfælde kan standard-Vario-dysen bli- ningerne. ve tilstoppet af fremmedlegemer. 2. Slip tilkoblingsgrebet (13). 1. Demontér standard-Vario-dysen (17). 3. Sæt tænd-/sluk-kontakten (2) i position 2.
  • Página 106 3. Opbevar alle påsætningsstykker ståen- 5. Opbevar højtryksslangen og nettilslutnings- de i holderne med tilslutningen vendende ledningen i de dertil beregnede holdere (5, nedad. 4. Afmontér højtryksslangen. Tøm højtryksslan- gen. Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning...
  • Página 107 Bortskaffelse/ Skulle der forekomme defekter på dette pro- dukt har du lovpligtige rettigheder mod sælge- miljøbeskyttelse ren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke indskrænket af den efterfølgende an- Apparatet, tilbehøret og emballagen skal af- førte garanti. leveres til miljøvenlig genanvendelse. Kontakt Garantibetingelser dit lokale renovationsselskab eller vores servi- ce-center, hvis du har spørgsmål vedrørende...
  • Página 108 imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget send apparatet inkl. alle ved købet medføl- undgås. gende tilbehørsdele og sørg for en tilstræk- kelig sikker transportemballage. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og usag- Reparationsservice kyndig håndtering vold og ved indgreb, der ik- Kontakt vores service-center i tilfælde af repa- ke er foretaget på...
  • Página 109 91105606 Lanse 91104539 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Højtryksrenser Model: PHD 135 D5 Serienummer: 000001–410000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU- harmoniseringslovgivning: 2006/42/EF • 2014/30/EU •  2000/14/EF & 2005/88/EF • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamen- tets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Página 110 Índice de contenido Introducción Introducción........110 Enhorabuena por la compra de su nuevo lim- Uso previsto..........110 piador de alta presión (en adelante, denomi- nado aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..111 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Descripción del funcionamiento..... 111 rante la producción del aparato se ha revisa- Vista general..........111 do su calidad y se le ha realizado una inspec-...
  • Página 111 Si lo precisa, puede usarse añadiendo deter- Datos técnicos gente. Hidrolimpiadora El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas. PHD 135 D5 Tensión nominal U 230 V , 50 Hz Vista general Potencia nominal P 1800 W En la página desplegable delan- tera encontrará...
  • Página 112  ¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta indica- 7 l/min (420 l/h) ción de seguridad, es posible que se produzca Nivel de presión acústica 74,3 dB(A); un accidente. El resultado es posiblemente una =3 dB lesión grave o la muerte. Nivel de potencia acústica (L  ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indica- – medido 86,9 dB(A);...
  • Página 113 Puesta en funcionamiento • El aparato solo se puede conectar a una segura del aparato toma de corriente que haya sido instalada por un electricista experto de acuerdo con Indicaciones generales la norma IEC 60364-1. • Lea atentamente el manual de instruccio- •...
  • Página 114 • Utilice el aparato únicamente en vertical y • observe si presenta algún desperfecto; sobre una superficie fija y plana. • cambie las piezas dañadas; • Nunca utilice el aparato si hay niños o ani- • diríjase al centro de servicio. males cerca.
  • Página 115 • Seguro infantil (16) de la palanca • Los derivadores de sistema están dispo- de encendido (visto desde atrás) nibles en el comercio especializado. ⭠  La palanca de encendido está bloquea- da ὑ. Procedimiento ⭢ Puede tirar de la palanca de encendido 1.
  • Página 116 Llenado y vaciado del depósito de de- • Punta móvil tergente Presión baja para detergentes: Pun- ta delante 1. Retire la tapa de cierre con manguera de aspiración (7) del depósito de detergente Funcionamiento a alta presión: Pun- (8). ta detrás 2.
  • Página 117 3. Conecte el enchufe de alimentación en una lanca de encendido cada vez que interrum- toma de corriente con y con un interruptor pa el trabajo. diferencial. 3. En pausas de trabajo prolongadas: Colo- La parte derecha del soporte para el cable que el interruptor de encendido/apagado de conexión eléctrica (6), vista desde atrás, (2) en la posición "0"...
  • Página 118 Limpieza, Limpie el filtro de la conexión de agua mantenimiento y 1. Retire el conector rápido para mangue- almacenamiento ra de jardín (20) de la conexión de agua (22).  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! 2. Retire el filtro (21) de la conexión de agua. Protéjase durante los trabajos de mantenimien- 3.
  • Página 119 5. Guarde la manguera de alta presión y el cable de conexión eléctrica en los soportes previstos para tal fin (5, 6). Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no funciona Interruptor encendido/apagado Comprobar la posición del inte-...
  • Página 120 Eliminación/protección Servicio del medio ambiente Garantía Lleve el aparato, los accesorios y el embala- Estimada clienta, estimado cliente: je a un lugar para que procedan a reciclarlo Por este aparato se le concede una garantía respetando el medio ambiente. Si tiene alguna de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 121 La prestación de garantía tiene validez para qué consiste el defecto y cuándo surgió. Pa- defectos de material o fabricación. Esta garan- ra evitar problemas de recepción y costes tía no se extiende a partes del producto que adicionales, utilice de todas maneras sólo están sometidas a un desgaste natural y, por lo la dirección que se le comunicará.
  • Página 122 Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si sur- gen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a tra- vés de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p. 121.
  • Página 123 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Hidrolimpiadora Modelo: PHD 135 D5 Número de serie: 000001–410000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/CE • 2014/30/UE •  2000/14/CE & 2005/88/CE • 2011/65/UE & (UE) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/UE del...
  • Página 125 Indice Introduzione Introduzione.........125 Complimenti per l'acquisto di questa nuova Uso conforme.......... 125 idropulitrice ad alta pressione (di seguito ap- parecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori..126 Avete optato per un apparecchio di al- Descrizione del funzionamento....126 ta qualità. La qualità di questo apparec- Panoramica..........
  • Página 126 Impugnatura ad arco Descrizione del Dati tecnici funzionamento Idropulitrice ad alta pressione L’idropulitrice ad alta pressione pulisce con PHD 135 D5 l’ausilio di un getto d’acqua ad alta pressione. Tensione nominale U 230 V , 50 Hz All’occorrenza, può essere utilizzata con l’impiego di detergenti.
  • Página 127  ATTENZIONE! Se non si seguono queste Livello di potenza acustica (L avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. - misurato 86,9 dB(A); La conseguenza può essere una lieve o media =2,18 dB lesione. - garantito 90 dB(A) NOTA! Se non si seguono queste avvertenze Vibrazione (a ≤2,50 m/s²...
  • Página 128 Messa in funzione sicura • L’apparecchio può essere collegato solo ad dell’apparecchio una presa di corrente che sia stata installa- ta da un elettricista esperto in conformità Indicazioni generali con la norma IEC 60364-1. • Leggere attentamente il manuale d'uso. Ac- •...
  • Página 129 sone che si trovano nelle vicinanze devono • rivolgersi al centro di assistenza. indossare indumenti protettivi. Pulizia, manutenzione e conservazio- Funzionamento • Prestare attenzione, usare prudenza in quel- • Lasciare raffreddare il motore prima di ri- lo che si fa con l'apparecchio e apprestar- porre l’apparecchio per un periodo prolun- si al lavoro con raziocinio.
  • Página 130 ⭠ La leva di attivazione è bloccata ὑ. Procedura ⭢ È possibile tirare la leva di attivazione 1. Inserire il setaccio a inserto (21) ὑ. nell’attacco dell’acqua (22). 2. Montare l’attacco rapido per il tubo da  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni giardino (20) sull’attacco dell’acqua. dovuto al getto ad alta pressione! Bloccare la leva di attivazione ad ogni interruzione 3.
  • Página 131 Riempire e svuotare il serbatoio per Bassa pressione per detergente: detergente punta rivolta in avanti 1. Rimuovere il tappo di chiusura con tubo di Funzionamento ad alta pressione: aspirazione flessibile (7) dal serbatoio per punta rivolta indietro detergente (8). Fresa Turbo antisporco (19) 2.
  • Página 132 3. Collegare la spina di alimentazione a una la leva di attivazione ad ogni interruzione presa dotata di interruttore differenziale. del lavoro. Il pezzo di destra, visto da dietro, del sup- 3. In caso di pause prolungate dal lavoro: Por- porto per cavo di alimentazione (6) è...
  • Página 133 Pulizia dell’inserto setaccio 7. Scollegare l’apparecchio nell’attacco dell’acqua dall’alimentazione dell’acqua. 1. Rimuovere l’attacco rapido per il tubo da Pulizia, manutenzione giardino (20) dall’attacco dell’acqua (22). 2. Rimuovere l’inserto setaccio (21) e conservazione dall’attacco dell’acqua. 3. Pulire il setaccio a inserto sotto l’acqua cor-  AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Pro- rente.
  • Página 134 4. Smontare il tubo per alta pressione. Svuota- 5. Conservare il tubo per alta pressione e il re il tubo per alta pressione. cavo di alimentazione nei supporti previsti (5, 6). Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione...
  • Página 135 Smaltimento/rispetto Assistenza dell’ambiente Garanzia Smaltire l’apparecchio, gli accessori e Gentile cliente, l’imballaggio in modo da garantirne il corret- su questo apparecchio Le viene concessa una to riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. Per do- garanzia di 3 anni a partire dalla data di ac- mande sullo smaltimento, rivolgersi al proprio quisto.
  • Página 136 La prestazione di garanzia vale per difetti di problemi di accettazione e costi aggiuntivi, materiale o di fabbricazione. Questa garan- usare tassativamente solo l’indirizzo che Le zia non si estende ai componenti del prodotto è stato comunicato. Assicurarsi che la spedi- che sono soggetti a normale usura e che quin- zione non avvenga in porto assegnato, con di possono essere visti come parti di usura op-...
  • Página 137 Lancia 91104539 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione Modello: PHD 135 D5 Numero di serie: 000001–410000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/CE • 2014/30/UE •  2000/14/CE & 2005/88/CE • 2011/65/UE & (UE) 2015/863...
  • Página 139 Tartalomjegyzék ségi vizsgálatnak és végső ellenőrzésnek vetet- ték alá. Ezáltal biztosított a készülék működő- Bevezető........139 képessége. Rendeltetésszerű használat.....139 Nem zárható ki, hogy egyes esetekben víz A csomag tartalma / Tartozékok... 139 marad a készüléken vagy a készülékben, ill. a Működés leírása........140 tömlővezetékekben.
  • Página 140 • Gyorscsatlakozó és Szűrőbetét kengyelfogantyú • fúvókatisztító tű Műszaki adatok • használati utasítás Magasnyomású tisztító Működés leírása PHD 135 D5 A magasnyomású tisztító nagynyomású vízsu- Névleges feszültség U 230 V ∿, 50 Hz gárral tisztít. Névleges teljesítmény P 1800 W Szükség esetén tisztítószerek hozzáadásával is Hossz hálózati csatlakozóve-...
  • Página 141 lékkel történő összehasonlítására. A megadott Figyelem! Ha a vezeték használat rezgés-összérték és a megadott zajkibocsátási közben megsérül, akkor azt azonnal érték a terhelés előzetes megbecsüléséhez is le kell választani az áramhálózatról. A vízellátásra történő csatlakoztatás felhasználható. vagy szivárgások megszüntetésének  FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zajki- kísérlete esetén szintén ki kell húzni a bocsátási értékek az elektromos kéziszerszám csatlakozódugót.
  • Página 142 • A magasnyomású tisztítót nem üzemeltethe- • A nem megfelelő hosszabbító vezetékek ve- tik olyan személyek, akik nem ismerik annak szélyesek lehetnek! Csak olyan hosszabbí- használatát. tó vezetékeket használjon, amelyek kültéri használatra alkalmasak. A csatlakozásnak • Üzemeltetés közben fellépő üzemzavar száraznak és a talaj felett kell lennie.
  • Página 143 Előkészítés Védje a hálózati csatlakozóvezetéket hőtől, olajtól és éles szélektől.  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély vélet- • Robbanásveszély – Ne permetezzen gyúlé- lenül beinduló készülék révén. Csak akkor csat- kony folyadékokat. lakoztassa a csatlakozódugót a csatlakozóalj- • Ne használja a készüléket gyúlékony foly- zatba, ha a készülék teljesen elő van készítve a adékok vagy gázok közelében.
  • Página 144 Tartozék kiválasztása • Legkisebb szállítási teljesítmény: 5,2 l/min (312 l/h) standard állítható szórófej (17) • Rendszerelválasztó A fúvókacsúcs forgatható és eltolható Egy rendszerelválasztó (visszafolyásgát- Kezelőelemek ló) megakadályozza a víz és a tisztítószer visszaáramlását az ivóvízvezetékbe. • Vario felület-szórás (forgásirány hátulról • A jelenleg érvényben lévő előírások nézve) ⭮...
  • Página 145 leges tisztítószerrel való használatra tervez-  FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelő ték. hosszabbító vezetékek veszélyesek lehetnek! • Más tisztítószerek vagy vegyszerek haszná- Csak olyan hosszabbító vezetékeket használ- lata befolyásolhatja a készülék biztonságát jon, amelyek kültéri használatra alkalmasak. A és kárt okozhat. A garancia nem vonatkozik csatlakozásnak száraznak és a talaj felett kell az ilyen típusú...
  • Página 146 2. Ha leteszi a pisztolymarkolatot: Rögzítse a 6. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Teker- bekapcsoló kart a gyerekzárral (16) (hátul- je fel a hálózati csatlakozóvezetéket (9) a ról nézve). tartóra (6). ⭠ A bekapcsoló kar reteszelve van ὑ. 7. Válassza le a készüléket a vízellátásról. ⭢ Meghúzhatja a bekapcsoló...
  • Página 147 A vízcsatlakozóban lévő szitabetét Készülék előkészítése tároláshoz megtisztítása MEGJEGYZÉS! A fagy tönkreteszi a magas- 1. Távolítsa el a locsolótömlő-gyorscsatlakozót nyomású tisztítót és tartozékait, ha nincs kiürítve (20) a vízcsatlakozóról (22). belőle az összes víz. 1. Ürítse ki az összes vizet a készülékből. 2.
  • Página 148 Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Szivárog a vízrendszer A csatlakozók nem megfelelően Kapcsolja ki a készüléket és vá- vannak felszerelve lassza le a hálózatról. Csatlakoz- tassa vissza a készüléket a vízve- zetékekre (lásd: Vízellátás létre- hozása, L. 143) Vízcsatlakozás (22) szivárog Kapcsolja ki a készüléket és vá- lassza le a hálózatról.
  • Página 149 Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcso- latot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 151 Poz. sz. Név Rendelési sz.
  • Página 150 Az eredeti EK‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Magasnyomású tisztító Modell: PHD 135 D5 Sorozatszám: 000001–410000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EK • 2014/30/EU •  2000/14/EK & 2005/88/EK • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektro- nikus berendezésekben való...
  • Página 151 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Magasnyomású tisztító A termék megnevezése: PHD 135 D5 A termék típusa: 384553_2107 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Página 152 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgal- mazónak kell gondoskodnia.
  • Página 153 Kazalo Odločili ste se za kakovostno napravo. Ta naprava je bila preverjena glede kakovosti Uvod..........153 med in po koncu proizvodnje. S tem je Predvidena uporaba....... 153 zagotovljena sposobnost vaše naprave za Obseg dobave/pribor......153 delovanje. Opis delovanja........154 Ni mogoče izključiti, da v posameznih primerih na napravi ali v njej oz.
  • Página 154 • Hitri priključek in Vložek filtra Lokasti ročaj • Igla za čiščenje šobe Tehnični podatki • navodila Visokotlačen čistilec Opis delovanja PHD 135 D5 Visokotlačni čistilnik čisti z visokotlačnim Nazivna napetost U 230 V ∿, 50 Hz vodnim curkom. Nazivna moč P 1800 W Po potrebi ga lahko uporabljate tudi z Dolžina Omrežni priključni...
  • Página 155 hrupa se lahko uporabita tudi za predčasno Naprava ni primerna za priključitev na oceno obremenitve. sistem za oskrbo s pitno vodo.  OPOZORILO! Vrednosti vibracij in Razred zaščite II (dvojna izolacija) emisij hrupa lahko med dejansko uporabo električnega orodja odstopajo od navedene Električne naprave ne spadajo med vrednosti, odvisno od načina, na katerega gospodinjske odpadke.
  • Página 156 lahko pripetijo drugim osebam ali njihovi armature in spojke, ki jih je priporočil lastnini. proizvajalec. • Upoštevajte navodila za zaščito pred • Naprave ne uporabljajte, če so hrupom in lokalne predpise. poškodovani oz. netesni električni kabel, dovod vode ali drugi pomembni deli, kot so Priprava visokotlačna cev ali brizgalna pištola.
  • Página 157 ⭢ Vklopni ročaj lahko povlečete ὑ. • Če naprava začne nenavadno močno vibrirati, jo je treba takoj preveriti:  OPOZORILO! Nevarnost telesnih • poiščite poškodbe, poškodb zaradi visokotlačnega curka! • poškodovane dele zamenjajte, Zaklenite vklopni ročaj pri vsaki prekinitvi dela. • obrnite se na servisno službo. Lokasti ročaj (29) Čiščenje, vzdrževanje in shranjevanje Z iztegnjenim stremenastim ročajem lahko...
  • Página 158 Turbo krtača za čiščenje (19) 2. Namestite hitri priključek za vrtno cev (20) na priključku za vodo. Vrtljivi vodni curek je primeren za delo z nizko porabo vode. 3. Namestite nastavek za vrtno cev na dovodno cev. Nameščanje in 4. Priključite dovodno cev na napajanje z odstranjevanje nastavka vodo.
  • Página 159 2. Povlecite posodo za čistilno čistilnika ne uporabljajte z zaprto pipo za sredstvo navzgor in nato stran od naprave. vodo. ✔  Posoda za čistilno sredstvo je odstranjen Odprite pipo za vodo do konca. in omogoča polnjenje ali praznjenje. 5. Stikalo za vklop/izklop (2) preklopite v 3.
  • Página 160 Čiščenje naprave po končanem 2. Počakajte, da se vzpostavi tlak in motor se obratovanju zaustavi. 1. Stikalo za vklop/izklop (2) preklopite v 3. Stikalo za vklop/izklop (2) preklopite v položaj »0« (IZKLOP). položaj »0« (IZKLOP). 2. Izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. 4.
  • Página 161 Priprava naprave za shranjevanje • Pritiskajte vklopno ročico (13) na ročaju pištole (1) dokler voda ne neha teči iz OBVESTILO! Visokotlačni čistilnik in dodatke ročaja pištole (1) ali nastavkov. zmrzal uniči, če v njih ostane voda. 1. Izpraznite vodo iz naprave. • Izklopite napravo. •...
  • Página 162 Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Vodni sistem ni tesen Priključki niso pravilno nameščeniIzklopite napravo in prekinite omrežno povezavo. Napravo znova priključite v vodovodno omrežje (glejte Vzpostavitev oskrbe z vodo, str. 157) Priključek za vodo (22) ne tesni Izklopite napravo in prekinite omrežno povezavo.
  • Página 163 Nadomestni deli in pribor Nadomestne dele in dodatke lahko naročite na www.grizzlytools.shop. Če bi pri postopku naročanja prišlo do težav, se obrnite na nas v naši spletni trgovini. Pri dodatnih vprašanjih se obrnite na Garancijo, str. 165 Pol. št. Ime Št. naročila Steklenica za čistilno sredstvo (500 mℓ) 30990010 Ročaj pištole...
  • Página 164 Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Visokotlačen čistilec Model: PHD 135 D5 Serijska številka: 000001–410000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/ES • 2014/30/EU •  2000/14/ES & 2005/88/ES • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Página 165 Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, NEMČIJA da pred tem natancno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.   5. Kupec je dolžan pooblašcenemu servisu Pooblaščeni serviser predložiti garancijski list in racun, kot Tel.: 01 888 92 73...
  • Página 166                                                  ...
  • Página 170 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information ·...