Descargar Imprimir esta página

Proxxon STS/A Manual página 2

Sierra de calar con acumulador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29
Fig. 1
Fig. 2
10
9
8
11
1
2
3
4
5
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 5
- 3 -
Originalbetriebsanleitung
DE
Akku-Stichsäge STS/A
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen
dieses Elektrowerkzeug versehen
ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nach-
folgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Verletzungsgefahr! Nicht ohne Staub-
schutzmaske arbeiten. Manche Stäube
haben eine gesundheitsgefährdende
Wirkung! Asbesthaltige Materialien dürfen ge-
nerell nicht bearbeitet werden! Sorgen Sie für
eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes!
Schutzbrille tragen! Umherfl iegende
Splitter können Augenverletzungen
verursachen.
Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit beim
Arbeiten einen Gehörschutz!
Fig.7
Schutzklasse II
Nur in trockenen Umgebungen
verwenden
Gerät nicht über den Hausmüll entsor-
gen!
- 4 -
Beschreibung der Maschine und
bestimmungsgemäße Verwendung
Die Akku-Stichsäge STS/A ist ein präzises Gerät
zum Sägen von Holz und Holzmaterialen (z. B
DK
Pressspan), Kunststoff und Metall. Die Schnitt-
Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt
tiefe beträgt, je nach Material, maximal 15 mm.
efter produktionen. Hvis der alligevel skulle være en
Mit der Säge können sowohl kurvige als auch
defekt, så kontakt den forhandler, hvor du har købt
gerade Schnitte durchgeführt werden.
produktet. Det er kun ham, der er ansvarlig for afviklingen
af den lovmæssige reklamationsret, som udelukkende
Der mitgelieferte, einstellbare Parallelanschlag
gælder for materiale- og produktionsfejl.
ermöglicht die Herstellung genauer, zu den
Forkert brug som f.eks. overbelastning, beskadigelse på
Werkstückkanten paralleler Schnitte.
grund af udefra kommende påvirkninger og normal
slitage hører ikke ind under reklamationsretten.
Der um die Längsachse drehbare Sägetisch
Du kan fi nde yderligere oplysninger om „Service og
ermöglicht Gehrungsschnitte mit einem Winkel
reservedele" å www.proxxon.com.
von bis zu 45°.
SE
Der Gerätekopf besteht aus präzise bearbeite-
Alla
tem Zinkdruckguss. Dieser beinhaltet ein Un-
kontroller efter tillverkningen. Om det ändå skulle inträffa
tersetzungsgetriebe für den Antrieb des Säge-
någon defekt ska ni kontakta återförsäljaren som ni köpte
blatts. Die Hubzahl kann mit der elektronischen
produkten av. Det är endast återförsäljaren som är
Regelung bedarfsgerecht vorgewählt werden.
tillgänglig för hantering av garantianspråk, som
uteslutande rör material- och tillverkningsfel.
Leistungsfähige Akkus in Lithium–Ionentechnik
Felaktig användning som t.ex. överbelastning, skador på
und 2,6 Ah Kapazität garantieren dauerhaftes
grund av yttre påverkan och normalt slitage utesluts från
Arbeiten mit hoher Leistung. Zum Aufl aden wird
garantin.
Ytterligare information gällande "Service och reservdelar"
der Akku einfach in das Ladegerät eingeführt
fi nns på www.proxxon.com.
und ist innerhalb von ca. 1 h wieder betriebsbe-
reit. Der Vorgang wird zu Ihrer Sicherheit ther-
misch überwacht.
CZ
Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě
kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se
1 Legende Fig. 1
prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen
tento prodejce může vyřídit veškeré zákonné náro-
1. Klemmschraube
ky vyplývající ze záruky, které se vztahují pouze na
2. Kolben mit Sägeblattaufnahme
materiálové a výrobní vady.
3. Führungsrolle
Záruka se nevztahuje na závady způsobené nesprávným
4. Sägeblatt
používáním, např. přetížením, poškození cizím vlivem
5. Parallelanschlag
nebo normálním opotřebením.
6. Sägetisch
Další informace k tématu „Servis a náhradní díly" najdete
7. Skala
na adrese www.proxxon.com.
8. Akku-Entriegelungstaste
9. Akku
10. Drehzahlregelknopf mit Ein-Ausschalter
11. Ladegerät
Satıș Sonrası Hizmet Bilgisi
Service henvisning
TR
Tüm PROXXON ürünleri üretimden sonra özenle test
edilir. Buna rağmen bir arıza meydana gelirse, lütfen
ürünü satın aldığınız satış temsilcisine başvurunuz.
Sadece o yalnızca malzeme ve üretici hatalarıyla
ilişkili yasal garanti taleplerinin işleme alınmasından
sorumludur.
Aşırı yüklenme, yabancı etkisiyle hasar ve normal
aşınma gibi uygunsuz kullanım garanti kapsamına
dahil değildir.
„Servis ve yedek parçalar" konusuyla ilgili
açıklamaları www.proxxon.com sayfasından bula-
bilirsiniz.
Service-Garanti
Wskazówki dotyczące serwisu
PL
PROXXON-produkter
genomgår
noggranna
Wszystkie produkty firmy PROXXON są poddawane
starannej kontroli fabrycznej. Jeżeli jednak mimo
wszystko wystąpią defekty, prosimy o kontakt ze
sprzedawcą produktu. Tylko on jest odpowiedzialny za
realizację wszystkich ustawowych uprawnień gwaran-
cyjnych, wynikających wyłącznie z wad materiałowych i
produkcyjnych.
Nieprawidłowe użycie, np. przeciążenie, uszkodzenie
przez wpływy obce oraz normalne zużycie nie są objęte
gwarancją.
Więcej informacji na temat „Serwisu oraz części
Servisní upozornění
zamiennych" można znaleźć pod adresem
www.proxxon.com.
Сервисное обслуживание
RUS
Все
изделия
компании
изготовления
проходят
Если все же обнаружится дефект, обратитесь к
Продавцу, у которого приобретено изделие.
Именно он отвечает по всем предусматриваемым
законом претензиям по гарантийным обяза-
тельствам,
касающимся
тов материалов и изготовления.
Гарантия не распространяется на ненадлежащее
применение, такoе, например, как перегрузка,
повреждение вследствие постороннего воз-
действия, а также естественный износ.
Дополнительные указания по теме „Сервисное
обслуживание и запчасти" см. Hа сайте www.prox-
xon.com.
PROXXON
после
тщательный
контроль.
исключительно
дефек-
- 5 -

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

29855