Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del usuario de la cámara
Operaciones básicas
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Esta sección ofrece un perspectiva general básica de cómo encender la
cámara, tomar y reproducir fotografías.
Operaciones avanzadas
Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones
de la cámara.
Esta sección ofrece información más detallada acerca de las funciones
utilizadas para tomar y reproducir fotografías, así como información sobre
cómo crear sus propios ajustes personalizados, imprimir fotografías e utilizar
la cámara con un ordenador.
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al comprar la
cámara, la batería no está cargada.
Este manual es para los
modelos GX 200 y GX200 VF
KIT. El modelo Caplio GX200 VF
KIT se suministra con un visor
LCD (VF-1).
El número de serie de este
producto se encuentra en la
cara inferior de la cámara.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ricoh GX 200

  • Página 1 Guía del usuario de la cámara Este manual es para los modelos GX 200 y GX200 VF KIT. El modelo Caplio GX200 VF KIT se suministra con un visor LCD (VF-1). El número de serie de este producto se encuentra en la cara inferior de la cámara.
  • Página 2 De todos modos, si cree haber encontrado un error o tiene alguna sugerencia, háganoslo saber poniéndose en contacto con Ricoh a una de las direcciones que se muestran al final de la guía. Microsoft, MS, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros países.
  • Página 3 Precauciones de seguridad Símbolos de aviso En este manual de instrucciones y en el producto aparecen diversos símbolos de aviso que se deben tener en cuenta para evitarle lesiones a usted o a terceros, como así también daños materiales. A continuación se explican los símbolos y sus significados.
  • Página 4 Advertencia Apague la cámara inmediatamente en caso de anomalías, tales como la emisión de humo u olores extraños. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el equipo está conectado a una toma de corriente, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación para evitar incendios o accidentes eléctricos.
  • Página 5 No toque los componentes internos del equipo en caso de que quedaran al descubierto debido a daños o una caída. El circuito de alta tensión del equipo podría provocar descargas eléctricas. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Lleve el equipo dañado a su distribuidor o centro de asistencia técnica más cercano.
  • Página 6 Uso de los manuales Su GX200 VF KIT incluye los dos manuales siguientes. “Guía del usuario de la cámara” (este manual) En esta guía se explica cómo usar la cámara y sus funciones. También explica cómo instalar en su ordenador el software suministrado.
  • Página 7 Características principales * Las ilustraciones mostradas en este manual pueden diferir del producto real. Su objetivo zoom gran angular permite capturar fotografías en gran angular Esta cámara tiene un cuerpo compacto, de sólo 25 mm de grosor; está equipada con un objetivo de 24 a 72 mm* con zoom óptico de 3×...
  • Página 8 Fotografía macro (P.49) a 1 cm y fotografía de primeros planos con flash (P.51), a 20 cm para tomas en gran angular y a 15 cm para telefoto. La cámara está equipada con funciones de primeros planos que le permiten tomar fotografías a una distancia de sólo 1 cm para gran angular, y de 4 cm para telefoto, desde el borde delantero del objetivo hasta el sujeto.
  • Página 9 Personalice fácilmente sus ajustes de disparo preferidos con el modo Mi configuración (P.99) Puede personalizar tres grupos de ajustes, y luego girar el dial de modo a MY1/MY2/ MY3 para disparar con los ajustes registrados. Botones Fn (Función), que permite cambiar de modo fácilmente con sólo pulsar dicho botón (P.195) Cuando se asigna una función a uno de los dos botones...
  • Página 10 Contenidos Precauciones de seguridad ............1 Uso de los manuales ..............4 Características principales ............5 Contenidos ..................8 Operaciones básicas Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara. Contenido de la caja..............16 Accesorios opcionales ................19 Sistema de la cámara y accesorios..........
  • Página 11 Cambio de las indicaciones en pantalla con el botón DISP..64 Función de nivelación electrónica............67 Histograma....................70 Operaciones avanzadas Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones de la cámara. 1 Funciones de fotografía Uso de la palanca ADJ..............72 Cambio de la densidad del texto (Modo de escena).......74 Desplazamiento de los objetos AE y AF..........75 Uso de los botones de Fn (Función) ...........
  • Página 12 Toma de fotografías con multidisparo (Contínuo/S-Cont/M-Cont)............. 112 Visualización de una fotografía S-Cont o M-Cont en el modo de vista ampliada ...................116 Ajuste de la calidad de la imagen y del color (Ajustes de Imagen) .............. 117 Ajuste de la calidad de la imagen en blanco y negro (N y B)....119 Ajuste del efecto de tono para las imágenes en blanco y negro (N y B (TE))..................120 Personalización de la calidad de la imagen (Ajuste1, Ajuste2).....122...
  • Página 13 2 Grabación/Reproducción de películas 3 Grabación de películas ..............151 Ajuste de los fotogramas por segundo (Índ. Fotogramas)....152 Reproducción de películas..............154 3 Otras funciones de reproducción Menú de reproducción............... 155 Uso del menú..................156 Reproducción automática de fotos en orden (Mostrar Diapos.)..............157 Prevención del borrado de archivos (Proteger)......
  • Página 14 Preparación de la tarjeta de memoria SD (Formatear [Tarjeta]) ............. 186 Formateo de la memoria interna (Formatear [Interna]) ..... 187 Ajuste del brillo de la pantalla (Brillo LCD) ........ 188 Ajuste del tipo de objetivo de conversión (Obj. conversión)..189 Registro de ajustes personalizados (Reg.
  • Página 15 Si hace clic en [Ver contenido del CD-ROM] ........226 Desinstalación del software ..............227 Descarga de imágenes usando RICOH Gate La........229 Descarga de imágenes sin usar RICOH Gate La .........230 Desconexión de la cámara del ordenador ..........232 Para Macintosh ................. 233 Descarga de imágenes a un ordenador..........233...
  • Página 17 Operaciones básicas Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara. Contenido de la caja ......16 Sistema de la cámara y accesorios ............22 Nombres de las partes ....23 Cómo usar el dial de modo ..... 25 Cómo usar el dial hacia arriba/hacia abajo y la palanca ADJ.
  • Página 18 Contenido de la caja Abra la caja y asegúrese de que no le falte nada. * El aspecto real de los artículos incluidos puede variar. GX200 Batería recargable El número de serie de la cámara figura en la parte inferior de la misma.
  • Página 19 Guía del usuario de la cámara CD-ROM (GP.218) Este CD-ROM incluye el software suministrado y la “Guía del usuario del software”. Aunque el software incluido en el CD-ROM no se puede usar con sistemas Macintosh, se puede ver la Guía del usuario del software. (Este manual) (Sólo en ordenadores que tengan instalado el lector de Acrobat.)
  • Página 20 Acerca del GX200 VF KIT ---------------------------------------------------------------------- • Además de los artículos incluidos con la GX200, se incluyen los siguientes: • Visor LCD (VF-1) • Estuche VF-1 • Guía del usuario VF-1 • Garantía VF-1 • Apague la cámara cuando acople el visor LCD.
  • Página 21 Accesorios opcionales Adaptador de CA (AC-4c) Visor LCD (VF-1) Se usa para la alimentación eléctrica El visor LCD se acopla en la de la cámara desde una toma de zapata para accesorios. El visor corriente doméstica. Utilice este LCD (VF-1) está incluido en el adaptador para la reproducción de GX200 VF KIT.
  • Página 22 Extraiga el extremo de la correa para el cuello (ST-2) del conector y fíjelo como se muestra en la ilustración. Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Para más información sobre accesorios opcionales, véase la P.249. • Para obtener la información más reciente sobre accesorios opcionales, visite la página web de Ricoh (http://www.ricohpmmc.com/).
  • Página 23 Desmontaje y montaje de la tapa del anillo---------------------------------------------- Desmonte la tapa del anillo cuando use el objetivo de conversión gran angular, el objetivo de conversión telefoto, la tapa del objetivo auto-contenible o la capucha y el adaptador. Desmontaje de la tapa del anillo Botón de extracción Con la cámara apagada, mantenga pulsado de la tapa del anillo...
  • Página 24 Sistema de la cámara y accesorios Visor LCD Flash externo (VF-1)* Se coloca en la zapata Se coloca en la zapata para accesorios. para accesorios. Funda blanda Quite la tapa del anillo antes de colocarlo. (SC-45) Tapa del objetivo Correa para el cuello auto-contenible (ST-2) (LC-1)
  • Página 25 Nombres de las partes Cámara Vista delantera Nombre de la opción Referencia Dial hacia arriba/hacia abajo P.26 Dial de modo P.25 Disparador P.43 Botón POWER P.39 Tapa del flash P.51 Zapata para accesorios P.22, 252 Interruptor F (Flash) OPEN P.51 Botón Fn1 (Función 1) P.77 Enganche para correa...
  • Página 26 Vista posterior ADJ. VF/LCD Nombre de la opción Referencia Pantalla P.28 Indicador luminoso de enfoque automático/flash P.39, 46, 51 Salida de AV P.175 Terminal USB P.178, 229, 230, 233 Botón VF/LCD P.64 Palanca ADJ. P.72 Botón z (Vista ampliada)/8 (Vista ampliada) P.48, 58 Botón Z (Gran angular)/9 (Vista de miniaturas) P.48, 57...
  • Página 27 Cómo usar el dial de modo Ajuste el dial de modo al modo deseado antes de tomar fotografías o grabar películas. Gire el dial de modo hasta el símbolo de la función que desee utilizar. Símbolos y descripciones del dial de modo Símbolo Función Descripción...
  • Página 28 Cómo usar el dial hacia arriba/hacia abajo y la palanca ADJ. Puede usar el dial hacia Dial hacia arriba/hacia abajo y la palanca arriba/hacia abajo ADJ. para realizar fácilmente diversas operaciones que, normalmente, se efectúan con los botones !"#$. Puede girar el dial hacia arriba/hacia abajo como se muestra aquí.
  • Página 29 Descripción Modo/Pantalla Referencia Dial hacia arriba/hacia abajo Palanca ADJ. Lgual que los botones !" Presionar hacia la Menú de disparo / P.103, reproducción / izquierda o la derecha: 156, 184 igual que los botones #$. configuración Pulse en el centro: Le permite volver a las pestañas del menú...
  • Página 30 Pantalla Ejemplo de la indicación en pantalla al tomar fotografías 9999 9999 1280 1280 + 0 .7 + 0 . 7 Intervalo Intervalo X4 . 0 X4 . 0 Bot. Dis.:Inic Bot. Dis.:Inic 21 22 23 24 27 28 Modo de película F2.5 F2.5 1/15...
  • Página 31 Nombre de la opción Referencia Nombre de la opción Referencia Modo de flash P.51 Modo del balance de P.140, blancos/Compensación Fotografía macro P.49 del balance de blancos Autodisparador P.54 Modo de escena/ P.94, Modo de medición de la P.111 Multidisparo exposición Tipos de modo de disparo P.25...
  • Página 32 Ejemplo de pantalla durante la reproducción 8, 9 05:12 05:12 A:1,G:1 A:1,G:1 Stop Stop ADJ. 2008/07/01 2008/07/01 12:00 12:00 2008/07/01 2008/07/01 12:00 12:00 Modo de fotografía Modo de película Nombre de la opción Referencia Nombre de la opción Referencia Proteger P.158 Calidad de la imagen P.105...
  • Página 33 Indicación del nivel de la batería Una Símbolo de batería aparece en la parte inferior derecha de la pantalla para indicar el nivel de la batería. Recargue la batería antes de que se agote. Símbolo de Descripción batería La batería está lo suficientemente cargada. Verde El nivel de la batería empieza a bajar.
  • Página 34 Preparación Encienda la cámara y prepárese para tomar fotografías. Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si la cámara ya está encendida, asegúrese de apagarla antes de insertar o extraer la batería. • Para más información sobre cómo apagar la cámara, véase la P.39. Acerca de la batería Batería recargable DB-60 (suministrada) Esta es una batería de iones de litio.
  • Página 35 Capacidad de almacenamiento de tomas ------------------------------------------------ • Capacidad de almacenamiento aproximada de tomas que puede hacer: Tipo de batería Capacidad de almacenamiento de tomas (Modo Normal) Batería recargable (DB-60) Aprox. 350 Baterías alcalinas AAA (de venta en comercios) Aprox. 45 Se pueden realizar aproximadamente 350 tomas si se usa el visor LCD.
  • Página 36 Tarjeta de memoria SD (de venta en comercios) Las fotografías tomadas con la cámara se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD (de venta en comercios). La memoria interna tiene una capacidad de aprox.
  • Página 37 Protección contra borrado accidental----------------------------------------------------- Para evitar un borrado accidental de sus fotografías o el formateo de la tarjeta, ponga el dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD en posición de bloqueo (LOCK). Si desbloquea la tarjeta (devolviendo el dispositivo a su posición original), podrá...
  • Página 38 Carga de la batería recargable La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. La batería no viene cargada de fábrica. Inserte la batería en el cargador de batería, asegurándose de que las marcas de la batería coincidan con las del cargador. •...
  • Página 39 Instalación de la batería y la tarjeta de memoria SD Para alimentar esta cámara, se puede usar la batería recargable (DB-60). Esta batería resulta práctica por su larga duración y porque puede utilizarse una y otra vez después de recargarla. Si la cámara ya está...
  • Página 40 Instalación de las pilas secas especificadas (de venta en comercios) Inserte las baterías en la dirección mostrada. Cierre la tapa de la batería/tarjeta presionando sobre la tapa mientras desliza la palanca con el dedo. Extracción de la tarjeta de memoria SD Deslice la palanca de apertura hacia “OPEN”...
  • Página 41 Encendido y apagado de la cámara Encienda la cámara. Presione las pestañas a ambos lados de la tapa del objetivo y quite la tapa. Pulse el botón POWER. • Tras el sonido de inicio, el indicador luminoso de enfoque automático/flash parpadea durante varios segundos.
  • Página 42 Apague la cámara. Pulse el botón POWER. Precaución------------------------------------------------------------------------------------------ • Cuando encienda la cámara por primera vez con un objetivo de conversión acoplado, aparecerá la pantalla de selección del tipo de objetivo de conversión. Seleccione [WIDE[DW-6]] o [TELE[TC-1]] y luego pulse el botón MENU/OK. No puede tomar fotografías sin seleccionar un objetivo de conversión.
  • Página 43 Configuración del idioma Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de ajuste del idioma de las indicaciones. Tras configurar el idioma, ajuste la fecha/hora (para la impresión de la fecha y hora en sus fotos). Puede tomar fotografías sin estos ajustes. Sin embargo, asegúrese de configurar el idioma y la fecha/hora posteriormente.
  • Página 44 Ajuste de la fecha y la hora Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de ajuste de la fecha/hora. Pulse los botones !"#$ Ajuste Fecha para ajustar el año, el mes, el Fecha 2008 día y la hora. Hora •...
  • Página 45 Fotografía básica Ahora ya está preparado. Sujeción de la cámara Para obtener los mejores resultados, sujete la cámara como se muestra a continuación. Sujete la cámara con las dos manos y apriete ligeramente los codos contra su cuerpo. Ponga el dedo en el disparador.
  • Página 46 Prevención de la vibración de la cámara------------------------------------------------- Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la fotografía puede salir borrosa debido a la vibración de la cámara. La vibración de la cámara suele ocurrir en los siguientes casos: • Cuando se fotografía sin flash en lugares oscuros •...
  • Página 47 Toma de fotografías El disparador tiene dos posiciones. Cuando el disparador se pulsa a medias (hasta la mitad), se activa la función de enfoque automático para determinar la distancia focal. A continuación, púlselo a fondo para disparar. Si el sujeto no está en el centro de la composición, enfoque primero y encuadre la fotografía después.
  • Página 48 Para tomar una fotografía con el sujeto en primer plano enfocado contra el fondo, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto y luego componga la toma. Sujeto a enfocar Campo de la toma Pulse suavemente el disparador hasta el fondo. •...
  • Página 49 Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Pulse suavemente el disparador para evitar la vibración de la cámara. • El símbolo J indica que se puede producir vibración de la cámara. Sujétela bien y enfoque con la cámara otra vez. • El flash dispara un destello previo para aumentar la precisión de la AE (exposición automática) (excepto cuando el modo del flash está...
  • Página 50 Uso de la función de zoom Si pulsa el botón z (Telefoto), puede tomar una fotografía de primeros planos. Si pulsa el botón Z (Gran angular), puede tomar una fotografía en gran angular. Gran Telefoto angular Con la cámara lista para disparar, pulse el botón z o •...
  • Página 51 Tomas de primeros planos (Fotografía macro) El uso del botón N (Macro) le permite tomar primeros planos del sujeto. (Fotografía macro) Es adecuado para fotografiar sujetos pequeños porque se puede disparar hasta aproximadamente 1 cm de distancia desde el frontal del objetivo. Con la cámara lista para disparar, pulse el botón N.
  • Página 52 • A continuación se muestran las funciones de fotografía macro para el modo de escena. Modo de escena Fotografía macro Vídeo No disponible Retrato No disponible Deportes No disponible Paisaje No disponible Paisaje Noche No disponible Modo Texto Disponible M. Cor. Trap. Disponible Macro Zoom Sólo fotografía macro...
  • Página 53 Uso del flash Para usar el flash, deslice el interruptor F (Flash) OPEN hacia afuera para levantar la tapa del flash y abrir el flash. El flash no se dispara si no está abierto. Con el flash abierto, pulse el botón F (Flash) para cambiar el modo de flash.
  • Página 54 Seleccione la sincronización con la que se dispara el flash entre [1ª cortina] o [2ª cortina] en [Ajuste sincro] del menú de disparo. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.126. Deslice el interruptor F OPEN hacia afuera para levantar la tapa del flash.
  • Página 55 • A continuación se muestran las funciones de fotografía con flash para el modo de escena. Modo de escena Fotografía con flash Vídeo Fijada en [Flash No] Retrato Ajuste inicial: Flash No Deportes Ajuste inicial: Flash No Paisaje Fijada en [Flash No] Paisaje Noche [Flash Sí] no está...
  • Página 56 t Uso del autodisparador El autodisparador puede ajustarse para que se dispare después de dos o diez segundos. El ajuste de dos segundos es útil para evitar la vibración de la cámara. Gire el dial de modo a 5. Pulse el botón t (Autodisparador).
  • Página 57 Reproducción de imágenes Visualización de imágenes En el modo de reproducción puede comprobar las fotografías que ha tomado. También puede borrar imágenes y ampliarlas con la función de zoom. Pulse el botón 6 (Reproducción). • La cámara cambia al modo de reproducción y se muestra la última fotografía tomada.
  • Página 58 Precaución------------------------------------------------------------------------------------------ Cuando se fotografía con [Res./Tam.Imagen] ajustado al modo RAW (GP.105), se graba al mismo tiempo un archivo JPEG asociado al archivo DNG. Si se borra el archivo JPEG en un ordenador, por ejemplo, se puede mostrar una miniatura del archivo DNG, pero dicha miniatura no se puede ampliar.
  • Página 59 Vista de cuadrícula (vista de miniaturas) Cuando se reproducen imágenes en la pantalla, la pantalla de reproducción puede dividirse en 20 cuadros (vista en lista). La vista de cuadrícula le permite seleccionar una imagen para ampliar o borrar. Pulse el botón 6 (Reproducción).
  • Página 60 Ampliación de imágenes Puede ampliar una fotografía mostrada en la pantalla. Tamaño de la imagen Vista ampliada (ampliación máxima) 640 × 480 3,4 veces 1280 × 960 6,7 veces Tamaños de imagen distintos de los indicados arriba 16 veces Pulse el botón 6 (Reproducción). •...
  • Página 61 Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando [Confirma LCD] está ajustado a [Mantener] en el menú de configuración (GP.208), se puede ampliar la imagen mostrada en pantalla después de tomarse. • Las películas no se pueden ampliar. • Para más información sobre cómo reproducir imágenes S-Cont o M-Cont ampliadas, véase la P.116.
  • Página 62 Borrado de archivos Puede borrar archivos no deseados o defectuosos de la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- Cuando [Confirma LCD] está ajustado a [Mantener] en el menú de configuración (GP.208), se puede borrar la imagen mostrada en pantalla después de tomarse. Borrado de un archivo Pulse el botón 6 (Reproducción).
  • Página 63 Borrado de todos los archivos Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón D (Borrar). Pulse los botones !" para seleccionar [Borre Todos]. Pulse el botón MENU/OK. Terminar • Se le pide que confirme si desea Borre Uno Borre Todos borrar todas las imágenes.
  • Página 64 Especificación de archivos individuales para borrar Pulse los botones !"#$ Eliminar para seleccionar el archivo que desea borrar y pulse el botón D. • Aparece el símbolo de la papelera en la esquina superior izquierda Sel/Cancel Ejec. del archivo. Repita el paso 4 para seleccionar todos los archivos que desee borrar.
  • Página 65 Especificación de un intervalo de archivos para borrar Pulse la palanca ADJ. • Vuelva a pulsar la palanca ADJ. para volver a la pantalla para borrar archivos de uno en uno. Pulse los botones !"#$ Eliminar para seleccionar el punto inicial del intervalo de archivos que desea borrar y pulse el botón D.
  • Página 66 Cambio de las indicaciones en pantalla con el botón DISP. Si pulsa el botón DISP., puede cambiar el modo de indicación en pantalla y cambiar la información mostrada en la misma. Encendido y apagado de la pantalla ------------------------------------------------------- Si pulsa el botón VF/LCD cuando la pantalla está encendida, la pantalla se apagará. Algunas operaciones de cámara no están disponibles cuando la pantalla está...
  • Página 67 Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando [Ajuste nivelación] está ajusta a [Indicación] o [Ind. + son] (GP.202), aparece el indicador de nivelación durante la indicación normal de símbolos e histograma. (GP.67) • Si se realiza alguna de las siguientes operaciones, se encenderá la pantalla aunque estuviese apagada (excepto cuando está...
  • Página 68 Indicación de saturación de blanco-------------------------------------------------------- Las zonas de la imagen con saturación de blanco aparecen en negro. La saturación de blanco es la pérdida de la escala de grises que indica el sombreado del color en una imagen donde las zonas muy brillantes del sujeto salen en blanco. Una imagen con una pérdida de la escala de grises no se puede editar después.
  • Página 69 Función de nivelación electrónica Cuando [Ajuste nivelación] está activado en el menú de configuración o se mantiene pulsado el botón DISP. (GP.202), la cámara utiliza un indicador y un sonido de nivelación para hacerle saber si la imagen está nivelada durante la toma. El indicador de nivelación aparece durante la indicación normal de símbolos e histograma.
  • Página 70 Apariencia del indicador de nivelación Cuando está nivelada Cuando está inclinada a la derecha Verde Naranja Cuando no se puede Cuando la cámara se sujeta determinar el estado de en posición vertical nivelación Rojo...
  • Página 71 Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si la cámara está demasiado inclinada, la marca del indicador de nivelación se vuelve roja, y señala el lado contrario a la dirección en que está inclinada la cámara. • Cuando se dispara con la cámara en posición vertical, se puede utilizar la función de nivelación para determinar si la imagen está...
  • Página 72 Histograma Cuando está activado el histograma, éste aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla. Un histograma es un gráfico que indica el número de píxeles en el eje vertical y el brillo en el eje horizontal: de izquierda a derecha, sombras (zonas oscuras), tonos medios y luces (zonas brillantes).
  • Página 73 Operaciones avanzadas Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones de la cámara. 1 Funciones de fotografía .... 72 2 Grabación/Reproducción de películas........151 3 Otras funciones de reproducción ........... 155 4 Impresión directa ..... 183 Cambio de los ajustes de la cámara ...........
  • Página 74 1 Funciones de fotografía Uso de la palanca ADJ. Puede asignar cuatro funciones del menú de disparo a la palanca ADJ. La quinta función (desplazamiento de objeto AE/AF GP.75) está fijada y no puede cambiarse. Si utiliza la palanca ADJ., puede acceder a la pantalla de dicha función con menos operaciones de botones y sin tener que mostrar el menú...
  • Página 75 Pulse los botones !" para seleccionar el ajuste. Pulse la palanca ADJ. o el botón MENU/OK para establecer el ajuste. Funciones que pueden asignarse a [Conf. Pal. ADJ] Comp.Exp., Bal.Blan., Compen. BB, ISO, Calidad, Enfoque, Imagen, Med. Expo, Modo Cont., Auto-BKT, Comp.flash, Luz Flash.
  • Página 76 Cambio de la densidad del texto (Modo de escena) Pulsando la palanca ADJ., puede cambiar la densidad del texto cuando tome fotografías en [Modo Texto] (GP.94) en el modo de escena. Puede seleccionar entre [Prof.], [Normal] y [Luz]. Para cambiar el ajuste, utilice el menú de disparo o la palanca ADJ. Esta sección explica cómo cambiar fácilmente el ajuste de la exposición con la palanca ADJ.
  • Página 77 Desplazamiento de los objetos AE y AF Pulsando la palanca ADJ., puede desplazar el objeto de la exposición automática (AE) y/o del enfoque automático (AF) sin tener que mover la cámara mientras toma una fotografía. Esto resulta especialmente útil cuando se utiliza un trípode para tomar fotografías.
  • Página 78 Pulse el disparador hasta la mitad. • Si está seleccionado [AE/AF], aparece la posición de Spot AE/Spot AF. • Si está seleccionado [AF], aparece la posición de Spot AF. • Si está seleccionado [AE], aparecen la posición de Spot AE y el cuadro de enfoque.
  • Página 79 Uso de los botones de Fn (Función) Cuando se asigna una función al botones Fn (Función) mediante [Aj. Botón Fn1/2] en el menú de configuración (GP.195), puede cambiar fácilmente el ajuste del menú de disparo, o cambiar de una función a otra, con sólo pulsar uno de los dos botones Fn. El ajuste de fábrica para [Aj.
  • Página 80 Funciones que pueden ajustarse en el modo de escena Las funciones que pueden ajustarse con el botón Fn1/Fn2 en el modo de escena difieren de las disponibles en otros modos de disparo. Con el botón Fn1/Fn2 se pueden realizar los siguientes ajustes.
  • Página 81 Cambio entre enfoque automático y enfoque manual (AF/MF) Si asigna [AF/MF] al botón Fn1/Fn2 (GP.195), luego podrá cambiar entre el enfoque automático (AF) y el enfoque manual (MF) pulsando el botón Fn1/Fn2 durante las tomas. Pulsando el botón Fn1/Fn2 puede cambiar entre enfoque automático y enfoque manual, dependiendo del ajuste de [Enfoque] en el menú...
  • Página 82 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Para más información sobre cómo utilizar el enfoque manual, véase la P.109. • También puede utilizar el menú de disparo para ajustar el [Enfoque]. (GP.108) • Puede pulsar el botón Fn1/Fn2 para cambiar AF/MF y bloquear el enfoque en la posición de bloqueo de enfoque (Bloqueo AF).
  • Página 83 Cambio entre enfoque automático y modo de instantánea (AF/Snap) Si asigna [AF/Snap] al botón Fn1/Fn2 (GP.195), luego podrá cambiar entre el enfoque automático (AF) y Snap pulsando el botón Fn1/Fn2 durante las tomas. Pulsando el botón Fn1/Fn2 puede cambiar entre enfoque automático y enfoque manual, dependiendo del ajuste de [Enfoque] en el menú...
  • Página 84 Bloqueo de la exposición (Bloq. AE) Si asigna [Bloq. AE] al botón Fn1/Fn2 (GP.195), luego podrá bloquear o cancelar la exposición pulsando el botón Fn1/Fn2 durante las tomas. Ajuste [Aj. Botón Fn1/2] a [Bloq. AE] en el menú de configuración. •...
  • Página 85 Cambio del modo JPEG a RAW (JPEG>RAW) Si asigna [JPEG>RAW] al botón Fn1/Fn2 (GP.195) y luego pulsa el botón Fn1/Fn2 cuando está seleccionado un ajuste distinto de RAW en [Res./Tam.Imagen] (GP.105), podrá cambiar al modo RAW con la misma relación de imagen. Si pulsa de nuevo el botón Fn1/Fn2, vuelve al modo JPEG.
  • Página 86 Cambio del modo de color a blanco y negro o modo de color a blanco y negro (TE) (Color>NyB, Color>TE) Si asigna [Color>NyB] o [Color>TE] al botón Fn1/Fn2 (GP.195) y luego pulsa el botón Fn1/Fn2 cuando [Ajustes de Imagen] esté ajustado a una opción distinta de [N y B] o [N y B (TE)], puede cambiar del modo de color a [N y B] o [N y B (TE)], respectivamente.
  • Página 87 Desplazamiento de objetos AE y AF Esta función le permite desplazar el objeto de la exposición automática (AE) y/o del enfoque automático (AF) sin tener que mover la cámara mientras toma una fotografía. Esta función es la misma que la función de desplazamiento de objeto AE/AF de la palanca ADJ.
  • Página 88 Pulse el disparador hasta la mitad. • Si está seleccionado [AE/AF], aparece la posición de Spot AE/Spot AF. • Si está seleccionado [AF], aparece la posición de Spot AF. • Si está seleccionado [AE], aparecen la posición de Spot AE y el cuadro de enfoque.
  • Página 89 Tomas con un valor de apertura ajustado (A: Modo de prioridad de apertura) Si coloca el dial de modo en A (modo de prioridad de apertura), podrá ajustar manualmente el valor de apertura. Una vez ajustado el valor de apertura, la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación óptima.
  • Página 90 Gire el dial de modo a A. • Aparece el símbolo del modo en la pantalla y se muestra el valor de apertura actual en color naranja en el borde derecho de la misma. F2.5 F2.5 Gire el dial hacia arriba/hacia abajo para cambiar el valor de apertura.
  • Página 91 Tomas con una velocidad de obturación y un valor de apertura ajustados (M: Modo de exposición manual) Si coloca el dial de modo en M (modo de exposición manual), podrá ajustar manualmente el valor de apertura y la velocidad de obturación.
  • Página 92 Gire el dial de modo a M. • Aparece el símbolo del modo en la pantalla y se muestran el valor de apertura actual, la velocidad de obturación y el indicador del valor de F2.5 F2.5 exposición en el borde derecho de la 1/60 1/60 misma.
  • Página 93 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Para aumentar el tiempo de exposición, baje la velocidad de obturación. En este caso, se puede producir vibración en la cámara. Sujete la cámara firmemente con las dos manos o utilice un trípode cuando tome fotografías. • Cuando se toman fotografías con una velocidad de obturación lenta, la pantalla se apaga.
  • Página 94 Tomas con una velocidad de obturación y un valor de apertura combinados (P: Modo de cambio de programas) Si coloca el dial de modo en P (modo de cambio de programas), podrá disparar con una combinación ajustada de valor de apertura y velocidad de obturación.
  • Página 95 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- A continuación, se muestra un diagrama del programa. • En este ejemplo, el modo de flash está ajustado a [Flash No] y el ajuste ISO está en [ISO 100]. • El valor de apertura y la velocidad de obturación pueden cambiarse dentro del área marcada en gris.
  • Página 96 Fotografiar con los ajustes óptimos según las condiciones de la toma (SCENE: Modo Escena) Si coloca el dial de modo en SCENE, podrá seleccionar entre los siguientes modos y disparar con los ajustes optimizados automáticamente a las condiciones de la toma. Modos de escena Descripción Le permite grabar películas con sonido.
  • Página 97 Modos de escena Descripción Se usa para capturar imágenes de texto, por ejemplo, las notas escritas en una pizarra blanca durante una reunión. Las imágenes se toman en blanco y negro. Modo Texto Puede cambiar la densidad del texto. (GP.74) El tamaño de la imagen puede ser de 4000 ×...
  • Página 98 Si desea cambiar el menú de disparo en el modo de escena o los ajustes del menú de configuración -------------------------------------------------------------- Pulse el botón MENU/OK en el modo de disparo y luego pulse el botón ! una o dos veces para seleccionar la pestaña [MODE]. Luego pulse el botón $ una vez para mostrar el menú...
  • Página 99 Uso del modo de corrección de inclinación Gire el dial de modo a SCENE. • La cámara está lista para disparar y el modo de escena seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece la pantalla de selección del modo de escena. Pulse los botones !"#$ para seleccionar [M.
  • Página 100 Toma de fotografías en modo macro zoom Gire el dial de modo a SCENE. • La cámara está lista para disparar y el modo de escena seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece la pantalla de selección del modo de escena. Pulse los botones !"#$ para seleccionar [Macro Zoom].
  • Página 101 Tomas con ajustes personalizados (MY1/MY2/MY3: Modo Mi configuración) Si coloca el dial de modo en MY1/MY2/MY3, podrá disparar con ajustes predefinidos. Utilice [Reg. Mi Config.] en el menú de configuración para efectuar los ajustes de MY1/MY2/MY3. (GP.191) Gire el dial de modo a MY1/ MY2/MY3.
  • Página 102 Menú de disparo Pulse el botón MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo. El menú de disparo se puede utilizar para establecer los siguientes ajustes de disparo. Cuando el dial de modo está en un modo distinto de SCENE Ajuste Opciones [Ajustes predeterminados]...
  • Página 103 (*1) Este ajuste no se puede mostrar cuando el dial de modo está en M. (*2) Este ajuste sólo se puede mostrar cuando el dial de modo está en 5. (*3) Este ajuste sólo se puede mostrar cuando el dial de modo está en A. (*4) Este ajuste sólo se puede mostrar cuando el dial de modo está...
  • Página 104 Cuando el dial de modo está en SCENE Cuando el dial de modo está en SCENE, los elementos mostrados dependen del modo de escena seleccionado. Véase la tabla siguiente. Ajuste Referencia Res./Tam.Imagen O P.105 Densidad P.74 Tamaño Formato Video P.105 Índ.
  • Página 105 Uso del menú En las instrucciones de este manual la selección de un menú se confirma con “Pulse el botón MENU/OK” (como en el paso 5 más abajo), pero también se puede confirmar el ajuste y volver a la pantalla del menú pulsando el botón #. MENU/OK Pulse el botón el modo de disparo.
  • Página 106 Cambio de las indicaciones en pantalla--------------------------------------------- Pulse el botón # para seleccionar una pestaña a la izquierda de la pantalla. (Si se pulsa la palanca ADJ. o el botón DISP. en este punto, volverá a la pantalla mostrada en el paso 1.) •...
  • Página 107 Selección del modo de calidad de imagen/tamaño de imagen (Res./Tam.Imagen) El tamaño de archivo de una fotografía depende de los ajustes del modo de calidad de imagen y del tamaño de la imagen. Para las películas, elija el formato de vídeo. Las cifras en el recuadro en negrita indican los valores que se muestran en la pantalla.
  • Página 108 Películas Tamaño de la imagen Formato Video 640 × 480 320 × 240 • Para las películas también puede seleccionar el número de fotogramas por segundo. (GP.152) Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • El número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria interna o en la tarjeta de memoria SD depende del ajuste de [Res./Tam.Imagen].
  • Página 109 Acceda al menú de disparo. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.103. Pulse el botón " para seleccionar [Res./Tam.Imagen] y pulse el botón $. Pulse los botones !" para seleccionar el ajuste deseado. Fotografías Películas Pulse el botón MENU/OK. •...
  • Página 110 Cambio del modo de enfoque (Enfoque) Cuando hace una toma del sujeto en el modo de enfoque predeterminado, la cámara enfoca automáticamente con enfoque automático (AF). Seleccione entre los cinco modos de enfoque siguientes. Modos de enfoque Símbolo Método Descripción Ninguno Multi AF Mide las distancias de 9 zonas de enfoque automático (AF)
  • Página 111 Tomas con enfoque manual (MF) Si la cámara no logra enfocar automáticamente, puede usted enfocar manualmente (MF: Enfoque manual). El enfoque manual permite tomas a una distancia fija. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • En el modo de escena, se puede utilizar el enfoque manual cuando está seleccionado [Macro Zoom] o [M.
  • Página 112 Mantenga pulsado el botón MENU/OK según sea necesario. • Si mantiene pulsado el botón MENU/ OK, se amplía sólo el centro de la pantalla. • Si mantiene pulsado el botón MENU/ F2.5 F2.5 30 30 OK otra vez, se vuelve a la vista 10 10 normal.
  • Página 113 Cambio de los modos de medición de la exposición (Medición Exposic.) Puede cambiar el modo de medición de la exposición usado para determinar los valores de exposición. Hay tres modos de medición de la exposición disponibles: Modos de medición de la exposición Símbolo Modo Descripción...
  • Página 114 Toma de fotografías con multidisparo (Contínuo/S-Cont/M-Cont) Con multidisparo, puede tomar imágenes consecutivas. La función multidisparo tiene los tres modos siguientes: Contínuo Se toman fotografías continuamente mientras mantiene pulsado el disparador. Las fotografías se graban de una en una, como en el modo de disparo normal.
  • Página 115 Acceda al menú de disparo. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.103. Pulse el botón " para seleccionar [Modo Continuo] y luego pulse el botón $. Pulse los botones !" para seleccionar [Contínuo], [S- Cont] o [M-cont]. Pulse el botón MENU/OK.
  • Página 116 M-Cont (M multidisparo) Componga su fotografía y luego mantenga pulsado el disparador. • La cámara memoriza la escena mientras mantiene pulsado el disparador. Suelte el disparador. • La cámara detiene el proceso y se graban 16 imágenes (correspondientes a los 2 segundos previos) como una sola fotografía. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- •...
  • Página 117 • La capacidad de almacenamiento de imágenes en el modo multidisparo con la memoria interna se muestran en la tabla siguiente. [Res./Tam.Imagen] [Ajuste Raw/Jpeg] Capacidad de almacenamiento en modo multidisparo RAW(12M) Fine Normal N640 RAW3:2(10M) Fine Normale N640 RAW1:1(9M) Fine Normal N640 F4000(12M), N4000(12M), F3:2(10M),...
  • Página 118 Visualización de una fotografía S-Cont o M-Cont en el modo de vista ampliada Cuando se muestra una fotografía (16 fotogramas en un archivo de imagen) tomada con S-Cont o M-Cont, puede ampliar cualquiera de los 16 fotogramas. También puede cambiar entre fotogramas mientras ve la imagen en el modo de vista ampliada.
  • Página 119 Ajuste de la calidad de la imagen y del color (Ajustes de Imagen) Puede cambiar la calidad de la imagen de una fotografía, incluidos el contraste, la nitidez, el color y la profundidad de color. Puede seleccionar entre los siguientes ajustes de calidad de la imagen. Modos de calidad de imagen Tipo Descripción...
  • Página 120 Pulse el botón MENU/OK. • Si seleccionó un ajuste distinto a [Normal], el símbolo aparece en la pantalla. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- Cuando está seleccionado [Nivel auto], la corrección de la exposición puede no ser efectiva y los tonos de color pueden diferir parcialmente de los de otros ajustes para [Ajustes de Imagen].
  • Página 121 Ajuste de la calidad de la imagen en blanco y negro (N y B) Acceda al menú de disparo. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.103. Pulse el botón " para seleccionar [Ajustes de Imagen] y luego pulse el botón $. Pulse los botones !"...
  • Página 122 Ajuste del efecto de tono para las imágenes en blanco y negro (N y B (TE)) Acceda al menú de disparo. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.103. Pulse el botón " para seleccionar [Ajustes de Imagen] y luego pulse el botón $.
  • Página 123 Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el símbolo en la pantalla. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- Si asigna [Color>TE] al botón Fn1/Fn2 (GP.195), puede cambiar entre el modo de color y blanco y negro (TE) pulsando el botón Fn1/Fn2. (GP.77)
  • Página 124 Personalización de la calidad de la imagen (Ajuste1, Ajuste2) Acceda al menú de disparo. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.103. Pulse el botón " para seleccionar [Ajustes de Imagen] y luego pulse el botón $. Pulse los botones !" para seleccionar [Ajuste1] o [Ajuste2].
  • Página 125 Corrección de imágenes distorsionadas mientras fotografía (Correg distorsión) Puede corregir automáticamente la distorsión de imágenes mientras fotografía ajustando [Correg distorsión] a [On]. Acceda al menú de disparo. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.103. Pulse el botón " para seleccionar [Correg distorsión] y luego pulse el botón $.
  • Página 126 Ajuste de la intensidad de luz del flash (Comp. expo. flash) Puede ajustar la intensidad de luz del flash interno. Puede ajustar la intensidad de luz de -2,0 EV a +2,0 EV en incrementos de 1/3 EV. Acceda al menú de disparo. •...
  • Página 127 Ajuste de la luz del flash en el modo de flash manual (Luz Flash Manual) Puede ajustar la luz del flash interno cuando el modo de flash está en [Flash Manual] (GP.51). La luz del flash se puede ajustar a [Máximo] o [1/1.4], [1/2], [1/2.8], [1/4], [1/5.6], [1/8], [1/11], [1/16], [1/22], [1/32], de la intensidad máxima.
  • Página 128 Ajuste de la sincronización del flash (Ajuste sincro) Puede seleccionar la sincronización con la que se dispara el flash entre los dos ajustes siguientes. El ajuste predeterminado de fábrica es [1ª cortina]. Ajuste Descripción 1ª cortina El flash se dispara justo después de iniciarse la exposición. Seleccione este ajuste para las fotografías normales.
  • Página 129 Tomas consecutivas con diferentes exposiciones (Ajst.Exp.Autom.) La función de horquillado automático dispara automáticamente tres tomas consecutivas a tres niveles de exposición, basándose en el nivel de exposición ajustado. Seleccione entre -0,3 EV, ±0, +0,3 EV o -0,5 EV, ±0, +0,5 EV para la diferencia en el nivel de exposición. Acceda al menú...
  • Página 130 Tomas consecutivas con diferente balance de blancos (WB-BKT) La función de horquillado del balance de blancos graba automáticamente tres imágenes: una rojiza, una azulada y una con el balance de blancos actual. Esto es útil si no puede determinar el balance de blancos apropiado.
  • Página 131 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Esta función no está disponible cuando [Res./Tam.Imagen] está ajustada al modo RAW. • Esta función no está disponible durante el modo multidisparo. • No se puede usar el flash. • Si [Ajustes de Imagen] está en [N y B], se puede seleccionar el horquillado del balance de blancos, pero no funciona.
  • Página 132 Tomas consecutivas con diferentes colores (CL-BKT: horquillado de colores) Cuando está seleccionado [CL-BKT] y se toma una fotografía, la cámara graba tres imágenes: una en blanco y negro, una en color y una en blanco y negro (TE); o la cámara graba dos imágenes: una en blanco y negro y una en color.
  • Página 133 Pulse el disparador para tomar la fotografía. Verde • Cuando [CL-BKT N y B (TE)] está ajustado a [On] (GP.211), se graban una imagen en blanco y negro, una en color y una blanco y N y B Doble tono negro (TE).
  • Página 134 Reducción del ruido de la imagen (Reducción ruido) Esta función le permite ajustar el nivel de reducción de ruido que se aplicará con prioridad al tomar fotografías. Ajustes Descripción disponibles No se aplica la reducción de ruido con prioridad ISO 401> Al tomar fotografías, se aplica la reducción de ruido con prioridad cuando la sensibilidad ISO es 401 o superior.
  • Página 135 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando la reducción de ruido está en [On], esta función tiene prioridad respecto a otras funciones de procesamiento de imagen. Como resultado, en algunos casos puede disminuir la definición de la imagen, dependiendo del sujeto. • En el modo de escena, la reducción de ruido sólo está disponible cuando está seleccionado [Macro Zoom].
  • Página 136 Tomas múltiples a intervalos (Intervalo) La cámara puede ajustarse para tomar fotografías automáticamente a intervalos de tiempo fijos. Puede escoger el intervalo de disparo entre 5 segundos y 3 horas, en incrementos de 5 segundos. Acceda al menú de disparo. •...
  • Página 137 Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • El ajuste de fotografía a intervalos se borra cuando se apaga la cámara. • El tiempo ajustado para la siguiente toma según la configuración del menú de disparo puede ser mayor que el tiempo ajustado en la fotografía a intervalos. En este caso, el intervalo de la toma será...
  • Página 138 Inserción de la fecha en una fotografía (Imprime Fecha) Puede insertar la fecha (AA/MM/DD) o la fecha y la hora (AA/MM/ DD hh:mm) en la parte inferior derecha de una fotografía. Acceda al menú de disparo. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.103. Pulse el botón "...
  • Página 139 Uso de la función de corrección de la vibración de la cámara para evitar imágenes borrosas (Correc Vib Cámara) Para evitar imágenes borrosas por la vibración de la cámara, active la función de corrección de vibración de la cámara. La función de corrección de vibración de la cámara viene activada de fábrica. Acceda al menú...
  • Página 140 Cambio de la exposición (Comp.Exposic.) El ajuste de la exposición le permite seleccionar el nivel de brillo para sus fotografías. Normalmente, si el sujeto está centrado, la compensación de contraluz se activa automáticamente y puede disparar con la exposición correcta. Puede cambiar el ajuste de la exposición en los siguiente casos, o cuando desee cambiar la exposición a propósito.
  • Página 141 Pulse la palanca ADJ. o el botón MENU/OK. • Aparece el ajuste en la pantalla. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Esta función no está disponible en modo de exposición manual. • Cuando tome fotografías en lugares con demasiada claridad, puede que no sea posible corregir el nivel de exposición.
  • Página 142 Uso de iluminación natural y artificial (Balance Blancos) Ajuste el balance de blancos para que un sujeto de color blanco aparezca blanco. De fábrica, el modo del balance de blancos está ajustado a [Auto]. Normalmente, no hace falta cambiar este ajuste, pero si nota que la cámara tiene dificultades para determinar el balance de blancos cuando se fotografían o graban sujetos de un solo color o con múltiples fuentes de luz, puede cambiar el ajuste.
  • Página 143 • También puede pulsar el disparador para tomar una fotografía. Pulse la palanca ADJ. o el botón MENU/OK. • Aparece el símbolo en la pantalla. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- La función de balance de blancos no está disponible cuando [Ajustes de Imagen] está en [N y B] o [N y B (TE)], o cuando el modo de escena está...
  • Página 144 Ajuste del balance de blancos manualmente (Ajuste Manual) En el modo de disparo, pulse la palanca ADJ. Pulse la palanca ADJ. hacia la izquierda o la derecha, o pulse los botones #$, hasta que aparezca el menú del balance de blancos. Pulse los botones !"...
  • Página 145 Ajuste de los detalles del balance de blancos (Detalle) En el modo de disparo, pulse la palanca ADJ. Pulse la palanca ADJ. hacia la izquierda o la derecha, o pulse los botones #$, hasta que aparezca el menú del balance de blancos. Pulse los botones !"...
  • Página 146 Corrección del tono de color del modo de balance de blancos (Com. Bal. Blancos) El tono de color del modo de balance de blancos ajustado en [Balance Blancos] (GP.140) puede corregirse hacia el verde, magenta, azul o ámbar. Posteriormente, aunque se cambie el modo del balance de blancos, se aplicará...
  • Página 147 Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el símbolo en la pantalla. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando utilice la palanca ADJ. para ajustar el balance de blancos, seleccione [Compen. BB] del menú de ajuste y pulse el botón MENU/ OK. Aparecerá el mapa de compensación del balance de blancos en la pantalla.
  • Página 148 Cambio de la sensibilidad (Ajuste ISO) La sensibilidad ISO indica el grado de sensibilidad a la luz de la película. Un valor mayor significa una sensibilidad más alta. Una alta sensibilidad es adecuada para fotografiar un objeto en un lugar oscuro o un objeto en movimiento rápido, minimizando la visión borrosa.
  • Página 149 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Las imágenes tomadas con una sensibilidad más alta pueden aparecer granuladas. • La cámara puede reducir el ruido de la imagen dependiendo de la sensibilidad ISO. (GP.132) • La tabla siguiente muestra los intervalos de sensibilidad ISO cuando el ajuste ISO está...
  • Página 150 Restauración de los valores originales del menú de disparo (Ajuste Original) Para que el menú de disparo vuelva a su configuración predeterminada, siga estos pasos. Gire el dial de modo a 5. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de disparo. Pulse los botones !"...
  • Página 151 Cambio automático del valor de apertura en el modo de prioridad de apertura (Ampliar auto aper) Dependiendo del valor de apertura ajustado, cuando tome fotografías en lugares con mucha claridad, la imagen puede estar sobreexpuesta y aparecerá el símbolo [!AE]. En tal caso, seleccione un valor de apertura más alto (cerrar la apertura) o ajuste [Ampliar auto aper] a [On].
  • Página 152 Cambio del modo de disparo en el modo Mi configuración (Cambiar modo de toma) Puede cambiar los modos de disparo en el modo Mi configuración (GP.99) sin tener que girar el dial de modo. Gire el dial de modo a MY1/ MY2/MY3.
  • Página 153 2 Grabación/Reproducción de películas 3 Grabación de películas Puede grabar películas con sonido. El tamaño de la imagen puede ser de 640 × 480 o de 320 × 240 píxeles. Puede ajustar el número de fotogramas por segundo a 30 ó 15 fps. Cada película tomada se graba como un archivo AVI.
  • Página 154 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • No se puede usar el flash. • Cuando se graban películas, sólo se puede usar el zoom digital. (GP.45) • Si se pulsa el disparador en el paso 5, la cámara enfoca al sujeto. • Puede que el tiempo de grabación restante no cambie uniformemente ya que se vuelve a calcular a partir de la capacidad de memoria restante durante la grabación de películas.
  • Página 155 Fotogramas de películas ----------------------------------------------------------------- Las películas están formadas por muchos fotogramas cuyas imágenes parece que se mueven cuando se muestran a gran velocidad. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • El tiempo de grabación de la película puede variar según la capacidad del destino de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
  • Página 156 Reproducción de películas Para reproducir películas, siga estos pasos: Pulse el botón 6 (Reproducción). • Aparece la última película grabada. • El primer fotograma de la película se muestra como una fotografía. Seleccione la película que desea ver usando los botones !"#$.
  • Página 157 3 Otras funciones de reproducción Menú de reproducción Pulse el botón MENU/OK en el modo de reproducción para mostrar el menú de reproducción. El menú de reproducción le permite efectuar los ajustes de las siguientes funciones. Ajuste Opciones Referencia Mostrar Diapos. P.157 Proteger Selección/cancelar 1 Archivo;...
  • Página 158 Uso del menú Pulse el botón 6 (Reproducción) para seleccionar el modo de reproducción. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de reproducción. Las opciones del menú están organizadas en dos pantallas. Pulse los botones !" para seleccionar la opción deseada.
  • Página 159 Reproducción automática de fotos en orden (Mostrar Diapos.) Puede reproducir consecutivamente las fotografías grabadas y los archivos de películas en la pantalla. Esto se denomina una presentación de diapositivas. Para ver una presentación de diapositivas, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). •...
  • Página 160 Prevención del borrado de archivos (Proteger) Puede proteger los archivos para evitar que sean borrados accidentalmente. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- Los archivos protegidos no se pueden borrar normalmente. Sin embargo, se borrarán si formatea la memoria donde se guardan los archivos. Protección de un archivo Pulse el botón 6 (Reproducción).
  • Página 161 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- Para desproteger un archivo, muestre el archivo que desea desproteger y realice los pasos 3 a 5. Protección de todos los archivos Para proteger todos sus archivos, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón MENU/OK. •...
  • Página 162 Protección de múltiples archivos a la vez Para proteger múltiples archivos seleccionados de una vez, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón 9 (Vista de miniaturas) • La pantalla se divide en 20 cuadros y se muestran las miniaturas. Pulse los botones !"#$ para seleccionar el primer archivo que desea proteger.
  • Página 163 Uso de un servicio de impresión (DPOF) Las fotografías grabadas en una tarjeta de memoria SD pueden imprimirse si se llevan a un establecimiento que ofrezca servicio de impresión de fotografías digitales. Para usar un servicio de impresión, debe realizar los ajustes de impresión en su cámara.
  • Página 164 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- Para eliminar el ajuste de DPOF, visualice la fotografía correspondiente y realice los pasos 3 a 5. Ajuste de DPOF para todas las fotografías Para aplicar ajustes de DPOF a todas sus fotografías, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón MENU/OK.
  • Página 165 Ajuste de DPOF para múltiples fotografías Para realizar los ajustes DPOF de las fotografías seleccionadas a la vez, siga estos pasos. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse el botón 9 (Vista de miniaturas). • La pantalla se divide en 20 cuadros y se muestran las miniaturas. Pulse los botones !"#$ para seleccionar la primera fotografía para la que desea realizar el ajuste de DPOF.
  • Página 166 Cambio del tamaño de la imagen (Cambiar Tamaño) Puede reducir el tamaño de una fotografía tomada para crear un nuevo archivo con un tamaño de imagen diferente. Original Redimensionada F4000/N4000/F3:2/F1:1/N1:1/N3264/N2592/N2048 N1280 N640 N1280 N640 Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Sólo puede cambiar el tamaño de las fotografías. No puede cambiarse el tamaño de las películas.
  • Página 167 Pulse el los botones !" para seleccionar [1280] ó [640]. Pulse el botón MENU/OK. Terminar • La pantalla indica se está cambiando 1280 el tamaño de la imagen y luego se graba la imagen cambiada. La imagen original se mantiene sin cambios. Seleccion...
  • Página 168 Copia de los contenidos de la memoria interna a una tarjeta de memoria SD (Copia a Tarjeta) Puede copiar de una vez todas las películas, fotografías y datos de sonido almacenados en la memoria interna a una tarjeta de memoria SD. Apague la cámara.
  • Página 169 Corrección de imágenes inclinadas (Corrección Trap.) Puede enderezar objetos rectangulares, como un tablón de anuncios o una tarjeta de visita, tomado en posición oblicua para que parezca que se tomó en posición recta. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse los botones !"#$ para mostrar el archivo que desea corregir.
  • Página 170 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • En las imágenes con la inclinación corregida no se cambia el tamaño de la imagen. • Si el tamaño de la imagen es grande, la corrección de la inclinación tardará tiempo. Cambie el tamaño de la imagen (GP.164) antes de realizar la corrección de inclinación para acelerar el proceso.
  • Página 171 Corrección del brillo y del contraste de la imagen (Compensac. de nivel) Puede usar el modo [Auto] o [Manual] para corregir el brillo y el contraste en fotografías tomadas con la cámara y luego grabar las imágenes corregidas. El modo [Manual] le permite corregir la imagen ajustando el histograma.
  • Página 172 Corrección automática de imágenes (Auto) Pulse los botones !" para seleccionar [Auto] y pulse el botón $. • Aparece la pantalla [Compensac. de Compensac. de nivel Auto nivel]. La imagen original aparece en la parte superior izquierda de la pantalla y la imagen corregida se muestra a la derecha.
  • Página 173 Corrección manual de imágenes (Manual) Pulse los botones !" para seleccionar [Manual] y pulse el botón $. • Aparece la pantalla [Compensac. de nivel]. La imagen original aparece en la parte superior izquierda de la pantalla, el histograma en la parte inferior izquierda y la imagen corregida se muestra a la derecha.
  • Página 174 • Ejemplo 2) Para corregir una imagen sobreexpuesta o subexpuesta: Si la imagen está sobreexpuesta, mueva el punto izquierdo hacia la derecha hasta que esté al mismo nivel que el extremo izquierdo de los picos del histograma. Si la imagen está subexpuesta, mueva el punto derecho hacia la izquierda hasta que esté...
  • Página 175 Corrección del tono de color de la imagen (Compensac. Balance Blancos) Esta función le permite corregir los tonos de color verde, magenta, azul y ámbar en las fotografías tomadas y luego grabar las imágenes corregidas. Pulse el botón 6 (Reproducción). Pulse los botones !"#$ para mostrar el archivo que desea corregir.
  • Página 176 Pulse el botón MENU/OK. • Durante el proceso de corrección aparecen algunos mensajes y luego se graba la imagen corregida. La imagen original se mantiene sin cambios. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Sólo se puede utilizar la compensación del balance de blancos en fotografías tomadas con esta cámara.
  • Página 177 Visualización en un televisor Puede ver los archivos que haya tomado en una pantalla de TV. La cámara reproduce todo en la pantalla de TV, exactamente como lo haría en la pantalla. Para utilizar su televisor para la visualización, conecte la cámara al televisor con el cable de AV que viene con la cámara.
  • Página 178 Pulse el botón POWER o mantenga pulsado el botón 6 (Reproducción) durante más de un segundo para encender la cámara. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • Cuando se conecta el cable de AV a la cámara, se apagan la pantalla, el visor LCD y el altavoz.
  • Página 179 4 Impresión directa Función de impresión directa El estándar de impresión directa permite imprimir directamente desde una cámara a una impresora conectando los dos dispositivos con un cable USB. Se pueden imprimir fotos rápida y fácilmente desde su cámara digital sin utilizar un ordenador. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- •...
  • Página 180 Conexión de la cámara a una impresora Conecte su cámara a una impresora utilizando el cable USB suministrado. Asegúrese de que la cámara esté apagada. Abra la tapa de los terminales. Conecte su cámara a una impresora utilizando el cable USB suministrado.
  • Página 181 Impresión de fotografías Puede imprimir fotografías desde la cámara mediante una impresora compatible con PictBridge. Las fotografías se envían desde la memoria interna cuando no hay tarjeta de memoria SD instalada, o desde la tarjeta de memoria SD cuando lo está. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- No desconecte el cable USB durante la impresión.
  • Página 182 6 descrito en la P.181. * Cada opción sólo está disponible si es compatible con la impresora Ricoh conectada a la cámara. Pulse los botones !" para seleccionar el ajuste y luego pulse el botón MENU/OK.
  • Página 183 Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Para especificar los ajustes como los predeterminados la próxima vez que conecte la cámara a la impresora, pulse la palanca ADJ. cuando aparezca la pantalla del paso 7. Cuando aparezca la pantalla de la derecha, pulse los botones #$ para seleccionar [Ajuste] y pulse el botón MENU/OK.
  • Página 184 Pulse los botones !" para ajustar el número de copias a imprimir. Repita los pasos 7 y 8 para seleccionar todas las fotografías que desee imprimir y el número de copias para cada una. Pulse el botón MENU/OK. • Aparece el menú de impresión directa. Pulse los botones !"...
  • Página 185 5 Cambio de los ajustes de la cámara Menú de configuración Puede cambiar los ajustes de la cámara accediendo al menú de configuración desde el menú de disparo (GP.100) o el menú de reproducción (GP.155). El menú de configuración le permite ajustar las opciones relacionadas en la tabla siguiente.
  • Página 186 Ajuste Opciones [Ajustes predeterminados] Referencia N° Secuencia [On], Off P.213 Ajuste Fecha P.215 Language/N , English, Deutsch, Français, P.216 Italiano, Español, Modo Sal. Video NTSC, PAL P.217 * El ajuste predeterminado varía dependiendo del lugar de compra de la cámara. Uso del menú...
  • Página 187 Pulse el botón MENU/OK. • El menú de configuración desaparece y la cámara está lista para disparar o reproducir. • El menú de configuración puede aparecer, dependiendo del ajuste. En tal caso, pulse de nuevo el botón MENU/OK para volver a la pantalla de disparo o de reproducción.
  • Página 188 Preparación de la tarjeta de memoria SD (Formatear [Tarjeta]) Si aparece el mensaje [Error de Tarjeta] cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara o si ha utilizado la tarjeta con un ordenador u otra cámara digital, debe formatear la tarjeta con esta cámara antes de usarla.
  • Página 189 Formateo de la memoria interna (Formatear [Interna]) Si aparece el mensaje [Formato memoria interna], debe formatear la memoria interna antes de usarla. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- Al formatear la memoria interna, se borran todos los datos grabados en la misma. Si en la memoria interna hay imágenes que no desea borrar, copie estas imágenes en la tarjeta de memoria SD antes de formatear la memoria interna.
  • Página 190 Ajuste del brillo de la pantalla (Brillo LCD) Para ajustar el brillo de la pantalla, siga estos pasos. Acceda al menú de configuración. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.184. Pulse el botón " para seleccionar [Brillo LCD] y luego pulse el botón $.
  • Página 191 Ajuste del tipo de objetivo de conversión (Obj. conversión) Si usa el objetivo de conversión gran angular (DW-6) o el objetivo de conversión telefoto (TC-1) opcionales, es necesario ajustar qué objetivo se va a utilizar. Ajustes disponibles Descripción Aunque se acople un objetivo de conversión a la cámara, no será reconocido como un objetivo de conversión acoplado.
  • Página 192 Pulse el botón MENU/OK. Si se selecciona [WIDE[DW-6]] o [TELE[TC-1]]: • Cuando se enciende la cámara con un objetivo de conversión acoplado, o cuando se acopla un objetivo de conversión, aparece momentáneamente en el centro de la pantalla un símbolo indicando el tipo de objetivo de conversión.
  • Página 193 Registro de ajustes personalizados (Reg. Mi Config.) La función Mi configuración le permite disparar fácilmente con los ajustes deseados. Puede registrar tres grupos de ajustes como “Mi config”. Si coloca el dial de modo en MY1, puede disparar con los ajustes guardados en [MY1].
  • Página 194 Ajustes guardados con la función Mi configuración Modo de disparo (5/P/A/M/SCENE) Distancia focal usada en el enfoque manual Modo de escena Macro Modo de flash Posición del zoom Autodisparador Modo DISP. Res./Tam.Imagen Enfoque Medición Exposic. Modo Continuo Ajustes de Imagen Comp.
  • Página 195 Ajuste del zoom a una distancia focal fija (Zoom Por Pasos) El zoom por pasos le permite ajustar la distancia focal del zoom de modo que se detenga en cualquiera de los cinco niveles disponibles (24, 28, 35, 50, 72 mm*). * Equivalente al de una cámara de 35 mm Ajustes disponibles On (zoom por pasos activado)
  • Página 196 Cambio del ajuste de alta sensibilidad ISO (ISO Alto Autom.) Puede cambiar el límite superior de la sensibilidad ISO para [Alt Autom.] (alta sensibilidad automática) (GP.146) de [Ajuste ISO] en el menú de disparo. Ajustes disponibles AUTO 200 AUTO 400 *Ajuste predeterminado AUTO 800 AUTO1600 Para cambiar el ajuste de alta sensibilidad automática, siga estos...
  • Página 197 Asignación de una función al botón de función (Aj. Botón Fn1/2) Cuando se asigna una función a los botones Fn (Función), puede cambiar fácilmente el ajuste del menú de disparo, o cambiar de una función a otra, con sólo pulsar el botón Fn1/Fn2. Pulse el botón Fn1 para usar la función asignada a [Aj.
  • Página 198 Para asignar una función al botón Fn1/Fn2, siga estos pasos. Acceda al menú de configuración. • Para más información sobre el procedimiento, véase la P.184. Pulse el botón " para seleccionar [Aj. Botón Fn1] o [Aj. Botón Fn2] y luego pulse el botón $.
  • Página 199 Establecer si la función del botón Fn (Función) se guarda en Mi configuración (Aj.Fun.a Mi conf.) Puede establecer si las funciones asignadas a los botones Fn1/ Fn2 con [Aj. Botón Fn1/2] (GP.77) se guardan con [Reg. Mi Config.] (GP.191). Ajustes disponibles Descripción Se guardan las funciones registradas en el botón Fn1/Fn2 con [Reg.
  • Página 200 Cambio del ajuste del sonido de funcionamiento (Sonidos funcion.) Durante la utilización de la cámara se emiten los siguientes sonidos de funcionamiento. Sonido de inicio : Sonido emitido cuando se enciende la cámara. Sondisp : Sonido emitido cuando se pulsa el disparador. Sonido de enfoque : Sonido emitido cuando se pulsa el disparador hasta la mitad y la cámara enfoca al sujeto.
  • Página 201 Cambio del volumen del sonido de funcionamiento (Config. Volumen) Puede cambiar el volumen del sonido de funcionamiento. Ajustes disponibles (sin sonido) (bajo) (medio) *Ajuste predeterminado (alto) Para cambiar el volumen del sonido de funcionamiento, siga estos pasos. Acceda al menú de configuración. •...
  • Página 202 Asignación de una función a la palanca ADJ. (Conf. Pal. ADJ) Cuando hay asignada alguna de las funciones de disparo a la palanca ADJ., puede acceder a la pantalla de dicha función con menos operaciones de botones y sin tener que mostrar el menú de disparo. También puede usar desde [Conf.
  • Página 203 Uso del disparador para establecer un ajuste en el modo ADJ. Modo (Disp. ADJ) En el modo ADJ. (GP.72), normalmente se pulsa el botón MENU/ OK o la palanca ADJ. para establecer un ajuste. Cuando [Disp. ADJ] está en [On], también puede establecer un ajuste pulsando el disparador hasta la mitad.
  • Página 204 Cambio del ajuste de confirmación de nivelación (Ajuste nivelación) Cuando [Ajuste nivelación] está activado, la cámara utiliza un indicador de nivelación y sonidos para hacerle saber si la imagen está nivelada durante la toma. Puede seleccionar entre los siguientes ajustes de confirmación de nivelación. Para más información sobre cómo usar la función de nivelación durante las tomas, véase la P.67.
  • Página 205 Cambio del ajuste de la luz auxiliar AF (Flash Aux. AF) Puede establecer si desea usar la luz auxiliar AF al disparar con enfoque automático. Si [Flash Aux. AF] está en [On], se ilumina la luz auxiliar AF y se mide la distancia de enfoque automático cuando se fotografía en entornos oscuros y cuando la cámara tiene dificultades para medir la distancia de enfoque automático.
  • Página 206 Uso del zoom con cambio de tamaño automático (Img Zoom Digital) Esta función le permite recortar y grabar una imagen tomada. El zoom digital convencional amplía un trozo de la imagen a una ampliación determinada. Aunque el zoom con cambio de tamaño automático guarda el trozo recortado de la imagen para que su calidad no disminuya, el tamaño de la imagen sí...
  • Página 207 Pulse los botones !" para seleccionar [Rec Área]. Pulse el botón MENU/OK. Con la cámara lista para disparar, pulse el botón 8 (Vista ampliada). • Cada vez que se pulsa el botón 8, el tamaño de la imagen cambia un factor.
  • Página 208 Cambio del ajuste de apagado automático (Auto Apagado) Si no realiza ninguna operación con la cámara durante un período determinado de tiempo, se apagará automáticamente para conservar la energía de la batería (Auto Apagado). El ajuste predeterminado del apagado automático es de un minuto, pero puede cambiar este ajuste.
  • Página 209 Ajuste de la visualización de salida de la pantalla de reproducción (Pantalla reprod.) Cuando se acopla el visor (VF-1), puede establecer si la pantalla de reproducción se mostrará en la pantalla de la cámara o en el visor. Si no está acoplado el visor, la pantalla de reproducción se mostrará...
  • Página 210 Cambio del tiempo de confirmación de la imagen (Confirma LCD) Inmediatamente después de pulsar el disparador y tomar una fotografía, la imagen tomada se muestra en la pantalla durante un momento para que pueda comprobarla. La duración predeterminada del tiempo de confirmación de la imagen es de 0,5 segundos, pero este tiempo puede cambiarse.
  • Página 211 Rotación automática de la imagen reproducida (Auto-rotar) Puede ajustar la cámara para que la imagen rote automáticamente durante la reproducción de acuerdo con la posición de la cámara. Ajustes disponibles Descripción On *Ajuste predeterminado La imagen reproducida se rota automáticamente. La imagen reproducida no se rota automáticamente.
  • Página 212 Precaución------------------------------------------------------------------------------------- • La imagen reproducida no se rota automáticamente, aunque [Auto-rotar] esté en [On], en los siguientes casos. • Cuando se reproducen películas o imágenes tomadas con S-Cont o M-Cont. • En la vista de cuadrícula (GP.57) • Cuando se reproducen imágenes tomadas con la cámara excesivamente inclinada hacia delante o hacia atrás.
  • Página 213 Ajuste de la imagen grabada en las tomas con horquillado de colores (CL-BKT N y B (TE)) Cuando [Ajst.Exp.Autom.] está en [CL-BKT] y se toma una fotografía (GP.130), la cámara graba tres imágenes: una en blanco y negro, una en color y una en blanco y negro (TE); o la cámara graba dos imágenes: una en blanco y negro y una en color.
  • Página 214 Cambio del ajuste de la imagen JPEG del modo RAW (Ajuste Raw/Jpeg) Cuando se fotografía con [Res./Tam.Imagen] ajustado al modo RAW (GP.105), se graba al mismo tiempo un archivo JPEG asociado al archivo de formato RAW (archivo .DNG). Puede cambiar la calidad y el tamaño de la imagen de dicho archivo JPEG. Ajustes disponibles Descripción Fino...
  • Página 215 Cambio de la configuración del nombre de archivo (N° Secuencia) Cuando se toma una fotografía, se guarda en la memoria interna o en una tarjeta de memoria SD con un nombre de archivo numerado consecutivamente que se asigna automáticamente. La cámara puede ajustarse para que, cuando se cambie de tarjeta de memoria SD, dicha numeración consecutiva continúe el orden la tarjeta instalada anteriormente.
  • Página 216 [N° Secuencia] estuviera desactivada [Off]. • Cuando se transfieren imágenes a un ordenador utilizando RICOH Gate La (GP.229), se cambia el nombre del archivo transferido y se guarda. El archivo se guarda con el nombre “RIMG****.jpg” (donde **** representa un número) aunque la opción [N°...
  • Página 217 Ajuste de la fecha y la hora (Ajuste Fecha) La fecha y la hora pueden imprimirse en las fotografías si lo desea. Aquí se explica el ajuste de la fecha/hora en el menú de configuración. Acceda al menú de configuración. •...
  • Página 218 Cambio del idioma de las indicaciones (Language/N) Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla. El ajuste predeterminado varía dependiendo del lugar de compra de la cámara. Ajustes disponibles (Japonés) English (Inglés) Deutsch (Alemán) Français (Francés) Italiano (Italiano) Español (Ruso) (Chino simplificado) (Chino tradicional)
  • Página 219 Cambio del formato de vídeo para ver imágenes en un televisor (Modo Sal. Video) Puede ver sus fotografías y películas en una pantalla de televisión conectando la cámara a un televisor con el cable de AV que viene con la cámara. (GP.175) Su cámara está...
  • Página 220 Para usar este método, debe instalar el software del CD-ROM suministrado. • Puede descargar imágenes sin usar el software RICOH Gate La. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- No puede descargar imágenes de esta cámara a un ordenador con sistema operativo Windows 98 ó...
  • Página 221 Requisitos del sistema para usar el CD-ROM suministrado Para poder usar el CD-ROM suministrado son necesarios los siguientes requisitos. Compruebe si el ordenador cumple los requisitos o consulte el manual correspondiente. Sistemas operativos Windows 2000 Professional Service Pack 4 compatibles Windows Me Windows XP Home Edition Service Pack 2/Professional Service Pack 2 Windows Vista Service Pack 1...
  • Página 222 Configuración del CD-ROM Cuando inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM, aparece automáticamente la pantalla de instalación. Nombre de la opción Descripción Referencia Instalando el software Utilice este botón para instalar el software necesario P.221 para la descarga por lotes y la edición de imágenes. Instalando DeskTopBinder Utilice este botón para instalar Desk Top Binder P.224...
  • Página 223 (Para saber cómo desinstalar el software, véase la P.227). • En Windows Vista, Windows XP o Windows 2000, son necesarios derechos de administrador para instalar el software. • RICOH Gate La no es compatible con redes. Utilícelo como una aplicación independiente. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- La cámara se suministra con el software Irodio Photo &...
  • Página 224 Aquí se muestra un ejemplo de una pantalla en Windows XP. Inicie el ordenador e inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM. Sistemas operativos distintos de Windows Vista • Aparece automáticamente la pantalla de instalación. Windows Vista • Aparece automáticamente la pantalla de ejecución automática.
  • Página 225 [Terminar]. Haga clic en [Finalizar]. • Reinicie su ordenador. • Después de reiniciar el ordenador, aparece un mensaje de advertencia de seguridad de Windows. Haga clic en [Desbloquear] para RICOH Gate La for DSC. Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- Puede desinstalar el software. (GP.227)
  • Página 226 Descripción DeskTopBinder Lite Este software se usa para administrar documentos de negocios. Driver USB Se usa para conectar un modelo de cámara Ricoh anterior a un ordenador con Windows 98 SE/Me/2000. No disponible con esta cámara. Driver WIA Se usa para conectar un modelo anterior de cámara Ricoh a un ordenador con Windows XP/Vista.
  • Página 227 Haga clic en [Instalando DeskTopBinder Lite]. • Poco después aparece la pantalla [Bienvenido a InstallShield Wizard de Caplio Software S]. Haga clic en [Siguiente]. • A continuación, aparece la pantalla [Elegir ubicación de destino]. Confirme dónde desea instalar el software y haga clic en [Siguiente].
  • Página 228 Si hace clic en [Ver contenido del CD-ROM] Puede comprobar carpetas y archivos en el CD-ROM. Además del software que se instala haciendo clic en [Instalando el software], el CD-ROM contiene también el siguiente software. Este producto de software puede instalarse en sistemas Windows. Para la instalación de Acrobat Reader, siga el procedimiento indicado a continuación.
  • Página 229 Haga doble clic en la carpeta [Acrobat]. Haga doble clic en la carpeta [Spanish]. Haga doble clic en [ar505esp] (ar505esp.exe). • Aparece una pantalla para confirmar la administración de la cuenta de usuario en Windows Vista. Seleccione [Continuar]. Instale Acrobat Reader siguiendo los mensajes mostrados.
  • Página 230 Irodio Photo & Video Studio Haga clic en el botón [Inicio] de la barra de tareas de Windows. Seleccione [Configuración]-[Panel de control] ([Panel de control] en Windows XP/Vista). Haga doble clic en el icono [Agregar o quitar programas]. Seleccione [Irodio Photo & Video Studio] y haga clic en [Cambiar o quitar].
  • Página 231 (GP.232) Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------- • Para más detalles sobre cómo utilizar RICOH Gate La, consulte la “Guía del usuario del software” (archivo PDF) incluida en el CD-ROM suministrado. (GP.220) • Si no comienza la transferencia de imágenes, reinicie el ordenador y repita los pasos 1 a 5.
  • Página 232 Descarga de imágenes sin usar RICOH Gate La Puede descargar imágenes desde la cámara a un ordenador sin tener que usar software. Asegúrese de que la cámara esté apagada. Conecte el cable USB de la cámara a un puerto USB del ordenador.
  • Página 233 Descarga de imágenes desde una tarjeta de memoria SD -------------------- Se pueden descargar imágenes de una tarjeta de memoria SD al ordenador a través de una ranura para PC Card o de un lector de tarjetas. Según el tipo de ranura del PC para la tarjeta, puede que requiera un adaptador de tarjeta de memoria al utilizar la tarjeta de memoria SD.
  • Página 234 Desconexión de la cámara del ordenador Para desconectar la cámara del ordenador, realice las siguientes operaciones. (Se muestra un ejemplo de Windows XP. Los términos son diferentes en otros sistemas operativos, pero las operaciones son iguales.) Haga doble clic en el icono [Quitar hardware con seguridad] situado en el extremo derecho de la barra de tareas.
  • Página 235 Para Macintosh Consulte la P.218 para Windows. Esta cámara es compatible con los siguientes sistemas operativos Macintosh. • Mac OS 9.0 a 9.2.2 • Mac OS X 10.1.2 a 10.5.2 Precaución------------------------------------------------------------------------------------- No puede descargar imágenes de esta cámara a un ordenador Macintosh con Mac OS 8.6. Descarga de imágenes a un ordenador Asegúrese de que la cámara esté...
  • Página 236 Del drive mostrado, copie un archivo en la ubicación que desee. • La figura abajo muestra la configuración de archivos en el drive. • Cuando se muestran los contenidos de la memoria interna, el nombre de la unidad es [RICOHDCI]. Precaución------------------------------------------------------------------------------------- •...
  • Página 237 7 Apéndices Solución de problemas Mensajes de error Si aparece un mensaje de error en la pantalla, adopte las medidas indicadas para su solución. Mensaje de error Causa y solución Referencia Colocar Tarjeta No hay tarjeta de memoria instalada. Inserte una tarjeta. P.37 Ajuste Fecha.
  • Página 238 Solución de problemas de la cámara Fuente de alimentación Problema Causa Solución Referencia La cámara no se La batería no está instalada o Inserte la batería correctamente. Si P.37 enciende. está agotada. usa la batería recargable P.36 especificada o baterías de hidruro P.32 de níquel-metal AAA, cargue las P.250...
  • Página 239 Problema Causa Solución Referencia La batería se agota Se utiliza a temperaturas rápidamente. excesivamente altas o bajas. Se toman muchas fotografías en sitios oscuros u otros lugares que requieren un uso intensivo del flash. Disparo Problema Causa Solución Referencia La cámara no dispara La batería está...
  • Página 240 Problema Causa Solución Referencia Aunque la cámara está El objetivo está sucio. Límpielo con un paño suave y ajustada a enfoque seco. automático, no es capaz El sujeto no está en el centro del Utilice el bloqueo de enfoque. P.45 de enfocar.
  • Página 241 Problema Causa Solución Referencia La fotografía sale oscura La distancia al sujeto excede el Acérquese más al sujeto y tome P.51, aunque el flash se alcance del flash. la fotografía. Cambie el modo del P.146 dispara. flash o el ajuste ISO. El sujeto sale oscuro.
  • Página 242 Problema Causa Solución Referencia No aparece el indicador [Ajuste nivelación] está ajustado Configure [Ajuste nivelación] a P.202 de nivelación. a [Off] o [Sonido]. [Indicación] o [Ind. + son]. La indicación está ajustada a una Pulse el botón DISP. para P.64 opción distinta de indicación cambiar la indicación a indicación normal de símbolos o histograma.
  • Página 243 Problema Causa Solución Referencia La pantalla está La batería está agotada. Si usa la batería recargable P.36 apagada. especificada o baterías de hidruro P.32 de níquel-metal AAA, cargue las P.250 baterías según sea necesario. Si utiliza baterías alcalinas AAA o baterías Oxyride AAA, sustitúyalas por baterías nuevas.
  • Página 244 Otros problemas Problema Causa Solución Referencia No se puede instalar la La tarjeta está orientada Instálela correctamente. P.37 tarjeta de memoria SD. incorrectamente. La cámara no funciona La batería está agotada. Si usa la batería recargable P.36 aunque se pulsen los especificada o baterías de hidruro P.32 botones.
  • Página 245 Mensajes de advertencia con Windows XP Service Pack 2 y Windows Vista Cuando el software para su cámara digital Ricoh se utiliza en un ordenador con Windows XP Service Pack 2 o Windows Vista instalado, puede aparecer el siguiente mensaje de advertencia durante la activación del software o la conexión USB.
  • Página 246 Haga clic en la pestaña [Excepciones]. Compruebe que el software esté en [Programas y Servicios]. Haga clic en [Agregar programa...] para añadir el software que utiliza la red. Si hizo clic en [Comprobar más adelante]: El cuadro de diálogo [Alerta de seguridad de Windows] aparecerá cada vez que se active el programa.
  • Página 247 Especificaciones Sensor de imagen Aprox. 12,1 millones de píxeles efectivos (en total, aprox. 12,4 millones de píxeles ), CCD de 1/1,7" Objetivo Distancia focal 5,1 a 15,3 mm (equivalente a 24 a 72 mm en una cámara de 35 mm) Apertura f F2,5 a F4,4 Distancia de...
  • Página 248 Medios de grabación Tarjeta de memoria SD, Tarjeta de memoria SDHC (hasta 16 GB), Tarjeta multimedia, Memoria interna (aprox. 54 MB) Capacidad de 4000 × 3000 N: aprox. 2496 KB/pantalla, F: aprox. 4341 KB/pantalla, grabación de RAW: aprox. 17,7 MB/pantalla datos 3984 ×...
  • Página 249 1 El modo de calidad de imagen que se puede ajustar varía dependiendo del tamano de imagen. 2 Al mismo tiempo, se guarda un archivo JPEG en Normal 640 o en modo Excelente/Normal del mismo tamano que el archivo RAW. El formato de archivo DNG es un formato de archivo de imagen RAW y es el formato estándar de Adobe Systems.
  • Página 250 Número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna y en tarjetas de memoria La tabla siguiente muestra el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria interna y en una tarjeta de memoria SD según los diferentes ajustes de tamaño y calidad de imagen. Res./ Memoria Modo...
  • Página 251 Accesorios opcionales La GX200 puede usarse con los artículos (se venden por separado) que se relacionan a continuación. Opción Modelo Observaciones Adaptador de CA AC-4c Se usa para la alimentación eléctrica de la cámara desde una toma de corriente doméstica. Batería recargable DB-60 Batería recargable para uso con esta cámara.
  • Página 252 Uso del adaptador de CA (se vende por separado) Se recomienda el uso del adaptador de CA (se vende por separado) para usos prolongados de la cámara o cuando se conecta a un ordenador. Si ya ha utilizado esta cámara, asegúrese de que esté apagada antes de instalar el adaptador de CA.
  • Página 253 Desconexión del adaptador de CA Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de desconectar el adaptador de CA. Desconecte la palanca de la toma de corriente. Deslice la palanca de apertura hacia “OPEN” para abrir la tapa de la batería/tarjeta. Extraiga el adaptador de CA de la cámara.
  • Página 254 Uso del flash externo La cámara tiene una zapata para Zapata para accesorios accesorios que le permite acoplar un flash externo (de venta en comercios). Cierre la tapa del flash (GP.23). Con la cámara y el flash externo apagados, acople el flash externo a la zapata para accesorios.
  • Página 255 Ajustes predeterminados / Funciones cuyos ajustes predeterminados se restauran cuando se apaga la cámara Al apagar la cámara, algunas funciones vuelven a sus ajustes predeterminados. La tabla siguiente indica si se restaura el ajuste predeterminado de la función al apagar la cámara. O : el ajuste se guarda ×...
  • Página 256 O : el ajuste se guarda × : el ajuste se restablece Tipo Función Ajustes predeterminados Opciones de Ajuste del volumen para reproducción películas Opciones Brillo LCD ajustadas con el Obj. conversión Inic. Sel. menú de Reg. Mi Config. configuración Zoom Por Pasos ISO Alto Autom.
  • Página 257 Uso de la cámara en el extranjero Adaptador de CA (modelo AC-4c) , Cargador de batería (modelo BJ-6) Este adaptador de CA se puede utilizar en países con una corriente de 100-240 V, 50 Hz/60 Hz. En caso de viajar a un país donde se utilicen tomas de corriente/enchufes de diferente forma, consulte a su agente de viajes sobre qué...
  • Página 258 Precauciones de uso Precauciones de uso • Este producto se fabricó para uso en el país de compra. La garantía tiene solamente validez en el país de compra. • Si el producto falla o funciona incorrectamente en el extranjero, el fabricante no asume ninguna responsabilidad de mantener el producto localmente o de acarrear con los gastos en que se haya incurrido a causa de ello.
  • Página 259 • Limpie la cámara después de usarla en la playa o en lugares donde pueda haber productos químicos. • Si la cámara deja de funcionar como es debido, consulte al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. • La cámara tiene circuitos de alta tensión. Por tal motivo, no desarme la cámara bajo ninguna circunstancia.
  • Página 260 En caso de que la cámara deje de funcionar correctamente, diríjase a la tienda donde compró la cámara o al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. La garantía no cubre los gastos de envío de la cámara al Centro de Reparaciones Ricoh.
  • Página 261 (1) This device may cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. RICOH AMERICAS CORPORATION 5 Dedrick Place, West Caldwell NJ, 07006 Tel.: 1-800-225-1899 Note to Users in Canada...
  • Página 262 Botón POWER .......23, 39 Índice Botón Telefoto/Gran angular ..........48, 58 Botón VF/LCD......24, 64 Botón Vista ampliada .....24, 58 Botón Vista ampliada/ Acrobat Reader ......226 Vista de miniaturas .....48, 57 Adaptador de CA....19, 250 Botón vista de miniaturas.....24 AF/Bloq. AE ......... 82 AF/MF..........
  • Página 263 Dial hacia arriba/hacia abajo Interruptor flash OPEN...23, 51 ........... 23, 26 Intervalo ........134 Disp. ADJ ........201 Irodio Photo & Video Studio Disparador......23, 43 ........221, 226, 228 DPOF ........161 ISO Alto Autom......194 Driver USB ......221, 224 Driver WIA ......
  • Página 264 Recarga ........36 Reducción ruido ......132 Reg. Mi Config......191 Res./Tam.Imagen...... 105 Retrato......... 94 RICOH Gate La ....221, 229 Rosca para trípode ...... 24 Salida de AV......24, 175 S-Cont ........112 Sonidos funcion......198 Tapa de la batería/tarjeta ........
  • Página 265 Números de teléfono de Asistencia en Europa (from within the UK) 02073 656 580 (from outside of the UK) +44 2073 656 580 Deutschland (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438 (außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438 France (à partir de la France) 0800 91 4897 (en dehors de la France) +49 6331 268 439...
  • Página 266 (dall’Italia) 02 696 33 451 (dall’estero) +39 02 696 33 451 RICOH ASIA PACIFIC OPERATIONS LIMITED 21/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong Acerca del Irodio Photo & Video Studio Estados Unidos (EE.UU.) (Número gratuito)+1-800-458-4029 Europe Reino Unido, Alemania, Francia y España: (número gratuito)+800-1532-4865...

Este manual también es adecuado para:

Gx200vf