• Up to four notes can be played at
the same time except when Auto
Bass Chord is used, at which time
up to two notes can be played
together.
• Delayed vibrato is built-in for the
Clarinet, Flute, Violin, Vibes,
Popsynth and Cosmic voices.
• Sustain is built-in for Vibes and
Cosmic.
B) Rhythm Section
1. Choose a rhythm
Pick the rhythm that best suits the
music you're going to play and slide
RHYTHM SELECT® to the appro¬
priate position.
• Bis zu vier Tone konnen polyphon
gespielt werden. (Bei Verwendung der
Baft-Akkord-Automatik konnen
allerdings nur zwei Tone gleichzeitig
gespielt werden).
• Fiir Klarinette, Flote, Violine,
Vibraphon, Popsynth und Cosmic ist
ein verzogertes Vibrato eingebaut.
• Den Vibraphon- und Cosmic-Stimmen
kann ein Sustain-Effekt hinzugeschaltet
werden.
B) Rhythmus-Teil
1. Wahl des Rhythmus
Wahlen Sie einen zu Ihrer Musik
passenden Rhythmus dutch Verschieben
des RHYTHM SELECT-Schalters (|).
• Un maximum de 4 notes peuvent
etre jouees en meme temps, sauf
quand Basses/Accords Automati-
ques est utilise car, a ce moment,
vous ne pouvez jouer que deux
notes simultan6ment.
• La fonction de vibrato retard^
incorpor6e a 6t6 congue pour la
Clarinette, la Flute, le Violon, le
Vibraphone et les voix Popsynth
et Cosmic.
• La fonction de soutien a ete
congue pour le Vibraphone et la
voix Cosmic.
i
B) Section Rythmique
1. Selectionnez un rythme
Choisissez le rythme qui convient le
mieux a la musique que vous allez
jouer et faites glisser le selecteur de
RHYTHM SELECT ® sur la position
appropri^e.
RHYTHM SELECT
I
POPS
pBOSSANOVA
DISCO
I
ISWING
I16BEAT
I
r
iSLOWROCK
[
SAMBA
I
I
IMARCH/POLKA
^RHUMBA
j
I
WALTZ
• Pueden tocarse hasta cuatro notas
al mismo tiempo excepto cuando se
usa el Acorde y Bajo Automdtico, con
el que se pueden tocar dos notas
al mismo tiempo.
• El vibrato retardado esta incorporado
en las voces de Clarinete, Flauta,
Violin, Vibrafono, Popsynth y Cosmic.
• El Sostenido esta incorporado en
Vibrafono y Cosmic.
B) Seccion de Ritmo
1. Escoja un ritmo
Seleccione el ritmo mas apropiado a la
musica que va a tocar y deslice el selector
RHYTHM SELECT ® a la posicion
apropiada.
2. Start the rhythm
After selecting a rhythm, press the
START/STOP selector®.
• Use the SYNCHRO START selector
@ if you want the rhythm to begin
from the moment you first press
a key. The 14 keys (up to Fit
2
)
beginning at the left of the keyboard
will activate the rhythm sounds.
2. Start des Rhythmus
Nach der Rhythmuswahl driicken Sie
den START/STOP-Schalter®.
• Um den Rhythmus automatisch beim
ersten Anschlagen einer Taste beginnen
zu lassen, driicken Sie den SYNCHRO
START-Schalter®. Der Rhythmus
setzt dann ein, sobald eine der ersten
14 links am Keyboard liegenden
Fasten (bis zu F*
2
) angeschlagen wird.
2. Faites demarrer le rythme
Apres la selection du rythme, enfoncez
I'interrupteur de START/STOP®.
• Utilisez I'interrupteur de SYNCHRO
START ® si vous souhaitez que le
rythme d6marre des que vous
enfoncez une touche. Les 14 touches
Qusqu'a F^
2
), a partir de la gauche du
clavier, activent les sons du rythme.
2. Inicie el ritmo
Despues de seleccionar un ritmo, pulse
el selector START/STOP ®.
• Utilice el selector SYNCHRO START
® si desea que el ritmo comience
desde el momento en que pulse la
primera tecla. Las 14 teclas (hasta F>^
2
)
comenzando por la izquierda del
teclado, activaran los sonidos del ritmo.
SYNCHRO START
START/STOP