Resumen de contenidos para Yamaha Portatone PSR A1000
Página 1
OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL MANUAL DE USO Before using the PSR-A1000, be sure to read “Precautions„ on pages 3-4. Antes de usar el PSR-A1000, lea las precauciones de las páginas 3 y 4.
Página 2
El número de serie de este producto se encuentra en la base de la unidad. Anótelo aquí debajo y conserve este manual como justificante de compra y medio de identificación en caso de robo. Nº de modelo Nº de serie (base de la unidad) PSR-A1000...
• Utilice únicamente el adaptador especificado (PA-300 o equivalente • No inserte ni extraiga nunca un conector con las manos húmedas. recomendado por Yamaha). El uso de un adaptador incorrecto podría Riesgo de incendio ocasionar daños en el instrumento o sobrecalentamientos.
Si experimenta una pérdida de audición o campanilleo en los oídos, consulte a su médico. Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños debidos a una utilización incorrecta o a modificaciones realizadas en el instrumento, ni por la pérdida o destrucción de datos.
Página 5
Gracias por adquirir el modelo Yamaha PSR-A1000. Para obtener el máximo rendimiento de sus avanzadas y prác- ticas funciones, le sugerimos que lea atentamente el manual. Además se recomienda guardarlo en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. PSR-A1000...
AVISO DE COPYRIGHT Este producto incorpora y utiliza programas y contenidos informáticos sobre los que Yamaha posee derechos de copyright o licencia para usar derechos de terceros. Este material protegido por la ley incluye, sin limitación, todo el software, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE y grabaciones de sonido.
• Para conservar la unidad de disco en perfecto estado, ying” o “Now formatting”. Yamaha recomienda el uso de un disco de limpieza de • Mover, copiar, pegar, guardar o eliminar (páginas 39 - cabezales de tipo seco (disponible en el mercado) para 41).
• No adhiera nada al disco excepto las etiquetas facilita- Copia de seguridad de los datos das. Así mismo, procure adherir las etiquetas en la posi- • Para disfrutar de la máxima seguridad, Yamaha reco- ción adecuada. mienda conservar dos copias de los datos importantes en discos separados, por si uno de ellos se pierde o queda inutilizado.
Índice Introducción ..........3 Referencia PRECAUCIONES ..............3 Reproducción de las canciones Accesorios ................6 de demostración ........49 Acerca del manual de uso y la lista de datos ......6 Manejo de la unidad de disco (FDD) y de los disquetes ..7 Voces ..........51 Acerca de los mensajes de pantalla ........8 Índice de aplicaciones ............12 Qué...
Página 10
Uso de escalas orientales – Creación de Multipads Ajustes de escala/afinación – Multi Pad Creator ........109 de escalas/memoria de escalas ....72 Funcionamiento ..............109 Grabación de multipads en tiempo real - Grabación..110 Ajuste de una escala oriental - Ajuste de escala ....72 Inicio de grabación ............110 Ajuste de la afinación de escalas - Afinación de escalas ..72 Fin de grabación ..............110...
Página 11
Introducción de nombre de usuario y preferencia de idioma - Usuario............135 Restablecimiento de los preajustes de fábrica del PSR-A1000 - Reinicio del sistema ........135 Uso del PSR-A1000 con otros equipos ..136 Introducción Uso de auriculares (PHONES)..........136 Reproducción de los sonidos del PSR-A1000 a través de un equipo de audio externo, y grabación en un Guía rápida equipo externo (AUX OUT/OUTPUT) ......136...
Índice de aplicaciones Utilice este índice para localizar las páginas de referencia que puedan serle útiles en su aplicación y situación particular. Audición Audición de las canciones internas..........................página 67 Audición de canciones de disco ..............“Reproducción de canciones en disco”, página 69 Audición de las canciones de demostración......................página 49 Audición de demostración de las voces seleccionadas ....................página 51 Audición de canciones con las voces especiales del PSR-A1000 ................página 113...
Página 13
Índice de aplicaciones Ajustes Registro de configuraciones del panel ........................página 76 Afinación del tono / Selección de escala ......................página 120 Ajustes detallados para reproducir canciones ......................página 121 Ajustes detallados para acompañamiento automático....................página 122 Ajustes detallados para voces de teclado ......................página 125 Ajustes detallados para MIDI ..........................página 129 Conexión del PSR-A1000 a otros dispositivos Información básica sobre MIDI ....................“Qué...
Qué se puede hacer con el PSR-A1000 AJUSTE DE ESCALA / SCALE SETTING/ DEMO CANCIÓN SONG DEMO MEMORIA DE ESCALAS SCALE MEMORY Explore las demostraciones Reproduzca canciones previamen- Playback previously recorded Explore the Demos La función Scale Setting le permite (páginas 20, 49) te grabadas (págs.
Qué se puede hacer con el PSR-A1000 SCALE TUNING VOICE AFINACIÓN DE ESCALA La amplia pantalla de cristal Disfrute de una gran variedad de The large LCD (together with You can select a desired scale Enjoy a huge variety of realistic líquido, junto con los boto- Seleccione un modelo de esca- voces realistas (páginas 25, 51)
Equipo de audio (primero la mesa de mezclas, después el amplificador) Audio equipment (first mixer, then amplifier) Do not attempt to use an AC adaptor other than the Yamaha PA- Utilice únicamente el adaptador Yamaha PA-300 o uno equivalente reco- 300 or an equivalent recommended by Yamaha.
Página 17
Style File Format adecuado. Es el formato de archivos de estilos original de Yamaha (SFF). Utiliza un sistema de conversión especial, basado en una amplia gama de tipos de acordes, para proporcio- nar un acompañamiento automático de alta calidad. El PSR-A1000 utiliza el SFF internamente, lee discos de esti- los SFF opcionales y crea estilos SFF mediante la función...
Controles del panel y terminales 11 12 13 24 25 26 27 28 29 30 CLICK POWER (alimentación) MASTER VOLUME (volumen general) 1 Interruptor [STANDBY/ON] ............p. 17 * Rueda [MASTER VOLUME] ..........p. 17 WHEEL (rueda) STYLE CONTROL (control de estilo) 2 Rueda PITCH BEND ..............p.
Página 19
Controles del panel y terminales 57 58 67 68 DISPLAY CONTROL (control de pantalla) TEMPO I Botones [A] - [J] ..............p. 37 z Botones [E][F] ..............p. 47 O Botón [DIRECT ACCESS] ............p. 44 x Botón [TAP TEMPO] ..............p. 48 P Botón [BALANCE] ..............p. 58 a Botón [CHANNEL ON / OFF]..........p.
Guía rápida Reproducción de demos Referencia en la página 49 El PSR-A1000 dispone de una extensa variedad de canciones Botón Demo Demo button de demostración, como muestra de las complejas y auténti- cas voces y de los dinámicos ritmos y estilos que contiene. Además, ofrece una selección especial de funciones de demostración.
Los discos que lleven este logotipo contienen datos de canción para voces del tante, esta cifra puede diferir 300KB, however this may según la cantidad de datos de formato DOC de Yamaha. differ depending on the data cada canción. contents of each song.
Página 22
Reproducción de canción Pulse el botón A para acceder a la pantalla Song Open. Press the [A] button to call up the Song Open display. Si no se visualiza la pantalla MAIN, pulse el botón DIRECT ACCESS seguido del botón EXIT. If the MAIN screen is not displayed, press the [DIRECT ACCESS] button followed by the [EXIT] button.
Página 23
Reproducción de canción Pulse uno de los botones A - J para seleccionar el archivo de canción. Press one of the [A] to [J] buttons to select the song file. Pulse el botón SONG (START/STOP) para iniciar la reproducción. Press the SONG [START/STOP] button to start playback. NOTA START/STOP •...
Página 24
Reproducción de canción Por último, vamos probar a hacer de productor y ver si tiene buenas manos para la mezcla. Estos contro- Finally, take the producer’s seat and try your hand at mixing. These Balance controls let you adjust the levels les de balance le permiten ajustar los niveles de las partes individuales, de la canción, del estilo y de su of the individual parts —...
Reproducción de voces Reproducción de voces Referencia en la página 51 El PSR-A1000 dispone de una impresionante variedad de más de 700 dinámicas, complejas y realis- tas voces. Pruebe a reproducir algunas de estas voces en este momento y oiga lo que puede sacar de ellas para apli- carlas a su música.
Reproducción de voces Seleccione una voz. Select a voice. NOTA • You can instantly jump Puede volver instantáneamente a back to the Main display la pantalla Main haciendo doble by “double-clicking” on clic en uno de los botones A - J. one of the [A] - [J] buttons.
Reproducción de voces Reproducción de una voz diferente con cada mano Pulse el botón VOICE PART ON/OFF (LEFT) para activar la parte Press the VOICE PART ON/OFF [LEFT] button to turn the LEFT MAIN LEFT. part on. LAYER LEFT Pulse el botón H para seleccionar la prte LEFT. Press the [H] button to select the LEFT part.
Reproducción de estilos Referencia en Reproducción de estilos la página 56 El PSR-A1000 contiene una gran variedad de “estilos” que puede utilizar para que compongan un apoyo a su inter- pretación. Con ellos puede conseguir casi cualquier efecto musical, desde un simple, aunque eficaz apoyo de piano o un acompañamiento de percusión hasta una banda o una orquesta completa.
Página 29
Reproducción de estilos Active SYNC.START. Turn SYNC.START on. SYNC. START En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, se iniciará el estilo. As soon as you play a chord with your left hand, the style starts. Para este ejemplo, toque un acorde C (Do) mayor (tal como se indica a continuación). For this example, play a C major chord (as shown below).
Reproducción de estilos Secciones de estilo Cada estilo del acompañamiento automático está compuesto por “secciones”. Puesto que cada sección es una varia- ción rítmica del estilo básico, puede utilizarlas para añadir algo de “pimienta” a su interpretación y para mezclar los tiempos de compás, todo mientras está...
Página 31
Reproducción de estilos JEstructura del estilo INTRO (página 63) INTRO (page xx) INTRO (page 63) INTRO A INTRO B INTRO C INTRO D (máximo cuatro patrones) (max. four patterns) MAIN VARIATION A través de BREAK via BREAK MAIN VARIATION MAIN MAIN VARIATION VARIATION...
Interpretación con canciones Interpretación con canciones Referencia en la página 66 Botones relaciona- Song related dos con canciones buttons Interpretación conjunta con el PSR-A1000 En este apartado pruebe a utilizar las funciones de reproducción de canción del PSR-A1000 para cancelar o silenciar la parte de melodía de la mano derecha mientras toca la parte usted mismo.
Interpretación con canciones Grabación El PSR-A1000 también le permite grabar, de manera rápida y sencilla. Pruebe la función Quick Recording y registre su interpretación al teclado. 1 - 3 Seleccione la voz que desea grabar. Realice las mismas operaciones que en “Reproducción de una Select a voice for recording.
Selección de una escala oriental Selección de una escala oriental Referencia en la página 72 La función Scale Setting le permite bajar, de manera sencilla, los tonos de notas específicas 50 cen- tésimas para crear sus propias escalas orientales. Hasta seis ajustes de escala pueden guardarse para recuperarse ins- tantáneamente (Scale Memory).
Operaciones básicas – Organización de los datos El PSR-A1000 utiliza varios tipos de datos, incluyendo voces, estilos de acompañamiento, canciones, multipads y ajus- tes de memoria de registro. Gran parte de los datos ya están programados y contenidos en el PSR-A1000, además, el usuario puede crear y editar sus propios datos con algunas de las funciones del instrumento.
Operaciones básicas – Organización de los datos Ejemplo - Pantalla Open/Save de Voice Las pantallas Open/Save constan de las páginas PRESET (predefinido), USER (usuario) y FLOPPY DISK (disquete). PRESET drive USER drive FLOPPY DISK drive Unidad USER Unidad FLOPPY DISK Unidad PRESET The files that are pre- Files kept here are those...
Operaciones básicas – Organización de los datos Selección de archivos y carpetas Seleccione uno de los archivos indicados en la pantalla. En este ejemplo, seleccione un archivo de voz. En primer lugar, pulse el botón VOICE (PIANO) para acceder a la pantalla que contiene los archivos. Esta pantalla (Open/Save) es típica de las empleadas para recuperar y guardar archivos (archivos de voz).
Operaciones básicas – Organización de los datos Operaciones relacionadas con archivos y carpetas Asignación de nombre a los archivos y carpetas Es posible asignar nombres a los archivos y carpetas. Puede asignarse nombre a cualquier archivo/carpeta de las sec- ciones USER y FLOPPY DISK. Observe los pasos siguientes cuando haya datos en la unidad de usuario. Si hay archi- vos/carpetas predefinidos a los que desee volver a asignar nombre, cópielos primero (página 40) y utilícelos como archivos/carpetas de usuario.
Operaciones básicas – Organización de los datos Movimiento de archivos y carpetas Es posible mover archivos y carpetas a voluntad para organizar los datos. Puede moverse cualquier archivo/carpeta de las secciones USER y FLOPPY DISK con las operaciones de cortar y pegar, tal como se indica a continuación. NOTA Press the [2 ] (CUT) button (page 35).
Operaciones básicas – Organización de los datos Copia de archivos y carpetas Es posible copiar archivos y carpetas a voluntad para organizar los datos. Puede copiarse cualquier archivo/carpeta de las secciones PRESET, USER y FLOPPY DISK con la operación de copiar y pegar descrita a continuación. NOTA Press the [3 ] (COPY) button (page 35).
Los archivos de software DOC available DOC software and comercial y del software Disklavier Yamaha Disklavier software, de Yamaha, y sus archivos edita- and their edited files on the Pulse el botón [8L] OK. Press the [8L] (OK) button. dos en el PSR-A1000 pueden PSR-A1000, can be stored Para detener la operación, pulse el botón [8M] CANCEL.
Operaciones básicas – Organización de los datos Introducción de caracteres Las instrucciones siguientes le indican cómo introducir caracteres durante la asignación de nombre a archivos y car- petas. El método es muy parecido a la introducción de nombres y números de los teléfonos móviles. Mueva el cursor a la posición deseada con la rueda DATA ENTRY.
Operaciones básicas – Organización de los datos Cambio de icono Es posible cambiar el icono que aparece BACK NEXT a la izquierda del nombre del archivo. Acceda a la pantalla ICON SELECT con el botón [1 ] ICON en la pantalla de Turns pages Cambia de introducción de caracteres (página 42).
Operaciones básicas – Organización de los datos Acceso directo - Selección instantánea de pantallas DIRECT ACCESS Con la función Direct Access, puede acceder instantáneamente a la pantalla que desee, sólo con pulsar un botón adi- cional. Pulse el botón DIRECT ACCESS y aparecerá un mensaje en la pantalla que le solicita pulsar el botón corres- pondiente.
Página 45
Operaciones básicas – Organización de los datos Tabla de acceso directo Botón de funcionamiento DIRECT ACCESS + botón de la lista siguiente Operation: [DIRECT ACCESS] button + button listed below Pantalla LCD correspondiente y su función Corresponding LCD display and function See pages Ver págs.
Operaciones básicas – Organización de los datos Mensajes de ayuda Los mensajes de ayuda contienen explicaciones y descripciones de todas las funciones principales del PSR-A1000. HELP NOTA MENU DEMO Help messages can be displayed in Los mensajes de ayuda pueden visualizarse any one of the following languages: en uno de los siguientes idiomas: ENGLISH = Inglés...
Operaciones básicas – Organización de los datos Uso del metrónomo El metrónomo proporciona un sonido de claqueta, dándole una guía de tiempo exacta durante sus prácticas, o para que pueda comprobar cómo suena un tempo determinado. METRO- NOME NOTA El metrónomo se pone en marcha al pulsar el botón METRONOME. The sound, volume level, Ajuste el tempo con los botones TEMPO (véase a continuación).
Operaciones básicas – Organización de los datos Tempo tap (marcar el tempo) NOTA Hitting the [TAP TEMPO] Esta función le permite marcar (tap) el tempo de una canción o de un estilo de acompa- Si golpea el botón TAP TEMPO button produces a tapping se producirá...
Reproducción de las canciones de demostración El PSR-A1000 es un instrumento extraordinariamente versátil y sofisticado, con una gran variedad de voces y ritmos dinámicos, además de gran cantidad de funciones avanzadas. Tres son los tipos de canción de demostración especial- mente preparados para mostrar el impactante sonido y características del PSR-A1000.
Página 50
Reproducción de las canciones de demostración NOTA For the Function demos, an introduction screen appears in the display and Use the [BACK][NEXT] Utilice los botones BACK, NEXT En cuanto a las canción de demostración de funciones, aparecerá una pantalla buttons in the introduction de la pantalla de introducción the Demo starts playing.
Voces El PSR-A1000 dispone de una enorme selección de voces, que incluyen distintos instrumentos de teclado, cuerdas y metales, y mucho más. Selección de una voz NOTA Press the [MAIN] button to turn the MAIN part on, then press [F] button to call Pulse el botón MAIN para activar la parte MAIN y luego pulse el botón F para The voice you’re selecting up the menu for selecting the MAIN voice.
Sweet! Estos sonidos de instrumentos acústicos también se benefician de la sofisticada tecnología de Yamaha, y ofrecen un sonido delicadamente detallado y natural que le harán pensar que realmente ¡está tocando un instrumento acústico! Drum Se han asignado diferentes sonidos de batería y percusión a teclas individuales, permitiendo reproducir los soni-...
Voces Layer/Left - reproducción simultánea de varios sonidos El PSR-A1000 le permite ajustar tres voces simultáneamente: MAIN, LAYER y LEFT. Con la combinación de éstas, puede crear configuraciones de múltiples instrumentos, con abundancia de texturas para su actuación. MAIN LAYER LEFT Playing a layer of two voices Reproducción de un layer de dos voces...
Voces Left - Ajuste de voces independientes para las secciones izquierda y derecha del teclado. NOTA Select LEFT with the [H] button. Press the same Set the LEFT to Ajuste LEFT a Seleccione LEFT con el botón H. Pulse el mismo The split point can be freely El punto de división puede ajustar- ON.
Voces VARIATION Este control cambia los ajustes del efecto de variación, permitiendo alterar algunos aspectos del efecto, según el tipo seleccionado. Por ejemplo, cuando seleccione el efecto Rotary Speaker (altavoz giratorio) (página 115) podrá con- mutar la velocidad del rotor entre lenta y rápida. HARMONY/ECHO NOTA Este control añade los efectos de armonía o eco a las voces interpretadas en la sec-...
Estilos El PSR-A1000 posee estilos (patrones de acompañamiento) de gran cantidad de géneros musicales, incluyendo pop, jazz, latino y dance. Para utilizarlos, todo lo que hay que hacer es tocar los acordes con la mano izquierda y el estilo de acompañamiento (estilo) seleccionado que se adapte a la música interpretada realizará el acompañamiento auto- máticamente, siguiendo, de manera instantánea, a los acordes.
Página 57
Estilos NOTA When the [ACMP] button is set to on, you can play/indicate chords from the auto Cuando se activa el botón ACMP, puede interpretar/señalar los acordes desde la zona You can set the key range Es posible ajustar el margen de accompaniment area of the keyboard.
Estilos Reproducción de los canales de ritmo de un solo estilo NOTA The Rhythm channels are Select a style (page 56). Seleccione un estilo (página 56). Los canales de ritmo son parte de part of the styles. Each style los estilos. Cada estilo dispone has different rhythm pat- de patrones de ritmo diferentes.
Estilos Digitación de acordes La reproducción de estilos puede controlarse con los acordes interpretados en la parte del teclado situada a la izquier- da del punto de división. Existen siete tipos de digitación. Acceda a la página CHORD FINGERING (página 123) y seleccione la digitación deseada.
Página 60
Estilos Tipos de acordes reconocidos en el modo Fingered (ejemplo para los acordes de “C” (Do) Csus4 Caug CM7aug CmM7 Cdim7 CmM7 CmM7 Cm7 5 Cdim C7aug C7sus4 Csus2 NOTA Chord Name [Abbreviation] Normal Voicing Display for root “C” Nombre del acorde (abreviatura) Inversión normal Visualización para la raíz “C”...
Estilos Arreglo del patrón de estilo (SECCIONES: MAIN A/B/C/D, INTRO, ENDING, BREAK) El PSR-A1000 dispone de distintos tipos de zonas de acompañamiento automático que NOTA permiten variar el arregle del estilo. Son: Main, Break y Ending. Al conmutar entre ellos You can also use this func- También es posible utilizar esta durante la interpretación, podrá...
Estilos NOTA This switches to the ending section. When the ending is finished, the Style stops • Styles can also be started Este botón lleva a la sección final. Cuando tal sección ha finalizado, el estilo se detiene • El estilo también puede iniciar- automatically.
Estilos Selección de los tipos de introducción y de final (INTRO/ENDING) NOTA To call up the [MAIN] dis- Para acceder a la pantalla MAIN, play, first press the [DIRECT primero deberá pulsar el botón ACCESS] button, then press DIRECT ACCESS y luego el the [EXIT] button.
Los Multipads Es posible utilizar los multipads del PSR-A1000 para reproducir un número de breves secuencias rítmicas y melódicas pre-grabadas, que pueden emplearse para añadir impacto y variedad a las actuaciones al teclado. Multi Pads Reproducción de multipads NOTA Seleccione el banco deseado y en la pantalla de MULTI PAD Bank (página 35). •...
Los Multipads Multipad Edit (Edición de multipads) Esta función le permite copiar ajustes de multipads individuales de un banco de multipads en otro. Seleccione el multipad(s) deseado. Select the desired Multi Pad(s). Pantalla Open/Save de los multipads (página 35) Open/Save display for Multi Pads (page 35) Igual que con la pantalla Open/Save The same as the Open/Save Da acceso a la página de...
DOC (Disk Orchestra Collection). with the PSR-A1000, see bles con el PSR-A1000, consulte page 143. la página 143. Los discos que llevan este logotipo contienen datos de canción compatibles con el formato de archivos MIDI original de Yamaha. PSR-A1000...
Reproducción de canciones Reproducción de canciones Reproducción de las canciones internas NOTA BACK NEXT If the MAIN screen (at left) is Si no se visualiza la pantalla not displayed, press the MAIN (a la izquierda), pulse el [DIRECT ACCESS] button botón DIRECT ACCESS y luego followed by the [EXIT] button.
Página 68
Reproducción de canciones NOTA Reproducción simultánea de una canción y de un estilo de acompañamiento Cuando reproduzca una canción y un estilo de acompañamiento al mismo tiempo, The accompaniment stops El acompañamiento se detendrá when you stop the song. If los canales 9 a 16 de los datos de canción se reemplazan por los canales del estilo cuando detenga la canción.
Reproducción de canciones Reproducción de canciones en disquete NOTA Antes de continuar, procure leer Before proceeding, make Inserte el disquete en la unidad. la sección “Gestión de la unidad sure to read the section de disquetes” (página 7). “Handling the Floppy Disk Drive (FDD) and Floppy Disk”...
Reproducción de canciones Silenciamiento de partes específicas - Pista 1 / Pista 2 / Pistas Extras Esta función le permite silenciar ciertas partes de la canción (Track 1, Track 2, Extra Tracks) y reproducir sólo las partes que desee oír. Por ejemplo, si desea practicar la melodía de una canción, puede silenciar sólo la parte de la mano dere- cha y tocar dicha parte usted mismo.
Reproducción de canciones Visualización de letras de canciones Esta función le permite visualizar las letras de las canciones durante su reproducción, facilitándole cantar durante la actuación o la reproducción de la canción. Select the Seleccione la desired song canción deseada (page 67, 69).
Uso de escalas orientales - Ajustes de escala/afinación de escalas/memoria de escalas La función Oriental Scale le permite, de manera sencilla, subir o bajar el tono de notas específicas y crear sus propias escalas. Puede cambiar los ajustes de escala en cualquier momento, incluso cuando esté tocando. Pueden almacenar- se hasta seis ajustes de escalas para su recuperación instantánea, en el momento en que las necesite.
Página 73
Uso de escalas orientales - Ajustes de escala/afinación de escalas/memoria de escalas Escala I Equal Temperament (temperada) El margen de tono de cada octava se divide igualmente en doce partes iguales, separándose cada semitono de mane- ra uniforme. Es la afinación más utilizada en la música actual. I Bayat/Rast Utilice esta afinación cuando interprete música árabe.
Uso de escalas orientales - Ajustes de escala/afinación de escalas/memoria de escalas Almacenamiento en memoria del ajuste de escala - Memoria de escala Los ajustes de escala realizados (con los botones SCALE SETTINGo en la pantalla SCALE TUNE) se guardan en memo- ria con la función Scale Memory.
Uso de escalas orientales - Ajustes de escala/afinación de escalas/memoria de escalas Guarde los ajustes realizados en los botones SCALE MEMORY como un Save the settings you’ve made to the SCALE MEMORY buttons as a single solo archivo de Scale Tune Bank (página 41). Scale Tune Bank file (page 41).
Almacenamiento y recuperación de paneles personalizados - Memoria de registro La memoria de registro es una potente función que le permite configurar el PSR-A1000 como lo desee, seleccionando voces, estilos, ajustes de efectos, etc. específicos, y guardar el panel personalizado para una posterior recuperación. Luego, cuando necesite los ajustes, sólo tendrá...
Almacenamiento y recuperación de paneles personalizados - Memoria de registro Almacenamiento de la memoria de registro Los ajustes registrados en los botones REGISTRATION MEMORY 1-8 se guardan como un solo archivo. NOTA Keep in mind that the size of Tenga en cuenta que el tamaño Todos los ajustes guardados en los the Registration bank files All settings registered to buttons [1]-...
Almacenamiento y recuperación de paneles personalizados - Memoria de registro Recuperación de una memoria de registro Para recuperar todos los ajustes de panel realizados, o sólo los que desee o necesite. Por ejemplo, si deshace la selec- ción de “STYLE en la pantalla REGISTRATION MEMORY, podrá mantener el estilo actual seleccionado aunque cam- bie de preajustes de memoria de registro.
Edición de voces – Sound Creator El PSR-A1000 dispone de una función denominada Sound Creator que le permite crear sus NOTA propias voces editando algunos parámetros de las voces existentes. Una vez que haya cre- • The Voice can be edited in ado una voz, podrá...
Edición de voces – Sound Creator Parámetros de Sound Creator COMMON Determina los ajustes comunes, como el volumen o la octava de la voz. NOTA Keep in mind that there are SOUND Determina el timbre/EG (Generador de envolvente)/vibrato de la voz. Tenga en cuenta que existen cier- certain parameters whose EFFECT...
Página 81
Edición de voces – Sound Creator SONIDO Estas explicaciones corresponden al paso Nº3 de la página 79. Determines the filter, EG, and Determina los ajustes de filtro, EG vibrato settings (see below). y vibrato (véase a continuación). I FILTER (filtro) Los ajustes de FILTER determinan el timbre global del sonido realzando o recortando un NOTA In addition to making the...
Página 82
Edición de voces – Sound Creator I VIBRATO • DEPTH (Profundidad) ..Determina la intensidad del efecto de vibrato (véase el NOTA diagrama). Los ajustes altos producen un vibrato más VIBRATO VIBRATO Creates a wavering in the Crea una onda oscilante del soni- pronunciado.
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song Creator Con estas potentes y a la vez sencillas funciones de creación de canciones, podrá grabar sus propias actuaciones al teclado y guardarlas para recuperarlas posteriormente. Dispone de varios métodos de grabación diferentes: Quick Recording (página 84), que le permite grabar de forma sencilla y rápida;...
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song Creator Grabación rápida Este es el método de grabación más sencillo, perfecto para grabar y reproducir una canción de piano que esté practi- cando y así comprobar sus progresos. I When recording over the part of an internal I Cuando grabe sobre la parte de una canción interna o I Durante la creación de una canción: I When creating a new song:...
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song Creator Grabación múltiple Este método le permite grabar una canción con varios sonidos de instrumentos diferentes en hasta 16 canales, y crear el sonido de una banda u orquesta al completo. En la siguiente tabla se indica la estructura de los canales y de las partes.
Página 86
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song Creator NOTA Seleccione la parte que desea asignar al canal que va a grabar. Select the part you want to assign to the channel to be recorded. When selecting the MIDI Cuando seleccione la parte Esto determina las partes del teclado (Main/Layer/Left) y las partes del estilo This determines which of the keyboard-played parts (Main/Layer/Left) and the...
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song Creator Grabación de notas individuales - Grabación por pasos Este método permite crear una canción introduciendo las unas de una en una, sin tener que hacerlo en tiempo real. Además, resulta útil para grabar acordes y la melodía por partes. Funcionamiento Select an existing song (page 67, 69) to which Seleccione una canción existente (páginas 67, 69) a...
Página 88
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song Creator First, select the desired voice. To enter the note, first specify the length and loudness in this display, En primer lugar, seleccione la voz deseada. Para introducir la nota, primero especifique la duración y then enter the pitch by actually playing the note on the keyboard.
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song Creator Grabación de melodías - Grabación por pasos (Nota) En este apartado se explica el empleo de la grabación por pasos guiando al usuario por este ejemplo musical real, indicado a la derecha. Estas operaciones se aplican al paso 6 de la página 88.
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song Creator Grabación de cambios de acordes para el acompañamiento automático - Grabación por pasos (Acorde) La función de grabación de acordes por pasos permite grabar cambios de acordes del acompañamiento automático de uno en uno con un tiempo exacto.
Página 91
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song Creator Press the MAIN [B] button to specify the section and enter the chord indicated at right. Pulse el botón MAIN B para especificar la sección e introduzca el acorde indicado a la derecha. MAIN A BREAK MAIN B...
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song Creator Seleccione las opciones de grabación: inicio, parada, entrada/salida de inserción -Modo de grabación En esta pantalla puede configurar el inicio y la detención de la grabación para los métodos Quick Recording y Multi Recording.
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song CreatorEstilos Edición de una canción grabada Tanto si ha grabado una canción con Quick Recording, Multi Recording como con Step Recording, podrá utilizar las funciones de edición para cambiar los datos de la canción. Edición de parámetros relacionados con canales - Canal Las operaciones de este apartado se aplican al paso 4 de la pagina 87.
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song CreatorEstilos Delete (Borrar) Esta función le permite borrar los datos grabados del canal especificado. Utilice este botón para Use these to select the seleccionar la operación desired edit operation. de edición deseada. Da acceso a la pantalla Deletes all data in the Calls up the SONG display,...
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song CreatorEstilos Channel Transpose (Transposición de canal) Esta función le permite transponer los datos grabados de canales individuales de manera ascendente o descendente un máximo de dos octavas en incrementos de un semitono. Conmuta entre las dos panta- Toggles between the two llas de canales: los canales 1...
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song CreatorEstilos Edición de eventos de nota - 1 - 16 En esta pantalla puede editar eventos individuales de nota (véase a continuación). Las operaciones de este apartado se aplican al paso 4 de la página 87. Utilice los botones BACK/NEXT para acceder a la pantalla pantalla. Determina el canal que se va a Determines the channel to Utilice estos botones para...
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song CreatorEstilos Edición de eventos de acordes - CHD Desde esta pantalla puede editar los eventos de acordes que haya grabado en la canción. Las operaciones de este apartado se aplican al paso 4 de la página 87. Utilice los botones BACK/NEXT para acceder a la pantalla siguiente.
Grabación de actuaciones y creación de canciones - Song CreatorEstilos Introducción y edición de letras de canciones Esta útil función le permite introducir el nombre y la letra de la canción. Además, le permite cambiar o corregir letras ya existentes. Si desea más información acerca de los eventos de letras, consulte la tabla siguiente. Las operaciones de este apartado se aplican al paso 4 de la página 87.
Creación de estilos de acompañamiento - Style Creator Esta potente función le permite crear sus propios estilos originales, que luego podrán utilizarse para el acompañamiento automático, igual que con los estilos predefinidos. DIGITAL RECORDING STYLE CONTROL MAIN ENDING SYNC. SYNC. ACMP BREAK INTRO...
Source Root (nota raíz del acorde básico) accompaniment styles de acompañamiento 2 Source Chord (type of basic chord) miento automático de Yamaha en un solo forma- Source Chord (tipo de acorde básico) (page 107). (página 107). to unificado. Con las funciones de edición podrá...
Creación de estilos de acompañamiento - Style Creator Grabación en tiempo real - Básica Es posible utilizar las funciones de grabación en tiempo real para crear su propio estilo de acompañamiento, ya sea partiendo desde cero o bien en base a los datos de acompañamiento predefinidos. Las operaciones de este apartado se aplican al paso 4 de la página 100.
Creación de estilos de acompañamiento - Style Creator NOTA Otros parámetros de la pantalla básica Other Parameters in the Basic Display You can also select the También es posible seleccionar la Botón I (SAVE) desired section for recording [I] (SAVE) button grabación de la sección deseada by pressing appropriate Da acceso a la pantalla Style, en la que se guardan los datos del estilo de acompañamiento.
Creación de estilos de acompañamiento - Style Creator Composición de un estilo de acompañamiento - Assembly Esta función le permite combinar elementos de acompañamiento, como el ritmo, el bajo y los patrones de acorde, de estilos existentes y utilizarlos para crear sus propios estilos de acompañamiento originales. Las operaciones de este apartado se aplican al paso 4 de la página 100.
Creación de estilos de acompañamiento - Style Creator Edición del estilo de acompañamiento creado Cambio del feeling rítmico - Groove y Dynamics Estas versátiles funciones proporcionan una gran cantidad de herramientas para cambiar el feeling rítmico del estilo de acompañamiento creado. Las operaciones de este apartado se aplican al paso 4 de la página 100. I Groove Utilice estos botones para seleccionar la operación...
Creación de estilos de acompañamiento - Style Creator I Dynamics Utilice estos botones para Use these to select the seleccionar la operación de desired edit operation. edición deseada. Da acceso a la pantalla Calls up the Style display Style en la que podrá guar- and lets you store the edited accompaniment dar los datos del estilo de...
Creación de estilos de acompañamiento - Style Creator Edición de los datos de canal Esta pantalla dispone de cinco funciones de edición diferentes relacionadas con los canales, incluyendo Quantize, para editar los datos del estilo de acompañamiento grabados. Las operaciones de este apartado se aplican al paso 4 de la página 100.
Creación de estilos de acompañamiento - Style Creator Ajustes de formato de los archivos de estilo - Parámetro Esta pantalla proporciona gran variedad controles de estilo, como los que determinan el cambio de tono y de sonido del estilo grabado al tocar acordes en la zona de la mano izquierda del teclado. Si desea más detalles acerca de la rela- ción entre los parámetros, consulte “Formato de los archivos de estilo”, página 110.
Página 108
Creación de estilos de acompañamiento - Style Creator • NTT (Tabla de transposición de nota) Ajusta la tabla de transposición de nota del patrón fuente. Dispone de seis tipos de transposición. Bypass Sin transposición. Melody Adecuado para la transposición de líneas melódicas. Utilice este ajuste para los canales de melodía, como Phrase 1 y Phrase 2.
Creación de Multipads - Multi Pad Creator El PSR-A1000 le permite crear sus propias frases originales de multipads, que podrá utilizar en sus actuaciones de la misma manera que cuando utiliza los multipads predefinidos. STOP MULTI PAD Funcionamiento Select the desired Multi Pad Bank for Seleccione el banco de multipads que editing.
Creación de Multipads - Multi Pad Creator Grabación de multipads en tiempo real - Grabación Las operaciones de este apartado se aplican al paso 4 de la página 109. Select the desired Multi Seleccione el multipad que Pad for recording or editing. desee grabar o editar.
Creación de Multipads - Multi Pad Creator Grabación por pasos o edición de multipads - Edición Con este método, puede crear un multipad introduciendo notas y otros datos individualmente, sin tener que realizarlo en tiempo real. Las operaciones de este apartado se aplican al paso 4 de la página 109. El procedimiento de grabación es el mismo que el de Step Recording de canciones (página 87), con la excepción de los puntos descritos a continuación.
Ajuste del balance de volumen y cambio de las voces - Mesa de mezclas Esta pantalla, configurada como una mesa de mezclas real, le da un completo control sobre el sonido. NOTA Mixing Console Mixing Console This set of controls Este grupo de controles lets you adjust the le permite ajustar el...
Ajuste del balance de volumen y cambio de las voces - Mesa de mezclas Ajuste de balance de nivel y voz - Volumen / Voz Las operaciones de este apartado se aplican al paso 2 de la página 112. NOTA Set this to ON to enable automatic replacement of Ajuste este botón a ON para activar el reemplazo auto- Utilice estos botones para selec-...
Ajuste del balance de volumen y cambio de las voces - Mesa de mezclas Cambio de tonalidad de la voz - Filtro Las operaciones de este apartado se aplican al paso 2 de la página 112. Conmuta entre los parámetros HARMONIC y BRIGHTNESS. Switches between the HARMONIC and BRIGHTNESS parameters.
Ajuste del balance de volumen y cambio de las voces - Mesa de mezclas Ajuste de efectos Las operaciones de este apartado se aplican al paso 2 de la página 112. NOTA There are three effect sec- Existen tres secciones de efec- tions: Reverb, Chorus, and tos: Reverb, Chorus y DSP (que DSP (which contains a vari-...
Da acceso a la pantalla en la Calls up the que se guardará display for storing el efecto. the effect. Conmuta entre los Switches between Determina el nivel del efecto Determines the level of the the upper/lower (nivel de retorno). Este botón parámetros effect (return level).
Estructura de efectos El PSR-A1000 dispone de los siguientes sistemas de efectos digitales. Los parámetros de tipo, profundidad y otros pue- den ajustarse con los controles del panel. Acerca de las conexiones de los efectos - Sistema e Inserción Todos los bloques de efectos se conectan o envían de dos maneras: sistema o inserción. System aplica el efecto selec- cionado a todas las partes, mientras que Insertion lo aplica a una parte específica.
Configuración general y otros ajustes importantes: Función El modo de función (Function) habilita diversas funciones avanzadas, relacionadas con el instrumento en su conjunto, que permiten personalizar el PSR-A1000 según sus propias necesidades y preferencias musicales. FUNCTION Funcionamiento Select the desired function. MENU Seleccione la función deseada.
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Ajustes de pedales y teclado: Controlador Ajustes MIDI Pedal (página 123) Sistema (página 129) Estos ajustes determinan cómo se van a utilizar los Determinan diversos ajustes de los mensajes de siste- pedales conectados (incluidos los pedales conmuta- ma (reloj, inicio/parada, exclusivo de sistema), y la dores).
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Ajuste preciso del tono: Afinación general La explicación que aquí se da se corresponde con el paso 3 del procedimiento descrito en la página 118. Afinación del tono global: Afinación general NOTA Hz (Hertz) Hz (Hertz) This unit of measurement Unidad de frecuencia de un soni-...
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Ajuste de parámetros relacionados con la canción: Ajustes de canción NOTA Estas descripciones se refieren al paso 3 del procedimiento descrito en la página 118. Quick Start Inicio rápido (Quick Start) On some commercially avail- Allows you to play back all songs Permite reproducir todas las canciones desde En algunos datos de canción dis-...
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Ajuste de parámetros relacionados con el acompañamiento automático: ajuste de estilo, punto de división y digitación de acordes La explicación que aquí aparece se corresponde con el paso 3 del procedimiento descrito en la página 118. Ajuste de parámetros relacionados con el acompañamiento automático: ajus- te de estilo y punto de división NOTA...
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Ajuste del método de digitación: digitación de acordes Determina cómo las notas que se tocan al teclado indican o reproducen los acordes del acompañamiento. Para apren- der a tocar determinados acordes, utilice la ilustrativa función “Tutor de acordes” (véase la nota más abajo). NOTA The chord indication in the La indicación de acorde de la pan-...
Puede especificar la distancia a la que deberá pisar el pedal para que el efecto de amortiguación empiece a actuar. Esta for certain kinds of pedals, such as the foot pedal (YAMAHA FC7) (FOOT PEDAL 2 only). regulación puede realizarse únicamente con ciertas clases de pedales (YAMAHA FC7) (FOOT PEDAL 2 sólo).
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Cambio de la sensibilidad a la pulsación y de la transposición - Teclado/Panel Keyboard Touch (Sensibilidad del teclado) La función Touch (sensibilidad) le permite controlar el volumen de las voces de acuerdo con la presión ejercida al tocar el teclado.
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Ajuste de secuencia de registro, congelación y Voice Set (Preajuste de voz) Las explicaciones de este apartado corresponden al paso 3, de la página 118. Orden de recuperación de los preajustes de la memoria de registro - Secuencia de registro Es posible guardar los ajustes personalizados del panel en los preajustes de la memoria de registro y recuperarlos con los botones correspondientes 1 - 8 de REGISTRATION MEMORY.
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Cambio de los ajustes de voz seleccionados automáticamente - Voice Set (Prejustes de voz) Cuando cambie las voces (al seleccionar un archivo de voz), los ajustes que mejor se adapten la voz, los mismos que se han ajustado en Sound Creator, se recuperarán automáticamente siempre.
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Acerca de los tipos de armonía Cuando se selecciona un tipo de armonía normal (desde “Standard Duet” a “Strum”) Punto de división Split point Harmony notes (based on the chord Los acordes interpretados a la Las notas armónicas (en base al acorde and the selected type) are automatically Chords played to the left of the...
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Ajuste de parámetros MIDI En esta sección podrá realizar los ajustes del instrumento relacionados con MIDI. Estos ajustes pueden almacenarse en la pantalla USER, y recuperarse con posterioridad. Si desea información general y detallada acerca de MIDI, consulte “Qué...
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Clock, Transmit Clock, Receive Transpose, Start/Stop I Clock Determina si el PSR-A1000 será controlado por su propio reloj interno o mediante una señal de reloj MIDI de un dis- positivo externo. El ajuste de reloj normal es “INTERNAL” cuando el PSR-A1000 se utiliza solo. Si lo utiliza con un secuenciador externo, un ordenador con MIDI u otro dispositivo MIDI y desea que se sincronice con el dispositivo externo, ajuste esta función a “EXTERNAL”.
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Recepción de datos MIDI - Recepción Determina qué partes recibirán datos MIDI y por qué canal MIDI se recibirán los datos. NOTA The MIDI IN/OUT terminals Los terminales MIDI IN/OUT y el and Port A of the TO HOST Puerto A del terminal TO HOST Determina el canal, para cam- Determines the channel for...
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Otros ajustes - Utilidades Las explicaciones siguientes corresponden al paso 3 de la página 118. Ajustes de fundido, metrónomo, bloqueo de parámetros y tempo tap - CONFIG 1 Fade In Time, Fade Out Time, Fade Out Hold Time (Tiempo de fundido de entrada, de salida, tiempo de mantenimiento del fundido de salida) Estos ajustes determinan el tiempo que tarda el estilo de acompañamiento y la canción en realizar el fundido de entra- da y el de salida.
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Parameter Lock Esta función le permite “bloquear” los parámetros especificados para que sólo puedan cambiarse directamente con los controles del panel, en otras palabras, en lugar de hacerlo con los datos de la memoria de registro, o de la canción y de la secuencia.
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Copia y formateo de discos - Disco NOTA • Copying cannot be done • La copia no puede realizarse Esta función permite copiar todos between a 2DD disk and entre un disquete 2DD y uno los datos de un disco en otro, con 2HD disk.
Configuración general y otros ajustes importantes: Función Introducción de nombre de usuario y de preferencia de idioma - Propietario Pulse este botón para introducir un Press this button to enter an Owner nombre de usuario (Owner) (encon- name (for instructions on naming see trará...
Uso del PSR-A1000 con otros equipos 2 Reproducción de los sonidos del PRECAUCIÓN CAUTION PSR-A1000 a través de un equipo Before connecting the PSR-A1000 to other electronic components, Antes de conectar el PSR-A1000 a otros componentes electrónicos, apague turn off the power to all the components. Before turning the power de audio externo, y grabación en todos los componentes.
Uso del PSR-A1000 con otros equipos 3 Uso del pedal conmutador o del pedal controlador (FOOT PEDAL 1/2) Mediante la conexión de un pedal conmutador (el FC4 o el FC5) a uno de los conectores FOOT PEDAL es posible replicar la función de algunos botones del panel para rea- lizar operciones como iniciar o detener el acompaña- miento.
MIDI específico (controlador ordenador al terminal TO HOST del PSR-A1000 con Yamaha CBX para Windows). El disquete incluido con un cable de serie (cable de periféricos del sistema, de el PSR-A1000 contiene el archivo comprimido del con- 8 bits).
Uso del PSR-A1000 con otros equipos Uso de los terminales MIDI Uso del terminal USB del ordenador con una interfaz Cuando utilice una interfaz MIDI instalada en el ordena- USB/MIDI (UX256/UX96, etc.) dor, conecte los terminales MIDI del ordenador y del PSR- Conecte la interfaz UX256/UX96 y el ordenador con un A1000 con cables MIDI estándar.
Página 140
Uso del PSR-A1000 con otros equipos Vamos a examinar lo que sucede cuando se reproduce El “controlador” y el “generador de tonos” de la ilustra- una grabación. Cuando se reproduce un CD de música ción anterior son los equivalentes al piano de nuestro (por ejemplo, una grabación de piano), se oye el sonido ejemplo de instrumento acústico.
Uso del PSR-A1000 con otros equipos JEjemplo de datos de teclado Canales MIDI MIDI channels Los datos de actuación MIDI se asignan a uno de los Voice number (with what voice) Número de voz (con qué voz) 01 (grand piano) 01 (piano de cola) MIDI performance data is assigned to one of sixteen dieciséis canales MIDI.
Uso del PSR-A1000 con otros equipos Compatibilidad de datos Como puede ver, resulta fundamental determinar qué As you can see, it is essential to determine which data datos se van a enviar y por cuál canal MIDI durante la is to be sent over which MIDI channel when Este apartado ofrece información básica acerca de la transmisión de los datos MIDI (página 130).
XG es una importante mejora del formato de sistema GM nivel 1 y ha sido desarrollado por Yamaha específicamen- El formato XF de Yamaha mejora el formato SMF dispo- te para disponer de más voces y variaciones, así como un...
Solución de problemas Problem Possible Cause and Solution Problema Posible causa y su solución • The PSR-A1000 does not turn on; there is no Make sure that the PSR-A1000 has been plugged in properly (page 16). El PSR-A1000 no se enciende; no hay corriente. Asegúrese de que el PSR-A1000 está...
Página 145
Solución de problemas Problem Problema Possible Cause and Solution Posible causa y su solución • Certain notes sound at the wrong pitch. The Scale parameter has probably been set to something other than “Equal,” Ciertas notas suenan en el tono equivocado. El parámetro Scale probablemente tenga un ajuste distinto de “Equal”, lo que ha cam- biado el sistema de afinación del teclado.
Especificaciones : available disponible Model Name Modelo PSR-A1000 Sound Source Fuente de sonido Muestreo estéreo dinámico AWM AWM Dynamic Stereo Sampling 320 ✕ 240 dots backlit graphic LCD Display Pantalla Pantalla LCD gráfica retroiluminada de 320 x 240 puntos Keyboard Teclado 61 teclas (C1 –...
Página 147
Power supply Yamaha AC adaptor PA-300 (included) * Puede no estar incluido en su zona. Compruébelo con su proveedor Yamaha. 973 x 973 x 399 x 161 mm *May not be included in your area.Please check with your Yamaha dealer.
Página 149
Indice alfabético Almacenamiento de los ajustes de escala ....74 CONFIG 1 ..............132 Aplicación de efectos de voces........54 CONFIG 2 ..............133 Archivo ..............36 Configuración ............95 Archivo de estilos ..........17, 143 Configuración global y otros ajustes importantes ..118 Archivos / carpetas en disquete........39 Congelación (Freeze) ........78, 126 Armonía, asignaciones ..........128 Conservación de los ajustes del panel ....126...
Página 150
Indice alfabético Escalas orientales ............72 Hz................120 ESEQ................143 Especificación del orden para recuperar preajustes de la memoria de registro ....126 ICON ................43 Estilo..............14, 56 ICON SELECT ............43 Estilo, botones............18, 56 Indicaciones de los botones de sección – Estilo de acompañamiento, partes......85 [BREAK], [INTRO], [MAIN], [ENDING]....61 Estructura de efectos ..........117 Indicaciones de tiempo –...
Página 151
Indice alfabético Mix ................94 MONO POLY (Sound Creator) ........80 Qué es MIDI ............139 Multi, grabación ............85 QUICK START............121 MULTI FINGER ............59 MULTI PAD [1] – [4], botones ......19, 64 Multi Pads..............15 Raíz ................131 Raíz original/acorde ..........107 Rast................73 NAME..............38, 41 Realce/recorte ............105 NEW (carpeta) ............41 REC END ..............92 Nombre de archivos y carpetas........38...
Página 152
Indice alfabético SCALE TUNE, pantalla ..........72 TOUCH SENSE (Sound Creator) ........80 SCALE TUNE BANK, pantalla ........75 Transmisión..............130 SCALE TUNE EDIT, pantalla ........75 Transmisión, reloj ............130 secciones ..............30 Transmisión de datos MIDI ........130 Secciones de estilo ............30 TRANSPOSE [<] [>], botones ......19, 125 SECTION SET ............122 Transposición, asignación ........125 Secuencia de registro ..........126...