Resumen de contenidos para cecotec BAMBA IONICARE POWER&GO HEAVEN
Página 1
B A M B A IONICARE POWER&GO HEAVEN Se c ado r de pe lo D C./D C ha ir dr ye r. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Bedienung Istruzioni di sicurezza 4. Reinigung und Wartung Instruções de segurança 5. Technische Spezifikationen Veiligheidsinstructies 6. Recycling von Elektro- und Instrukcje bezpieczeństwa Elektronikgeräten Bezpečnostní...
Página 3
SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Funkcjonowanie 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Specyfikacja techniczna 6. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 7. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 8. Prawa autorskie OBSAH 1. Díly a součásti 2. Před použitím 3.
Página 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
Página 5
Si el cable presenta daños, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Asegúrese de que las salidas de aire no están bloqueadas. - Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente inmediatamente después de utilizarlo.
Página 6
- La entrada de aire sirve para ventilar el aparato. No la cubra ni la obstruya, ya que podría provocar sobrecalentamiento. - No introduzca nada en la entrada de aire. SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the device. Keep this instruction manual for future reference or new users.
Página 7
- Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any danger. - Ensure that the air inlets and outlets are not blocked.
Página 8
- The air inlet ensures good ventilation of the appliance. Do not cover or obstruct it, as this may cause overheating. - Do not insert objects in the air inlet. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil.
Página 9
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être remplacé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Assurez-vous que l’entrée comme la sortie d’air ne soient pas bloquées.
Página 10
- N’enroulez pas le câble autour de l’appareil. - Évitez le contact entre l’appareil et le visage, le cou et le cuir chevelu. - Ne laissez l’appareil sur aucune surface lorsqu’il est en fonctionnement. - N’utilisez pas l’appareil pour sécher des perruques, des extensions synthétiques, des cheveux artificiels ou des poils d’animaux.
Página 11
Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, selbst wenn der Trockner ausgeschaltet ist; - Als zusätzlicher Schutz wird, empfohlen, in den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA einzubauen. Bitten Sie Ihren Installateur um Beratung. - VORSICHT: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Página 12
Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. - Vergewissern Sie sich, dass der Luftauslass nicht verstopft ist. - Schalten Sie das Gerät sofort nach Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. - Ziehen Sie in folgenden Fällen sofort den Stecker aus der Steckdose: bei abnormalem Betrieb, wenn das Gerät...
Página 13
e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendendo i rischi che lo stesso implica. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Página 14
Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare eventuali pericoli. - Verificare che le uscite d’aria non siano bloccate. - Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente immediatamente dopo l’uso.
Página 15
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à...
Página 16
Se o cabo apresentar danos, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Certifique-se de que as saídas de ar não estão bloqueadas. - Desligue e desconecte o aparelho da corrente elétrica imediatamente depois de ser usado.
Página 17
- Não utilize o aparelho para secar perucas, cabelo artificial ou pelo de animais. - A entrada de ar serve para ventilar o aparelho. Não a cobra nem a obstrua, pois poderia provocar sobreaquecimento. - Não introduza nada na entrada de ar. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt.
Página 18
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Zorg ervoor dat zowel de luchtuitgangen niet geblokkeerd zijn.
Página 19
- Vermijd contact tussen het apparaat en het gezicht, de nek of de hoofdhuid. - Laat het apparaat niet op een oppervlak liggen terwijl het in werking is. - Gebruik het apparaat niet om pruiken, natuurlijke extensies, kunsthaar of dierlijk haar te drogen. - De luchtinlaat dient om het apparaat te ventileren.
Página 20
- Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zablokowane. - Wyłącz i odłącz urządzenie od gniazdka natychmiast po użyciu.
Página 21
- Odłącz urządzenie natychmiast w następujących okolicznościach: nieprawidłowe działanie, konieczność czyszczenia i/lub po użyciu. - Nie należy wkładać metalowych przedmiotów przez wloty powietrza, aby uniknąć porażenia prądem. - Nie owijaj przewodu wokół urządzenia. - Unikaj kontaktu urządzenia z twarzą, szyją i skórą głowy. - Nie pozostawiaj urządzenia na żadnej powierzchni podczas jego pracy.
Página 22
- Pravidelně kontrolujte, zda není napájecí kabel viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí. - Ujistěte se, že nejsou zablokovány výstupy vzduchu. - Vypněte a odpojte zařízení od elektrické sítě ihned po použití.
Página 23
- Ihned odpojte přístroj od sítě za následujících okolností: při abnormálním provozu, při potřebě vyčištění a/nebo po použití. - Nevkládejte kovové předměty do vstupů vzduchu, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. - Neomotávejte kabel kolem zařízení. - Vyhněte se dotyku přístroje s obličejem, krkem a pokožkou hlavy.
Página 24
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
Página 25
ESPAÑOL 4. Conecte el dispositivo a una toma de corriente. Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, asegúrese de que el selector de ajuste de velocidad esté siempre en la posición de apagado. 5. Seleccione el nivel de temperatura y velocidad deseado. 6.
Página 26
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 27
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico,...
Página 28
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
Página 29
ENGLISH 5. Select the desired temperature and speed level. 6. Once you have finished using the appliance, switch it off and unplug it from the power supply. Accessories Concentrator nozzle The concentrator nozzle allows you to direct the airflow towards the part of the hair you are styling.
Página 30
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 31
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Sèche-cheveux de voyage...
Página 32
FRANÇAIS 4. Branchez l’appareil sur une prise de courant. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que le sélecteur de réglage de la vitesse est toujours en position de déconnexion. 5. Sélectionnez le niveau de température et la vitesse souhaités. 6. Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise de courant.
Página 33
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 7. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 34
FRANÇAIS 8. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
Página 35
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Reisehaartrockner Styling-Düse...
Página 36
DEUTSCH 4. Schließen Sie das Gerät an den Stromanschluss an. Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Gerätes in die Steckdose, dass der Geschwindigkeitsregler immer auf der Position „Aus“ steht. 5. Wählen Sie die gewünschte Temperatur und Geschwindigkeitsstufe. 6. Nach der Verwendung des Gerätes schalten Sie es aus und trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch von der Stromversorgung.
Página 37
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 7. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Página 38
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 8. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 39
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Asciugacapelli da viaggio...
Página 40
ITALIANO 4. Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente. Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente, assicurarsi che il tasto della regolazione della potenza sia sempre in posizione di spegnimento. 5. Selezionare la temperatura e potenza desiderate. 6. Una volta terminato di usare l’asciugacapelli, spegnerlo e scollegarlo dalla presa di corrente.
Página 41
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. BAMBA IONICARE POWER&GO HEAVEN...
Página 42
ITALIANO 8. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 43
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Secador de viagem...
Página 44
PORTUGUÊS 5. Selecione o nível de temperatura e velocidade desejado. 6. Quando tenha acabado de usar o aparelho, desligue e desconecte da corrente elétrica. Acessórios Bocal concentrador O bocal concentrador permite-lhe direcionar o fluxo de ar para a parte do cabelo que está a modelar.
Página 45
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. BAMBA IONICARE POWER&GO HEAVEN...
Página 46
PORTUGUÊS 8. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
Página 47
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Reis föhn...
Página 48
NEDERLANDS stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen dat de snelheidsinstelling altijd in de uit-stand staat. 5. Selecteer de gewenste temperatuur en het snelheidsniveau. 6. Wanneer u klaar bent met het gebruik van het apparaat, schakelt u het uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.
Página 49
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BAMBA IONICARE POWER&GO HEAVEN...
Página 50
8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming...
Página 51
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Suszarka turystyczna Końcówka skupiająca...
Página 52
POLSKI 4. Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się, że przełącznik prędkości jest zawsze w pozycji wyłączonej. 5. Wybierz żądany poziom temperatury i prędkość. 6. Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyłącz je i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Página 53
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BAMBA IONICARE POWER&GO HEAVEN...
Página 54
POLSKI 8. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 55
že všechny části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Cestovní fén na vlasy Koncentrační...
Página 56
ČEŠTINA 6. Po ukončení používání zařízení ho vypněte a odpojte od elektrické sítě. Příslušenství Koncentrační tryska Koncentrační tryska umožňuje nasměrovat proud vzduchu směrem k té části vlasů, které upravujete. Pro její uchycení ji nasaďte na fén. Pro její vyjmutí, zatáhněte za ní. Difuzér Difuzér se používá...
Página 57
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.