Amann Girrbach Noflame Plus Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Noflame Plus:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE
Betriebsanleitung
Operating instructions
EN
FR
Mode de fonctionnement
IT
Istruzioni sul funzionamento
ES
Instrucciones de servicio
EU-Declaration of conformity
4-6
7-9
10-12
13-15
16-18
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amann Girrbach Noflame Plus

  • Página 1 Betriebsanleitung Operating instructions Mode de fonctionnement 10-12 Istruzioni sul funzionamento 13-15 Instrucciones de servicio 16-18 EU-Declaration of conformity...
  • Página 4 WARTUNG auf dem Typenschild an der Unterseite des Gerätes angegebene Spannung mit der Netzspannung über- Noflame Plus ist wie die meisten Amann Girrbach ® einstimmt. Falls Sie nicht sicher sind, welche Netz- Geräte wartungsfrei konzipiert. Es ist lediglich dar- spannung in Ihrem Land verwendet wird, fragen Sie auf zu achten, dass das Gerät sauber gehalten wird.
  • Página 5 G E R Ä T E B E S C H R E I B U N G dürfen nicht abgedeckt werden um eine einwandfreie nach rechts (+) drehen, bis das Gerät reagiert Funktion des Lüfters zu gewährleisten. (Kontroll-LED schaltet auf rot) und das Werkzeug wird warm! 3.
  • Página 6: Description Of The Unit

    D E S C R I P T I O N O F T H E U N I T G E R Ä T E B E S C H R E I B U N G Technische Daten: WARN- UND T/B/H: 195 x 82 x 85 mm...
  • Página 7 Plus does ® SERVICING not require a gas supply and technicians can continue to use their normal modelling instruments in the usual Like most Amann Girrbach units, Noflame Plus is de- ® manner. signed to be maintenance-free. Simply ensure that the unit is kept clean.
  • Página 8 D E S C R I P T I O N O F T H E U N I T SENSIBILITY ADJUSTMENT OF RELEASE POINT The sensibility of the unit is adjusted according to a standard. However it is possible to tune the unit individually to the instruments / instrumental materials.
  • Página 9: Safety Precaution

    D E S C R I P T I O N O F T H E U N I T Technical data: SAFETY PRECAUTION Length/Width/Height: 195 x 82 x 85 mm Weight: 600 g Power supply: 230V/50Hz TheNoflame Plus was developed for use in the dental ®...
  • Página 10 D E S C R I P T I O N D E L ´ A P PA R E I L DESCRIPTION DE L´APPAREIL: Pour la mise en service, il suffit de brancher le cordon Traduction de l’original du mode de fonctionnement d’alimentation secteur au niveau du dos de l’appareil (5) et de placer le commutateur marche / arrêt (4) sur Orifice de la bobine pour l’accès des instruments...
  • Página 11: Description De L'appareil

    D E S C R I P T I O N D E L ´ A P PA R E I L protection et les remplacer lorsqu’ils sont fortement sa- 1. Tourner la vis de réglage très légèrement vers lis. De plus, il ne faut pas occulter les fentes d’aération la gauche (-) pour que le fonctionnement correct du ventilateur reste 2.
  • Página 12 D E S C R I Z I O N E D E L L‘ A P PA R E C C H I O D E S C R I P T I O N D E L ´ A P PA R E I L Données techniques : REMARQUE CONCERNANT Longueur/largeur/hauteur : 195 x 82 x 85 mm...
  • Página 13 D E S C R I Z I O N E D E L L‘ A P PA R E C C H I O D E S C R I P T I O N D E L ´ A P PA R E I L DESCRIZIONE DELL‘...
  • Página 14: Descrizione Dell'apparecchio

    D E S C R I Z I O N E D E L L‘ A P PA R E C C H I O REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ DEL regolazione finché lo strumento non reagisce (il PUNTO DI INTERVENTO LED di controllo si illumina in rosso) e l‘attrezzo si La sensibilità...
  • Página 15 D E S C R I Z I O N E D E L L‘ A P PA R E C C H I O Dati tecnici: NOTA PER LA SICUREZZA Lunghezza/ larghezza/altezza: 195 x 82 x 85 mm Peso: 600 g Noflame Plus è...
  • Página 16 D E S C R I P C I Ó N D E L A PA R AT O DESCRIPCIÓN DEL APARATO Para la puesta en servicio únicamente es necesario Traducción de las instrucciones de servicio originales enchufar el cable de alimentación eléctrica en la hem- brilla (5) situada al dorso del aparato y conmutarse el interruptor de encendido/apagado (4) a la posición Abertura de la espiral para introducir los...
  • Página 17: Descripción Del Aparato

    D E S C R I P C I Ó N D E L A PA R AT O utilizar caperuzas protectoras y sustituirlas cuando 1. Girar el tornillo de ajuste muy poco hacia la estén muy sucias. Además, no deberán cubrirse las ran- izquierda (-).
  • Página 18: Información De Seguridad

    G E R Ä T E B E S C H R E I B U N G D E S C R I P C I Ó N D E L A PA R AT O Datos técnicos: INFORMACIÓN DE Largo/Ancho/Alto: 195 x 82 x 85 mm SEGURIDAD...
  • Página 22 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach | Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com germany@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com...

Tabla de contenido