Ocultar thumbs Ver también para giroform:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amann Girrbach giroform

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Betriebsanleitung Operating instructions 10-17 Mode de fonctionnement 18-25 Istruzioni sul funzionamento 26-33 Instrucciones de servicio 34-41...
  • Página 2: Betriebsanleitung

    B E T R I E B S A N L E I T U N G GIROFORM Original-Betriebsanleitung ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Hauptschalter Laserstrahl (3A < 5 mW) Auslösertasten Netzstecker (100/110/230V) E-Sicherung (T2,5/250V)
  • Página 3 B E T R I E B S A N L E I T U N G Technische Daten: Lieferumfang: T/B/H: 250 x 183 x 370 mm Art.-Nr. Gewicht: 9,6 kg 176701 Giroform-Pinbohrgerät Anschlusswert: 100/110/230 V 176710 Giroform Pinbohrer Laser Klasse: 3A < 5mW 176733 Abdruckträger 176702 Rohrsteckschlüssel 176703 Haltestift 176004 Justage-Schraubendreher 172306 Spannzange...
  • Página 4 Ausricht platte – Splitnasen Gaumendach) beschneiden, auf einem etwa 2 x 2 cm gro- zeigen nach oben – in die Nut um einen möglichst niedrigen, ßen Kubus aus Giroform-Putty des Trägerblechs einsetzen und doch ausreichend stabilen (576461) positionieren. absenken.
  • Página 5 Hilfe des Laser strahls anpeilen/ festlegen. ACHTUNG: ACHTUNG: Laserstrahl muss innerhalb Laserstrahl (= Bohrposi- des Bereiches der Giroform- tionen) außerhalb des platte liegen. Zahnkranzes können im Bereich des Platten halters oder der Retentions scheibe liegen Anmerkung: und Bohrerbruch verursachen.
  • Página 6 Wenn‘s „piekt“ ist beides, spielfreie Friktion und lösbare Position des Pins gewähr- leistet). Das zentrale Gewindeloch zum Giroform-Sockelplatte, Split nasen Schutz vor flüssigem Gips mit nach unten, in der Hand halten. Giroform-Knet abdecken. Pins am Retentionskopf anfassen und den konischen Teil in das Bohrloch stecken.
  • Página 7 B E T R I E B S A N L E I T U N G ENTFORMEN UND TROCKEN TRIMMEN Entformen: Klingenspitze des Modell mit den Splitnasen nach Trockentrimmen des Gipsmessers zwischen Abform- unten auf die flache Hand legen; Zahnkranzes vestibulär und pala- material und Gips ansetzen.
  • Página 8 B E T R I E B S A N L E I T U N G SÄGEN DES MODELLS Die lineare Expansions span nung Sämtliche Modellsegmente reini- löst sich. Das Segment fällt bün- gen und spaltfrei auf die gesäu- dig auf die Platte zurück.
  • Página 9 Platzhalterfolie mittig platzieren Gips beidseitig aufbringen und ausblocken. und mit Magneten fixieren. Artikulator drucklos schließen. EINARTIKULIEREN ALTERNATIVE III: STECKPINS (GIROFORM CLASSIC) 3 Pins in Modellplatte stecken. Pinenden mit Putty ausblocken, Gips beidseitig aufbringen und Platzhalterfolie darüber platzieren. Artikulator drucklos schließen.
  • Página 10: Operating Instructions

    O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S GIROFORM Translation of the original operating instructions CONNECTION TO ELECTRICITY main switch laser (3A < 5 mW) triggers Power cable (100/110/230V)
  • Página 11 250 x 183 x 370 mm Art. No. Weight: 9,6 kg 176701 Giroform Pin Drill Power connection: 230V 320W 176710 Giroform tungsten carbide burr Laser class: 3A < 5mW 176733 Impression carrier 176702 Tubular socket wrench 176703 Fixing pin 176004...
  • Página 12: Important

    To adjust the fixing pressure that IMPORTANT: touch the impression (distance: holds the Giroform plinth plate in its Plan all adjacent teeth as approx. 3 mm). place, the allen screw (2.5 mm) is...
  • Página 13 The laser beam must be If the laser beam (= drilling within the dimensions of the position) is aligned outside the Giroform plinth plate. dental arch, i.e. in the area of the plate holder or of the retention disc, the burr might Note: break.
  • Página 14 Cover the MB thread hole in the Place the Giroform plinth plate, center with Giroform putty to with split retention looking protect it against plaster mush. downwards, in your hand. Hold...
  • Página 15 O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S DIVESTING AND DRY TRIMMING Divesting: Put the blade tip of a Place the model flat in your hand Then, dry trim the dental arch in plaster knife between the impres- with the split retention looking the vestibular and palatal area...
  • Página 16 O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S SAWING OF THE MODEL The linear expansion stress re- Clean all segments and reposition solves; the segment drops onto them tightly on the cleaned plinth the plate and rests tightly.
  • Página 17 MOUNTING ALTERNATIVE III: SETTING PINS (GIROFORM CLASSIC) Set 3 pins into the model plate. Block out the pin tips with putty, Apply plaster onto both sides put a space retainer foil on it.
  • Página 18: Mode De Fonctionnement

    M O D E D E F O N C T I O N N E M E N T GIROFORM Traduction de l’original du mode de fonctionnement BRANCHEMENT DE L’APPAREIL Commutateur principal Rayon laser (3A < 5 mW) Les deux touches de déclenchement Prise (mâle) de raccordement au courant...
  • Página 19 M O D E D E F O N C T I O N N E M E N T Caractéristiques techniques: Contenu de la livraison : p/l/h: 250 x 183 x 370 mm Réf. Art. Poids: 9,6 kg 176701 Foreuse pour pins Giroform Puissance raccordée : 230V 320W 176710 Foret Giroform Classe laser: 3A < 5mW 176733 Porte-empreinte 176702 Clé...
  • Página 20 Giroform Putty (réf. 576461). Presser le porte-empreinte sur le Giroform Putty. Positionner la Note: plaque d’alignement (les ergots Pour couper plus facilement split doivent regarder vers le haut). les polyéthers durs (Impregum, Introduire la queue d’aronde dans...
  • Página 21 Le faisceau laser ne doit pas Si avec le laser le trou de être situé à l’extérieur de la forage à effectuer a été posi- plaque Giroform. tionné en dehors de l’arcade, par exemple dans la zone du système de fixation ou de l’élé- Note: ment rétentif, il y a risque que...
  • Página 22 être retiré normalement. Boucher le trou central (trou ta- Prendre la plaque de soclage Giroform raudé) avec de la pâte Giroform et la tenir dans la main de façon à ce pour éviter que le plâtre qui sera que ses ergots Split regardent vers le coulé...
  • Página 23 M O D E D E F O N C T I O N N E M E N T DEMOULAGE ET TAILLE DE L’ARCADE Procéder au démoulage comme En tenant le modèle dans la main Tailler (à sec) l’arcade en vestibu- suit : placer la pointe de la lame avec les ergots split regardant laire et en palatin avec le taille-...
  • Página 24 M O D E D E F O N C T I O N N E M E N T FRACTIONNEMENT DU MODELE Les tensions linéaires inhé- Nettoyer chacun des segments rentes à l’expansion du plâtre du modèle puis les remettre sur disparaissent.
  • Página 25 MISE EN ARTICULATEUR VARIANTE III (AVEC TIGES DE FIXATION – GIROFORM CLASSIC) Insérer les 3 tiges de fixation Masquer les extrémités des pins Mettre ensuite du plâtre des deux dans la plaque de soclage.
  • Página 26: Istruzioni Sul Funzionamento

    I S T R U Z I O N I S U L F U N Z I O N A M E N T O GIROFORM Traduzione delle istruzioni sul funzionamento originali ALLACCIAMENTO ALLA RETE Interruttore principale Laser (3A < 5mW)
  • Página 27 250 x 183 x 370 mm Cod. art. Peso: 9,6 kg 176701 Foragessi Giroform Alimentazione: 230V 320W 176710 Fresa in tungsteno Giroform Classe laser: 3A < 5mW 176733 Portaimpronte 176702 Chiave a tubo 176703 Spina di fissaggio 176004 Cacciavite per regolazione...
  • Página 28: Importante

    (sporgenze un’arcata il più bassa possibile, su un cubo di plastilina Giroform rivolte verso l‘alto) nell’apposita ma sufficientemente stabile. (576461) di 2 cmq. guida della lamiera portaimpronte.
  • Página 29 Il raggio laser deve trovarsi Per evitare la rottura della nella zona della piastra zoccolo fresa assicurarsi che il raggio Giroform. laser (cioè la posizione del fo- ro) si trovi sull’arcata e non sul disco portapiastre o sul disco di Nota: ritenzione.
  • Página 30 Coprire il foro centrale con plasti- Tenere in mano la piastra zoccolo lina Giroform per proteggerlo dal Giroform con le sporgenze rivolte gesso liquido. verso il basso. Prendere i perni alla testa di ritenzione ed inserire la parte conica nel foro.
  • Página 31 I S T R U Z I O N I S U L F U N Z I O N A M E N T O ESTRAZIONE E SQUADRATURA A SECCO Estrazione: Inserire la punta del Mettere il modello con le sporgen- Squadrare a secco la zona ve- coltello per gesso tra il materiale ze rivolte verso il basso sul palmo...
  • Página 32 I S T R U Z I O N I S U L F U N Z I O N A M E N T O TAGLIARE IL MODELLO Con la separazione dei monconi Pulire tutti i monconi del model- si elimina la tensione dovuta all’e- lo e riposizionarli sulla piastra spansione lineare ed i monconi...
  • Página 33 MESSA IN ARTICOLATORE ALTERNATIVA I: PIASTRA SECONDARIA Posizionare la piastra secondaria Applicare il gesso per articolatore Il risultato: un modello a monconi sul modello Giroform pronto. sul lato del modello e dell‘arti- sfilabili pulito e preciso in arti- colatore. Chiudere l’articolatore colatore.
  • Página 34: Instrucciones De Servicio

    I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O GIROFORM Traducción de las instrucciones de servicio originales CONEXIÓN ELÉCTRICA Interruptor principal Rayo láser (3A < 5mW)
  • Página 35: Ajuste De La Profundidad De Perforación

    Datos técnicos: Volumen de suministro: p/a/a: 250 x 183 x 370 mm Nº de ref. Peso: 9,6 kg 176701 Perforadora de pins Giroform Consumo total de potencia: 176710 Taladro para pins Giroform 230V 320W 176733 Portaimpresiones Láser clase: 3A < 5mW...
  • Página 36 - las muescas del splitcast in- una arcada dental lo más baja po- coloque un cubo de Giroform- dican hacia arriba - en la ranura de sible, pero al mismo tiempo tam- Putty (576461) de unos 2 x 2 cm la chapa de soporte y déjela bajar.
  • Página 37 El rayo láser tiene que en- Los rayos láser (= posiciones contrarse dentro del alcance de de perforación) fuera de la arcada la placa de molde Giroform. dental pueden encontrarse dentro del alcance del portplaca o del disco de retención y pro- Observación:...
  • Página 38 Cubra el agujero central de rosca Sostenga la placa de zócalo interior con plastilina Giroform Giroform en la mano - las mues- como protección contra el yeso cas del splitcast indican hacia líquido. abajo. Coja los pins de la cabeza de retención e introduzca la par-...
  • Página 39 I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O DESMOLDEO Y RECORTE EN SECO Desmoldeo: Coloque la punta de Ponga el modelo en la palma de Proceda ahora al recorte vestibu- la hoja del cuchillo para yeso en- la mano - las muescas del split-...
  • Página 40 I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O SERRAR EL MODELO La tensión de expansión lineal es Limpie a continuación todos los reducida y el segmento vuelve a segmentos del modelo y vuelva caer ras con ras sobre la placa.
  • Página 41: Montaje En El Articulador Alternativa I: Placa Secundaria

    PLACA SECUNDARIA Coloque la placa secundaria Aplique ahora el yeso de articulación El resultado: Modelo segmentado encima del modelo Giroform ter- en el lado del modelo y en el lado exacto y limpio en el articulador minado. articular. Cierre a continuación el articulador sin ejercer presión.
  • Página 42 100 St. 576726 % Giroform Classic L blu 100 pz 576765 ^ Giroform Ausrichtplatte L 2 St. 576765 ^ Giroform Piastra di posizionamento L 2 pz 576766 Giroform Ausrichtplatte XL 2 St. 576766 Giroform Piastra di posizionamento XL 2 pz 576750 &...
  • Página 43 6 Blockpins (561451), 5 Refactory pins (576480) 576960 Ceinture de socle Giroform « Kombi L » 576961 Ceinture de socle Giroform « XL » 576670 Giroform Cuvette pour la duplication d’un segment à...
  • Página 44 ZUBEHÖR | ACCESSORY | LES ACCESSOIRES | ACCESSORI | ACCESORIOS Giroform Pins 176710 HM-Bohrer, konisch 576450 Rundpin 1.000er 172306 Spannzange 576451 Rundpin 10.000er 576480 Keramikpin feuerfest 25 St. 176710 Tungsten carbide burr, tapered 172306 Chuck Giroform Pins 576450 Round pin 1.000/Pkg...
  • Página 45 576461 Giroform Putty 1 kg 576805 Platzhalterfolie 50er Pckg. 576465 Giroform Putty 5 kg 576461 Giroform putty 1 kg 576805 Space retainer foil 50/Pkg 576465 Giroform putty 5 kg 576461 Giroform Putty 1 kg 576805 Flims intercalaires boîte de Par 50.
  • Página 48 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany Fon +43 5523 62333-105 Fon +49 7231 957-100...

Tabla de contenido