Amann Girrbach Ceramill Therm 3 Manual Del Usuario

Amann Girrbach Ceramill Therm 3 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Ceramill Therm 3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Betriebsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Instruzioni d'uso
Modo de empleo
3 - 24
25 - 45
46 - 66
67 - 88
89 - 109

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amann Girrbach Ceramill Therm 3

  • Página 1 Betriebsanleitung 3 - 24 User Manual 25 - 45 Mode d‘emploi 46 - 66 Instruzioni d‘uso 67 - 88 Modo de empleo 89 - 109...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Betriebsanleitung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ....4 Umweltschutz .
  • Página 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Weitere Symbole in der Anleitung Warnhinweise im Text werden mit einem Symbol Bedeutung Warndreieck gekennzeichnet und umran- ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung det. Punkt einer Liste Bei Gefahren durch Strom wird das Ausru- ▪...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheits- HINWEIS: hinweise ▷ Das Gerät ausschalten, wenn es nicht mehr Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- benötigt wird oder das Gerät längere Zeit zung des Geräts sind stets die folgenden Sicher-...
  • Página 6: Angaben Zum Gerät

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Angaben zum Gerät Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch _ Hochtemperaturofen Ceramill Therm 3 Ceramill Therm 3 ist ein Hochtemperaturofen zur (178380) Endsinterung von zahntechnischen Oxidkera- _ Heizstab (4 ×) miken, insbesondere Ceramill Zirkonoxid Rohlin- _ Abluftröhrchen...
  • Página 7: Ce-Konformitätserklärung

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T CE-Konformitätserklärung Dieses Produkt wurde nach sorgfältiger Auswahl der einzuhaltenden harmonisierten Normen, sowie weiterer technischer Spezifikationen kons- truiert und gefertigt. Es entspricht damit dem Stand der Technik und gewährleistet ein Höchst- maß...
  • Página 8: Bauteile Und Schnittstellen

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bauteile und Schnittstellen Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Abluftröhrchen 6 Kragenisolierung 2 Ofenhubtür 7 SD-Karten-Steckplatz 3 Thermoelement 8 USB-Anschluss 4 Heizstab 9 Controller 5 Bodenplatte...
  • Página 9 A N G A B E N Z U M G E R Ä T Displayanzeigen 693°C 04h:15min Bild 2 Geräteübersicht Rückseite 1 Netzschalter 2 Netzanschluss 3 Sicherung Bild 3 Display Bedienebene 4 Schaltanlagenentlüfter Schnellwahltasten Programm 1 ... 4 Taste Programmstart Taste Programmstopp Taste Aufruf Konfigurationsebene 1 Kurve des Temperaturverlaufs...
  • Página 10 A N G A B E N Z U M G E R Ä T Legende zu Bild 4, Bild 5 und Bild 6: Taste „Programm“ Taste „Funktion“ Taste „Auswahl“ Taste „Info“ Taste „Speichern“ Taste „In Liste nach oben bewegen“ Info Taste „In Liste nach unten bewegen“...
  • Página 11: Schnellwahltasten

    Programmübersicht Schnellwahl- einheiten - Ofenbefüllung max. eine Sinter- tasten schale, eine ausreichende Durchsinterung der Der Ceramill Therm 3 verfügt über 3 fest hinter- Objekte kann sonst nicht erreicht werden. legten Programmplätze zur Sinterung von T / °C Ceramill ZI Gerüsten verschiedener Indikation...
  • Página 12: Installation

    I N S T A L L A T I O N ▪ Das Programm ist auf 1500 °C, 2 Stunden Hal- _ Am Aufstellort muss eine ausreichende Belüf- tezeit und einer Aufheizrate von 10 °C/min tung gewährleistet sein, um die Abwärme und voreingestellt (nicht materialspezifisch).
  • Página 13: Ofendeckel Demontieren

    I N S T A L L A T I O N Ofendeckel demontieren GEFAHR: Stromschlag! ▷ Vor Öffnen des Gehäuses Netzstecker ziehen. Bild 7 Ofendeckel demontieren ▷ Vier Schrauben 2 mit Innensechskant-Schlüssel 1 Innensechskant-Schlüssel 2 Schraube 1 lösen. ▷ Deckel 3 abnehmen. 3 Deckel ▷...
  • Página 14: Heizstäbe Montieren

    I N S T A L L A T I O N Heizstäbe montieren ▷ Die Anschlusskontakte der Heizstäbe mit den HINWEIS: Verbindungsblechen verschrauben (Anzugsmo- Beschädigung der Heizstäbe! ment ca. 4 Nm). Die Heizstäbe sind extrem bruchempfindlich. ▷ Die Heizstäbe mit äußerster Vorsicht hand- haben! ▷...
  • Página 15: Abluftröhrchen Montieren

    I N S T A L L A T I O N ▷ Die Anschlusskabel mit den freien Kontakten Abluftröhrchen montieren der Heizstäbe fest verschrauben (Anzugsmo- ▷ Den „Isolierstein Decke“ mit der Bohrung fluch- ment ca. 4 Nm). tend auf das Loch in der Decke der Ofenkammer setzen.
  • Página 16: Ofendeckel Montieren

    I N S T A L L A T I O N Ofendeckel montieren ▷ Erdungskabel 4 an der Deckelunterseite anste- ▷ Den Deckel mit vier Schrauben 2 fixieren. cken. ▷ Den Deckel 3 so auf die Oberseite des Ofens legen, dass die Bohrungen für die Verschrau- bung übereinander liegen.
  • Página 17: Bodenplatte Einsetzen

    I N S T A L L A T I O N Bodenplatte einsetzen HINWEIS: ▷ Die Bodenplatte einlegen. Netzstecker nicht einstecken, bevor die Heiz- elemente eingesetzt wurden. ▷ Den Netzschalter in Stellung 0 schalten. ▷ Das beiliegende Netzkabel an der dafür vorge- sehenen Buchse des Ofens anschließen.
  • Página 18: Anwendung Und Bedienung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Anwendung und Bedienung Sinterprogramm auswählen Vor Inbetriebnahme des Ofens sollte die- ▷ Um ein Programm auszuwählen: Taste drü- ser 24 Stunden am Aufstellungsort akkli- cken.
  • Página 19: Sinterprogramm Programmieren

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G ▷ Taste Sinterprogramm programmieren drücken. ▷ Zweiten Parameter des Segments (Temperatur Hinweise zur Programmierung / Controllerverhal- in °C) über die Zifferntaste eingeben. ten: ▷...
  • Página 20: Funktionen

    ▷ Bei Füllen und Leeren des Ofens nicht an die ▪ Taste 4: Funktion „Zeitvorwahl Programm“ Heizstäbe stoßen! Programmierung Das Bestücken des Ceramill Therm 3 mit Zirkon- Um die Funktion 4 zu programmieren: oxidgerüsten in einer Sinterschale ist beschrieben ▷ Taste drücken.
  • Página 21: Reinigung Und Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Reinigung und Wartung Reinigung Tägliche Kontrollen ▷ Die Anlage auf äußerlich erkennbare Schäden GEFAHR: überprüfen. ▷ Die Funktion der Sicherheitseinrichtungen (z. B. Stromschlag! ▷...
  • Página 22: Störungen, Reparaturen Und Gewährleistung

    S T Ö R U N G E N , R E P A R A T U R E N U N D G E W Ä H R L E I S T U N G Störungen, Reparaturen und Gewährleistung Thermoelement austauschen Risse in der Isolierung ▷...
  • Página 23: Gewährleistung

    S T Ö R U N G E N , R E P A R A T U R E N U N D G E W Ä H R L E I S T U N G ▷ Neues Thermoelement in umgekehrter Reihen- _ nicht bestimmungsgemäße Verwendung der folge montieren.
  • Página 24: Umweltschutz

    U M W E L T S C H U T Z Umweltschutz Technische Daten und Zubehöre/Ersatzteile Verpackung Bei der Verpackung ist Amann Girrbach an den Änderungen vorbehalten. länderspezifischen Verwertungssystemen betei- ligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Technische Daten Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind...
  • Página 25 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . 26 Environmental Protection .
  • Página 26: Explanation Of Symbols

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Warning indications Other symbols in the Manual Warning indications in the text are marked Symbol Meaning with a triangle and boxed. ▷...
  • Página 27: General Safety Instructions

    G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instruc- NOTE: tions ▷ Switch the machine off when not in use or When installing, starting-up and operating the unsupervised for longer periods, e.g., over- machine, always observe the following safety...
  • Página 28: Machine Specifications

    This product was designed and manufactured Intended Use based on careful selection of the harmonised Ceramill Therm 3 is a high-temperature furnace standards to be observed, as well as additional for the final sintering of dental oxide ceramics, technical specifications. It thus corresponds with particularly for Ceramill zirconium oxide blanks.
  • Página 29: Components And Interfaces

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Components and Interfaces Fig. 1 Machine overview, front 1 Exhaust air pipe 6 Shroud insulation 2 Furnace lift door 7 SD card slot 3 Thermoelement 8 USB port...
  • Página 30 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Display indications 693°C 04h:15min Fig. 2 Machine overview, rear 1 Mains switch 2 Power supply connection 3 Fuse Fig. 3 Display, operating level 4 Switchgear fan Fast keys, program 1 ...
  • Página 31 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Legend to Fig. 4, Fig. 5 and Fig. 6: “Program” key “Function” key “Selection” key “Info” key “Save” key “Move to list up”...
  • Página 32: Program Overview, Shortcut Keys

    ▪ Quick-sintering program only for single units - Program overview, shortcut keys Max. furnace filling load is one sintering bowl; The Ceramill Therm 3 has 3 permanently set pro- otherwise, sufficient through-sintering of the gramming positions for sintering Ceramill ZI objects cannot be achieved.
  • Página 33: Installation

    1500 nace. The lateral clearance to non-flammable materials can be reduced to 20 cm. Space requirements for the Ceramill Therm 3 (incl. connections): 600 °C/h ▪ Width: 1.4 m (0.8 m for non-flammable materi- (10 °C/min)
  • Página 34: Dismantling The Furnace Cover

    I N S T A L L A T I O N Dismantling the furnace cover DANGER: Risk of electric shock! ▷ Before opening the housing, pull the mains plug. Fig. 7 Dismantling the furnace cover ▷ Unscrew four screws 2 using the Allen key 1. 1 Allen key ▷...
  • Página 35: Mounting The Heating Rods

    I N S T A L L A T I O N Mounting the heating rods ▷ Screw the connection terminals of the heating NOTE: rods to the metal connection strips (tightening Damage to the heating rods! torque approx. 4 Nm). The heating rods are extremely fragile.
  • Página 36: Mounting The Exhaust Air Pipe

    I N S T A L L A T I O N ▷ Screw the connection cables to the free con- Mounting the exhaust air pipe tacts of the heating rods (tightening torque ▷ Insert the “insulating stone, furnace ceiling” approx.
  • Página 37: Mounting The Furnace Cover

    I N S T A L L A T I O N Mounting the furnace cover ▷ Mount the earthing cable 4 to the bottom side ▷ Fasten the cover by screwing in the four of the cover. screws 2. ▷...
  • Página 38: Inserting A Floor Plate

    I N S T A L L A T I O N Inserting a floor plate NOTE: ▷ Insert the floor plate. Do not insert the mains plug before the heating elements have been inserted. ▷ Set the mains switch to the 0 position. ▷...
  • Página 39: Application And Operation

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Application and Operation Selecting the sintering program Before starting-up the furnace, it should ▷ To select a program: Press the key.
  • Página 40: Programming The Sintering Program

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Press the Programming the sintering pro- key. ▷ Enter the second parameter of the segment gram (temperature in °C) via the die number key.
  • Página 41: Functions

    Programming To program function 4: Loading the Ceramill Therm 3 with zirconium ▷ Press the key. oxide frames in a sintering bowl is described in: _ The Ceramill system training documents ▷...
  • Página 42: Cleaning And Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Cleaning and Maintenance Cleaning Daily checks ▷ Check the system for any exterior damage. DANGER: ▷ Check the function of the safety devices (e.g. Risk of electric shock! the mains switch).
  • Página 43: Malfunctions, Repairs And Warranty

    M A L F U N C T I O N S , R E P A I R S A N D W A R R A N T Y Malfunctions, Repairs and Warranty Replacing the thermoelement Cracks in the insulation ▷...
  • Página 44: Warranty

    _ Original parts and accessories are designed ▷ On the rear side of the furnace, turn the fuse especially for Ceramill Therm 3. When exchang- holder in anticlockwise direction and pull it out ing components, use only original Ceramill (bayonet lock).
  • Página 45: Environmental Protection

    E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N Environmental Protection Technical Data and Acces- sories/Spare Parts Packaging In terms of packaging, Amann Girrbach partici- Subject to changes. pates in country-specific recycling systems, which ensure optimal recycling. Technical data...
  • Página 46 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... 47 Dysfonctionnements, réparations et garantie .
  • Página 47: F R

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Mises en garde Autres symboles dans le mode d’emploi Les mises en garde dans le texte sont mar- Symboles Signification quées par un triangle de signalisation et...
  • Página 48: Consignes Générales De Sécurité

    C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de MISE EN GARDE : sécurité L’utilisation de sources d’énergie, de produits, Respectez les consignes de sécurité...
  • Página 49: Données Relatives À L'appareil

    Utilisation conforme ques. Il reflète l’état actuel de la technique et Ceramill Therm 3 est un four à haute température garantit une sécurité optimale. pour le frittage final de céramiques en oxyde de Ce produit est conforme dans sa construction et zirconium, surtout des pièces brutes en oxyde de...
  • Página 50: Composants Et Interfaces

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Composants et interfaces Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Tubulure d’évacuation 6 Embase d’isolation 2 Porte de four levante 7 Fente carte mémoire SD...
  • Página 51 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Affichages 693°C 04h:15min Fig. 2 Vue d’ensemble de l’appareil face arrière 1 Interrupteur de réseau 2 Branchement secteur 3 Fusible Fig.
  • Página 52 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Légende pour figure 4, figure 5 et figure 6: Touche « Programme » Touche «...
  • Página 53: Aperçu Du Programme Touches Des Raccourcis

    Aperçu du programme touches des pour les unités individuelles - remplissage du raccourcis four avec un récipient de frittage max. ; seul Ceramill Therm 3 dispose de 3 emplacements de moyen de garantir un frittage intégral des programme définis pour le frittage d’armatures objets.
  • Página 54: Installation

    à 20 cm pour les matériaux non t / h inflammables. La place nécessaire pour l’instal- lation de Ceramill Therm 3 y compris les connexions est de : ▪ Largeur : 1,4 m (0,8 m pour les matériaux non En cas de réglage sur la température maxi-...
  • Página 55: Démontage Du Couvercle Du Four

    I N S T A L L A T I O N Démontage du couvercle du four DANGER : Électrocution ! ▷ Débrancher la fiche de secteur avant l’ouver- ture. Fig. 7 Démontage du couvercle du four ▷ Desserrer quatre vis 2 à l’aide de la clé mâle 1 Clé...
  • Página 56: Montage Des Éléments Chauffants

    I N S T A L L A T I O N Montage des éléments chauffants ▷ Serrer les connexions des éléments chauffants AVERTISSEMENT : avec les tôles de raccordement (couple de ser- Endommagement des éléments chauffants ! rage 4 Nm env.). Les éléments chauffants sont extrêmement fra- giles.
  • Página 57: Montage Du Tuyau D'évacuation

    I N S T A L L A T I O N ▷ Serrer les câbles de raccordement fermement Montage du tuyau d’évacuation avec les contacts libres des éléments chauf- ▷ Aligner le « couvercle de la brique isolante » fants (couple de serrage 4 Nm env.).
  • Página 58: Montage Du Couvercle Du Four

    I N S T A L L A T I O N Montage du couvercle du four ▷ Raccorder le câble de mise à la terre 4 à la face ▷ Fixer le couvercle à l’aide de quatre vis 2. inférieure du couvercle.
  • Página 59: Insérer La Plaque De Base

    I N S T A L L A T I O N Insérer la plaque de base AVERTISSEMENT : ▷ Monter la plaque de base. Ne brancher la fiche du secteur qu’après avoir monté les éléments chauffants. ▷ Mettre l’interrupteur du réseau en position 0. ▷...
  • Página 60: Application Et Utilisation

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Application et utilisation Choisir le programme de frittage Le four devrait disposer de 24 heures ▷ Pour choisir un programme : Appuyer sur la tou- d’acclimatation sur le lieu d’implantation avant d’être mis en service.
  • Página 61: Programmer Le Programme De Frittage

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Programmer le programme de frit- d’échauffement en °C/h) au moyen de la touche numérique. tage ▷ Appuyer sur la touche Instructions relatives à...
  • Página 62: Fonctions

    ▪ Touche 4 : Fonction « Présélection heure du remplissage et de la purge du four ! programme » Le chargement de Ceramill Therm 3 avec des Programmation armatures en oxyde de zirconium dans un réci- Pour programmer la fonction 4 : pient de frittage est décrit dans :...
  • Página 63: Nettoyage Et Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Nettoyage et entretien Nettoyage Contrôles quotidiens ▷ Vérifier si l’installation ne présente pas de dom- DANGER : mages externes visibles. ▷...
  • Página 64: Dysfonctionnements, Réparations Et

    D Y S F O N C T I O N N E M E N T S , R É P A R A T I O N S E T G A R A N T I E Dysfonctionnements, réparations et garantie Remplacer l’élément chauffant Fissures dans l’isolation...
  • Página 65: Garantie

    ▷ Remettre le support du fusible avec le nouveau Ceramill Therm 3. N’utiliser que des pièces fusible au dos du four et le verrouiller en le tour- d’origine Ceramill quand des composants doi- nant d’un tour dans le sens des aiguilles d’une...
  • Página 66: Protection De L'environnement

    Caractéristiques techni- ment ques et accessoires / piè- ces de rechange Emballage En ce qui concerne l’emballage, Amann Girrbach Sous réserve de modifications. participe aux systèmes de recyclage des diffé- rents pays, qui garantissent un recyclage optimal. Caractéristiques techniques Tous les matériaux d’emballage utilisés sont com- Unité...
  • Página 67 I N D I C E – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . . 68 Anomalie, riparazioni e garanzia ..86 Anomalie .
  • Página 68: Spiegazione Dei Simboli

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Indicazioni di avvertimento Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Nel testo le indicazioni di avvertimento Simbolo Significato sono contrassegnate da un triangolo di ▷...
  • Página 69: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di ATTENZIONE: sicurezza Non è permesso il funzionamento con fonti ener- Durante l'installazione, la messa in funzione e getiche, prodotti, mezzi di produzione, materiali l'uso dell'apparecchio devono sempre essere...
  • Página 70: Dati Relativi All'apparecchio

    Dati relativi all'apparecchio Volume di fornitura Uso conforme a destinazione _ Forno ad alta temperatura Ceramill Therm 3 Ceramill Therm 3 è un forno ad alta temperatura (178380) per la sinterizzazione finale di ceramiche ossidi- _ Asta di riscaldamento (4 ×)
  • Página 71: Dichiarazione Di Conformità Ce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dichiarazione di conformità CE Questo prodotto è stato costruito e prodotto secondo un'accurata selezione delle norme armo- nizzate da rispettare e ulteriori specifiche tecni- che.
  • Página 72: Componenti Ed Interfacce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Componenti ed interfacce Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Tubicino di scarico dell'aria 6 Isolamento del collare 2 Sportello sollevabile del forno 7 Slot scheda SD...
  • Página 73 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Videate display 693°C 04h:15min Fig. 2 Vista generale dell'apparecchio - lato posteriore 1 Interruttore di rete 2 Collegamento di alimentazione Fig.
  • Página 74 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Legenda per figura 4, figura 5 e figura 6: Tasto «Programma» Tasto «Funzione» Tasto «Selezione»...
  • Página 75: Vista Generale Del Programma Tasti Di Scelta Rapida

    - Inserire nel forno al massimo di scelta rapida un piatto per sinterizzazione, altrimenti non Il Ceramill Therm 3 dispone di 3 posti per pro- può essere ottenuta una sinterizzazione suffi- grammi memorizzati in modo fisso per la sinteriz- ciente degli oggetti.
  • Página 76: Installazione

    I N S T A L L A Z I O N E ▪ Il programma è preimpostato a 1500 °C, 2 ore INDICAZIONE: di tempo di arresto e un tasso di riscaldamento di 10 °C/min (non specifico del materiale). Funzionamento difettoso! ▷...
  • Página 77: Smontaggio Del Coperchio Del Forno

    I N S T A L L A Z I O N E Smontaggio del coperchio del forno PERICOLO: Scossa elettrica ▷ Prima dell'apertura della carcassa staccare la spina elettrica. Fig. 7 Smontaggio del coperchio del forno ▷ Allentare quattro viti 2 con chiave per viti ad 1 Chiave per viti ad esagono cavo 2 Vite esagono cavo 1.
  • Página 78: Montaggio Delle Aste Di Riscaldamento

    I N S T A L L A Z I O N E Montaggio delle aste di riscaldamento ▷ Avvitare i contatti di collegamento delle aste di INDICAZIONE: riscaldamento con i lamierini di collegamento Danneggiamento delle aste di riscaldamento! (coppia di serraggio ca. 4 Nm). Le aste di riscaldamento sono estremamente fragili.
  • Página 79: Montaggio Del Tubicino Di Scarico

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Avvitare saldamente il cavo di collegamento ai Montaggio del tubicino di scarico contatti liberi delle aste di riscaldamento (cop- dell'aria pia di serraggio ca. 4 Nm). ▷...
  • Página 80: Montaggio Del Coperchio Del Forno

    I N S T A L L A Z I O N E Montaggio del coperchio del forno ▷ Fissare il cavo di messa a terra 4 sul lato infe- ▷ Fissare il coperchio con quattro viti 2. riore del coperchio. ▷...
  • Página 81: Inserimento Della Piastra Di Base

    I N S T A L L A Z I O N E Inserimento della piastra di base INDICAZIONE: ▷ Inserire la piastra di base. Non inserire la spina elettrica prima che siano stati inseriti gli elementi riscaldanti. ▷ Inserire l'interruttore di rete in posizione 0. ▷...
  • Página 82: Impiego Ed Uso

    I M P I E G O E D U S O Impiego ed uso Selezione del programma di sinte- Prima della messa in funzione del forno lo rizzazione stesso dovrebbe essere acclimatizzato per ▷ Per selezionare un programma: Premere il tasto 24 ore sul luogo dell'installazione.
  • Página 83: Programmazione Del Programma Di Sinterizzazione

    I M P I E G O E D U S O ▷ Per giungere sulla definizione del segmento: Programmazione del programma di Premere il tasto sinterizzazione ▷ Tramite il tasto con cifra immettere il primo Indicazioni per la programmazione / comporta- parametro del segmento (tasso di riscalda- mento del controller: _ La possibilità...
  • Página 84: Funzioni

    ▷ Durante il riempimento e lo svuotamento del ▪ Tasto 4: Funzione «Preselezione tempo pro- forno non urtare le aste di riscaldamento! gramma» Il caricamento del Ceramill Therm 3 con strutture Programmazione in ossido di zirconio in un piatto per sinterizza- Per programmare la funzione 4: zione è...
  • Página 85: Pulizia A Manutenzione

    P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E Pulizia a manutenzione Pulizia Controlli giornalieri ▷ Controllare l'impianto in merito a danni indivi- PERICOLO: duabili esternamente. ▷ Controllare il funzionamento dei dispositivi di Scossa elettrica ▷...
  • Página 86: Anomalie, Riparazioni E Garanzia

    A N O M A L I E , R I P A R A Z I O N I E G A R A N Z I A Anomalie, riparazioni e garanzia ▷ Montare il coperchio del forno (vedi pagina 80). Incrinature nell'isolamento ▷...
  • Página 87: Garanzia

    _ Componenti originali ed accessori sono conce- avanti (innesto a baionetta). piti in modo speciale per Ceramill Therm 3. In ▷ Sostituire il fusibile difettoso con uno equiva- caso di sostituzione di componenti devono lente (vedi pagina 88).
  • Página 88: Protezione Dell'ambiente

    P R O T E Z I O N E D E L L ' A M B I E N T E Protezione dell'ambiente Dati tecnici e acces- sori/parti di ricambio Imballo Per quanto riguarda l'imballo Amann Girrbach Con riserva di modifiche. rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di impiego che garantiscono un riciclo ottimale. Dati tecnici Tutti i materiali di imballo impiegati sono ecocom- Unità...
  • Página 89 Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....90 Fallos, reparaciones y garantía ..107 Fallos .
  • Página 90: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Advertencias de peligro Símbolos adicionales en el manual Las advertencias de peligro se identifican Símbolo Significado con un triángulo de señalización con el ▷...
  • Página 91: Instrucciones De Seguridad Generales

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- OBSERVACIÓN: dad generales ▷ Desconectar el aparato siempre que no se pre- Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, cise, o al dejarlo desatendido largo tiempo, p.
  • Página 92: Datos Sobre El Aparato

    Se corresponde por lo tanto con el Utilización reglamentaria estado actual de la técnica y brinda una seguridad Ceramill Therm 3 es un horno de alta temperatura máxima. para la sinterización final de óxidos cerámicos La construcción y funcionamiento de este pro- odontológicos, preferentemente piezas en bruto...
  • Página 93: Componentes, Puertos E

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Componentes, puertos e interfases Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Tubo de salida de aire 6 Pieza de aislamiento 2 Puerta levadiza del horno 7 Ranura para tarjetas SD 3 Termopar 8 Puerto USB...
  • Página 94 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Pantallas de visualización 693°C 04h:15min Fig. 2 Componentes dorsales del aparato 1 Interruptor de red 2 Conexión a la red 3 Fusible Fig.
  • Página 95 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Leyenda de figura 4, figura 5 y figura 6: Tecla “Programa” Tecla “Función” Tecla “Selección” Tecla “Información” Tecla “Guardar” Tecla “Moverse hacia arriba en la lista” Info Tecla “Moverse hacia abajo en la lista”...
  • Página 96: Sinopsis De Programa Teclas De Acceso Directo

    - Carga del horno con acceso directo máx. una cubeta de sinterización, ya que de lo El Ceramill Therm 3 dispone de tres programas contrario no se logra una sinterización sufi- fijos para la sinterización de armazones Ceramill ciente de los objetos.
  • Página 97: Instalación

    20 cm res- 1500 pecto a materiales no combustibles. El espacio requerido para el Ceramill Therm 3 y las conexiones es por lo tanto de: ▪ Ancho: 1,4 m (0,8 m en caso de materiales no 600 °C/h...
  • Página 98: Desmontaje De La Tapa Del Horno

    I N S T A L A C I Ó N Desmontaje de la tapa del horno PELIGRO: ¡Descarga eléctrica! ▷ Antes de abrir la carcasa sacar enchufe de la red. Fig. 7 Desmontaje de la tapa del horno ▷ Aflojar los cuatro tornillos 2 con la llave allen 1. 1 Llave allen ▷...
  • Página 99: Montaje De Los Cartuchos De Calefacción

    I N S T A L A C I Ó N Montaje de los cartuchos de calefacción ▷ Atornillar las pletinas de conexión a los termina- OBSERVACIÓN: les de los cartuchos de calefacción (par de ¡Deterioro de los cartuchos de calefacción! apriete aprox.
  • Página 100: Montaje Del Tubo De Salida De Aire

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Atornillar firmemente los cables de conexión a Montaje del tubo de salida de aire los terminales libres de los cartuchos de cale- ▷ Montar la “placa aislante” haciendo coincidir su facción (par de apriete aprox.
  • Página 101: Montaje De La Tapa Del Horno

    I N S T A L A C I Ó N Montaje de la tapa del horno ▷ Conectar el cable de puesta a tierra 4 en la ▷ Fijar la tapa con los cuatro tornillos 2. parte de abajo de la tapa. ▷...
  • Página 102: Montaje De La Placa Base

    I N S T A L A C I Ó N Montaje de la placa base OBSERVACIÓN: ▷ Colocar la placa base. No conectar el enchufe a la red antes de haber montado los cartuchos de calefacción. ▷ Colocar el interruptor de red en la posición 0. ▷...
  • Página 103: Utilización Y Manejo

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Utilización y manejo Selección del programa de sinteri- Antes de poner en marcha el horno éste zación deberá permanecer primero 24 horas en ▷...
  • Página 104: Programación Del Programa De Sinterización

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O ▷ Introducir con el teclado numérico el primer Programación del programa de sin- parámetro del segmento (tasa de calentamiento terización en °C/h). Indicaciones sobre la programación / comporta- ▷...
  • Página 105: Funciones

    ▷ ¡No golpear los cartuchos de calefacción al ▪ Tecla 4: Función “Programa temporizado” cargar y vaciar el horno! Programación La carga del Ceramill Therm 3 con armazones de Para programar la función 4: óxido de circonio colocados en una cubeta de sin- ▷ Pulsar la tecla terización se describe en:...
  • Página 106: Limpieza Y Mantenimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Limpieza y mantenimiento Limpieza Controles diarios ▷ Controlar exteriormente la instalación en PELIGRO: cuanto a daños manifiestos ▷ Verificar el funcionamiento de los elementos de ¡Descarga eléctrica! ▷...
  • Página 107: Fallos, Reparaciones Y Garantía

    F A L L O S , R E P A R A C I O N E S Y G A R A N T Í A Fallos, reparaciones y garantía Sustitución del termopar Fisuras en el aislamiento ▷ Desconectar el horno y desenchufarlo. El aislamiento del horno está...
  • Página 108: Garantía

    ▷ Insertar el portafusibles con el fusible nuevo en Ceramill al sustituir componentes. En caso con- la pared posterior del horno y retenerlo girán- trario se anulará la garantía. Amann Girrbach dolo en el sentido de las agujas del reloj. declina cualquier responsabilidad por daños derivados del uso de piezas que no sean origina- Garantía...
  • Página 109: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio Datos técnicos y acceso- ambiente rios/piezas de recambio Embalaje Salvo modificación. En cuestiones de embalaje Amann Girrbach cola- bora con los sistemas de aprovechamiento especí- Datos técnicos ficos de cada país garantizando así un reciclaje óptimo. Unidad Valor –...
  • Página 112 Made in the European Union Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany Fon +43 5523 62333-105 Fon +49 7231 957-100...

Este manual también es adecuado para:

Ceramill therm 3

Tabla de contenido