Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price J7811 Manual De Instrucciones página 16

Ocultar thumbs Ver también para J7811:

Publicidad

G Lower Pocket
F Rabat inférieur
D Untere Tasche
N Onderste opening
I Tasca Inferiore
E Bolsillo inferior
K Nederste lomme
P Bolsa inferior
T Alatasku
M Nedre lomme
s Nedre ficka
R ∫¿Ùˆ £‹ÎË
G Hardboard
F Panneau dur
D Platte
N Plankje
I Pannello
E Plataforma
K Plade
P Base rígida
T Kovalevy
G Upper Pocket
M Plate
F Rabat supérieur
s Hårdpapp
D Obere Tasche
R ¶Ï¿Î·
N Bovenste opening
I Tasca Superiore
E Bolsillo superior
K Øverste lomme
P Bolsa superior
T Ylätasku
M Øvre lomme
s Övre ficka
R ¶¿Óˆ £‹ÎË
G Seat Back Tube
F Tube du dossier
D Rückenlehnenstange
N Buis rugleuning
8
I Tubo Schienale
E Tubo del respaldo
G • Fit the upper pocket on the pad onto the seat back tube.
• Turn the hardboard over and insert it into the slot in the front edge
of the pad.
F • Glisser le rabat supérieur du coussin sur le tube du dossier.
• Faire pivoter le panneau dur et l'insérer dans la fente à l'avant du coussin.
D • Die obere Tasche des Polsters über die Rückenlehnenstange schieben.
• Die Platte umdrehen und in den an der vorderen Polsterkante befindlichen
Schlitz stecken.
N • Steek de bovenste opening van het kussentje over de buis van de rugleuning.
• Draai het plankje om en steek het in de gleuf aan de voorkant van
het kussentje.
I • Infilare la tasca superiore dell'imbottitura sul tubo dello schienale.
• Capovolgere il pannello e inserirlo nella fessura del bordo anteriore
dell'imbottitura.
E • Colocar el bolsillo superior del acolchado en el tubo del respaldo.
• Dar la vuelta a la plataforma e introducirla en la ranura del extremo
frontal del acolchado.
K • Sæt hyndens øverste lomme fast på ryglænsrøret.
• Vend pladen, og før den ind i åbningen forrest i hynden.
P • Coloque a bolsa superior do acolchoado no tubo de apoio de costas.
• Vire o cartão rígido ao contrário e insira na ranhura na extremidade posterior
do acolchoado.
T • Sovita pehmusteen ylätasku selkänojan putken päälle.
• Käännä kovalevy, ja työnnä se pehmusteen etureunassa olevaan rakoon.
M • Trekk den øvre stofftrekkslommen over seteryggsbøylen.
• Snu platen og sett den inn i sporet foran på stofftrekket.
s • Placera dynans övre ficka på ryggstödsröret.
• Vänd på hårdpappen och för in den i slitsen på dynans framkant.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ Â¿Óˆ ı‹ÎË ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ï¿Ù˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
• ∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Ͽη Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙË Û¯ÈÛÌ‹ Ù˘
ÌÚÔÛÙÈÓ‹˜ ÏÂ˘Ú¿˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡.
K Ryglænsrør
P Tubo de apoio de costas
T Selkänojan putki
M Seteryggsbøyle
s Ryggstödsrör
R ™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï¿Ù˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
16
G Pad Buckles
F Attaches du coussin
D Polsterschnallen
N Kussenriempjes
I Fibbie Imbottitura
9
E Hebillas del
acolchado
G • Fasten the pad buckles on the front edge of the pad and underneath the seat.
Make sure you hear a "snap" on both sides.
F • Fermer les attaches du coussin situées à l'avant du coussin et sous le siège.
S'assurer d'entendre un « clic » de chaque côté.
D • Die Polsterschnallen an der vorderen Polsterkante und unterhalb der
Sitzfläche befestigen. Darauf achten, dass sie auf beiden
Seiten
einrasten".
"
N • Maak de kussenriempjes vast aan de voorkant van het kussentje onder het
stoeltje. Zorg ervoor dat u aan beide kanten een klik hoort.
I • Allacciare le fibbie dell'imbottitura al bordo anteriore dell'imbottitura e sotto
il seggiolino. Assicurarsi di sentire uno "scatto" su entrambi i lati.
E • Abrochar las hebillas del acolchado en el borde frontal de éste y debajo del
asiento. Cerciórese de oír un "clic" en ambos lados.
K • Spænderne forrest i hynden føres ned under sædet og fastgøres. Vær helt
sikker på, at du hører et "klik" i begge sider.
P • Aperte as fivelas de segurança do acolchoado na extremidade posterior do
almofadado e por debaixo do assento. Deve ouvir um som de "encaixar"
nos dois lados.
T • Kiinnitä pehmusteen etureunan soljet istuimen alle. Varmista että
kummaltakin puolelta kuuluu napsahdus.
M • Fest spennene foran på stofftrekket og på undersiden av setet. Pass på at du
hører et knepp på begge sider.
s • Sätt fast dynans spännen på dynans främre kant och under sätet. Det skall
höras ett "klick" på varje sida.
R • ¢¤ÛÙ ÙȘ ·ÁÎڿʘ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘
Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù ¤Ó·
«¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘» Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.
K Spænder i hynde
P Fivelas de segurança do acolchoado
T Pehmusteen soljet
M Spenner
s Dynspännen
R ∞ÁÎڿʘ ª·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡

Publicidad

loading