G Hubs
F Pivots
D Halterungen
N Draaipunten
I Mozzi
E Conexiones
G Seat Tubes
F Tubes du siège
D Sitzstangen
N Stoelbuizen
I Tubi Seggiolino
16
E Tubos de la silla
G • Insert the ends of the seat tubes into the sockets in the hubs.
• Push the seat tubes in until you hear a "snap" (for each).
F • Insérer les extrémités des tubes du siège dans les trous des pivots.
• Pousser les tubes jusqu'à ce que chacun s'emboîte.
D • Die Enden der Sitzstangen in die in den Halterungen befindlichen
Fassungen stecken.
• Die Sitzstangen in die Halterungen drücken, bis sie (auf beiden Seiten)
hörbar
einrasten".
"
N • Steek de uiteinden van de stoelbuizen in de gaten van de draaipunten.
• Duw de stoelbuizen vast totdat u een klik hoort (aan beide kanten).
I • Inserire le estremità dei tubi del seggiolino nelle prese dei mozzi.
• Spingere i tubi del seggiolino fino a quando non "scattano" in
posizione (ognuno).
E • Introducir los extremos de los tubos en los orificios de las conexiones.
• Empujar los tubos del asiento hacia dentro hasta que se oiga un clic
(en cada uno).
K • Sæt enderne af sæderørene ind i holderne i navene.
• Tryk sæderørene ind, indtil du hører et "klik" (for hvert rør).
P • Inserir as extremidades dos tubos do assento nos encaixes das caixas
de união.
• Empurre os tubos do assento para dentro até ouvir "encaixar"
(para ambos).
T • Työnnä istuinputkien päät napojen holkkeihin.
• Työnnä istuinputkia, kunnes kummaltakin puolelta kuuluu napsahdus.
M • Sett endene på seterørene inn i hullene på festehullene.
• Skyv seterørene inn til du hører at de knepper på plass.
s • Passa in sitsrörens ändar i uttagen i naven.
• Tryck in sitsrören tills du hör ett "klick" (för varje).
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ¿ÎÚ· ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ ̤۷ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜
ÛÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘.
• ™ÚÒÍÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· ̤۷, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘
·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· «¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘» (ÁÈ· ÙÔ Î·ı¤Ó·).
K Nav
P Caixas de união
T Navat
M Fester
s Nav
R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
K Sæderør
P Tubos do assento
T Istuinputket
M Seterør
s Sitsrör
R ™ˆÏ‹Ó˜ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
17
G • Insert a #4 x 3.18 cm (1
1
F • Insérer une vis n° 4 de 3,18 cm dans chaque pivot et serrer.
D • Je eine Nr. 4 x 3,18 cm Schraube in beide Rahmenhalterungen stecken
und festziehen.
N • Steek een Nr. 4 x 3,18 cm schroef in beide draaipunten en draai ze vast.
I • Inserire una vite #4 x 3,18 cm in ogni mozzo del telaio e stringere.
E • Introducir un tornillo nº 4 de 3,18 cm en cada conexión del armazón
y apretarlo.
K • Sæt en 4 x 3,18 cm skrue ind i hvert nav, og spænd den.
P • Coloque um parafuso #4 x 3,18 cm em cada estrutura e aperte.
T • Kiinnitä kumpaankin rungon napaan #4 x 3,18 sentin ruuvi. Kiristä ruuvit.
M • Sett inn en skrue nr. 4 x 3,18 cm i hvert rammefeste og skru til.
s • Sätt i en #4 x 3,18 cm skruv i varje nav och dra åt.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· #4 x 3,18 cm Û οı ÂÍ¿ÚÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
Ï·ÈÛ›Ô˘ Î·È ÛÊ›ÍÙÂ.
21
1 / 4
G #4 x 3.18 cm (1
F Vis n° 4 de 3,18 cm – 2
D Nr. 4 x 3,18 cm Schraube – 2
N Nr. 4 x 3,18 cm schroef – 2
I 2 – Vite #4 x 3,18 cm
E 2 Tornillos nº4 de 3,18 cm.
K 4 x 3,18 cm skrue – 2 stk.
P #4 x 3,18 cm Parafuso – 2
T Kaksi #4 x 3,18 sentin ruuvia
M Skrue (nr. 4 x 3,18 cm), 2 stk.
s #4 x 3,18 cm skruv – 2
R #4 x 3,18 cm µ›‰· - 2
/
") screw into each frame hub and tighten.
4
") Screw – 2