Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni d'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Druckschalter
Pressure switch
Manostat
Pressostati
Presostato
Tryckvakt
PE2
R412006964/04.2016, Replaces: 07.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aventics PE2

  • Página 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi | Istruzioni d’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Druckschalter Pressure switch Manostat Pressostati Presostato Tryckvakt R412006964/04.2016, Replaces: 07.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Página 2 Bestimmungsgemäße Verwendung PE2 mit Innengewinde Der Druckschalter PE2 ist ein pneumatisches Gerät zum Überwachen von Druckwerten. Er ist für den Einsatz in einer Maschine oder Anlage bestimmt. Er darf nur im eingebauten Zustand elektrischer Anschluss M12 x 1, 5-polig, Bedienfeld mit drei Tasten betrieben werden.
  • Página 3 0...16 bar: +6 bar Wechseln Sie defekte Druckschalter sofort aus. Erweiterte Programmierfunktionen (siehe „Erweiterte Trennen Sie den Druckschalter PE2 während des laufenden Betriebs nicht von seiner Programmierfunktionen auswählen“) Spannungsquelle! 1) Im Fenstermodus werden die Schalt- und Rückschaltpunkte SPx, rPx als FHx bzw. FLx bezeichnet.
  • Página 4: Demontage Und Austausch

    Wenn SPx/FHx neu eingestellt wird und diese Einstellung dazu führt, dass SPx < RPx bzw. Schalten Sie den Anlagenteil, in dem der PE2 eingebaut ist, immer spannungsfrei und FHx<FLx, dann wird RPx bzw. FLx automatisch auf den kleinstmöglichen Wert gesetzt.
  • Página 5 AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Deutsch Allgemeine Daten Max. Lastwiderstand 600 Ω für analogen Stromausgang Elektrische Sicherheit Schutzklasse 3 Schaltdruckanzeige 2 LED Prozessanschluss Flansch bzw. G1/4 Gehäusewerkstoff Aluminium Dichtung (O-Ring) Sensordichtung: FKM Dichtung an Flanschanschluss (8x1,5): NBR Schutzart (EN 60529) IP65 mit montierten Anschlüssen...
  • Página 6: About This Documentation

    The PE2 pressure switch is used as a switch in signaling, control, and regulation circuits. It monitors the applied relative pressure and converts it, depending on the PE2 version, into a digital switch signal, into two digital switch signals, or into a digital and/or analog current signal.
  • Página 7: Commissioning And Operation

    Danger of injury and system damage from uncontrolled system operating states. Extended programming functions (see “Selecting the extended Do not make any improper changes to the PE2 during operation. Note that the previous programming functions”) settings become immediately effective if the button is pressed! 1) In the window mode, the switching and resetting points SPx, RPx are called FHx and FLx.
  • Página 8: Disassembly And Exchange

    Using the password function KEYLOCKED attempt is made to go into the programming You can protect the PE2 from unintended access by entering a password. If a password has been mode. assigned, settings can only be changed if the password is entered.
  • Página 9 AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | English General data Max. load resistance 600 Ω for analog current output Electrical safety Protection class 3 Operating pressure display 2 LEDs Process connection Flange or G1/4 Housing material Aluminum Seal (O-ring) Sensor seal: FKM Seal on flange connection (8x1.5): NBR...
  • Página 10 A Trous lisses Affichage Une utilisation non conforme correspond à une alimentation du manostat PE2 à l’aide de gaz Raccord fileté G1/4 agressifs ou inflammables ou de liquides. AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme.
  • Página 11: Mise En Service Et Fonctionnement

    Les paramétrages préalables et la configuration ont été effectués. 3. Appuyer sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que le paramètre souhaité apparaisse Il est ensuite possible d’alimenter en pression la partie de l’installation à laquelle le PE2 est sur l’affichage. raccordé.
  • Página 12: Entretien Et Maintenance

    Utilisation de la fonction mot de passe active. La saisie d’un mot de passer permet de protéger le PE2 des accès involontaires. Si un mot de 1) L’affichage dispose d’une certaine tolérance avant qu’un message d’erreur ne soit émis : passe a été...
  • Página 13 AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Français Données générales Temps de commutation < 10 ms avec charges < 100 kΩ > 10 ms avec charges > 100 kΩ Temporisation de démarrage ou de OFF ou 0,2 - 50 s par pas de 100 ms décélération...
  • Página 14: Sulla Presente Documentazione

    AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Italiano Sulla presente documentazione Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto La presente documentazione vale per il pressostato della serie PE2 e si rivolge a installatori, NOTA utenti e tecnici dell’assistenza. Mettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della documentazione e dopo aver Sollecitazioni meccaniche! compreso e seguito le istruzioni.
  • Página 15: Messa In Funzione E Uso

    (in presenza di una seconda uscita di commutazione) Premere il tasto Campo di valori: OFF, 0,2–50 s Il PE2 si trova ora nella modalità di programmazione. Le funzioni di misura e commutazione Impostazione di fabbrica: OFF continuano a funzionare. Funzione di commutazione uscita di commutazione 1 Se non si effettuano inserimenti per più...
  • Página 16: Riparazioni E Manutenzione

    24 V DC, min. 15 V DC/ max 32 V DC, protetta contro l'inversione di polarità Il comportamento di trasmissione del PE2 è stabile per lunghi periodi di tempo. Per questo non sono necessari un aggiustamento e una manutenzione regolari.
  • Página 17 AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Italiano Dati generali Resistenza di carico max. 600 Ω per uscita di corrente analogica Sicurezza elettrica Classe di protezione 3 Indicatore pressione di pilotaggio 2 LED Raccordo di processo Flangia o G1/4 Materiale del corpo...
  • Página 18: Acerca De Esta Documentación

    Si no se tiene en cuenta esta información, puede verse perjudicado el desarrollo Descripción del aparato del funcionamiento. El presostato PE2 sirve como interruptor en circuitos eléctricos de señal, de control y de regulación. Supervisa la presión relativa existente y, dependiendo del modelo de PE2, la Indicaciones de seguridad transforma en una señal de conmutación digital, en dos señales de conmutación digitales...
  • Página 19: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    Restablecer los parámetros ajustados a los ajustes de fábrica Rango de valores: YES, NO (el aparato se reinicia al seleccionar YES) Después podrá presurizar la parte de la instalación en la que está conectado el PE2. Ajuste de fábrica: NO Conectar el equipo Retardo de conmutación 1...
  • Página 20: Desmontaje Y Sustitución

    Mensajes de error y de advertencia funciones avanzadas de programación EF confirmando con la tecla En el pantalla del PE2 pueden aparecer los siguientes mensajes de error y de advertencia. Configurar la salida de conmutación El PE2 se encuentra en las funciones avanzadas de programación EF.
  • Página 21 AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Español Datos generales Consumo de corriente propio < 50 mA tensión de conmutación DC máx. 0,5 A (resistente a cortocircuito) Resistencia de carga máx. 600 Ω para salida de corriente analógica Seguridad eléctrica clase de protección 3 Indicación de presión de...
  • Página 22: Om Denna Dokumentation

    Beskrivning av display-indikering AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning. Exempel på visning enligt ett 2P-utförande med mätområde 0-16 bar och konfigurerad Användaren ansvarar ensam för risker vid icke ändamålsenlig användning.
  • Página 23: Driftstart Och Drift

    Ytterligare programmeringsfunktioner (Extended functions se "Välja ytterligare programmeringsfunktioner") Gör inga ej fackmässiga inställningar på PE2 under drift. Observera att genom att trycka på knappen blir tidigare gjorda inställningar omedelbart aktiva. 1) I fönsterfunktionen kommer kopplings- och återkopplingspunkterna SPx, RPx betecknas som FHx resp. FLx.
  • Página 24: Skötsel Och Underhåll

    Använda lösenordsfunktionen 1) Det finns en säkerhetsmarginal innan felmeddelande visas: Genom att mata in ett lösenord kan du skydda PE2 mot obehörig åtkomst. Om ett lösenord har Mätområde 0 ... 16 bar: -0,45 till 16,45 bar tilldelats kan inställningar endast ändras när ett lösenord har matats in.
  • Página 25 AVENTICS | PE2 | R412006964–BAL–001–AE | Svenska Allmänna data Indikering kopplingstryck 2 LED Processanslutning Fläns resp. G1/4 Husets material Aluminium Tätning (O-ring) Sensortätning: FKM Tätning vid flänsanslutning (8x1,5): NBR Skyddsklass (EN 60529) IP65 med monterad anslutningar Omgivningstemperatur –10 °C till + 75 °C Mediumtemperatur –10 °C till + 75 °C...
  • Página 26 PE2 mit Plattenanschluss | PE2 with plate connection | PE2 avec raccordement sur embase | PE2 con attacco a piastra | PE2 con conexión por placas | PE2 med montering på basplatta PE2 mit Innengewinde | PE2 with internal thread | PE2 avec taraudage | PE2 con filettatura interna | PE2 con rosca interior | PE2 med invändig gänga...
  • Página 27 Bezeichnung | Designation | Désignation | Definizione | Denominación | Beteckning p [bar] Verzögerungszeit des Schaltpunkts/Rückschaltpunkts SPx/FHx Delay for the switching point/resetting point RPx/FLx Durée de décélération pour point de commutation / point de commutation vers un niveau inférieur Tempo di ritardo del punto di commutazione/reinserzione Tiempo de retardo del punto de conmutación/retroceso Fördröjningstid för kopplingspunkter/återställningspunkter p [bar]...
  • Página 28 Übersicht über die Menüstruktur am Beispiel 2 x PNP, Ausgang 1 konfiguriert als HNC und Ausgang 2 konfiguriert als FNO Overview of the menu structure, example with 2x PNP, output 1 configured as HNC and output 2 configured as FNO Vue d’ensemble de la structure de menus à...
  • Página 30 German language. R412006964–BAL–001–AE/04.2016 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Tabla de contenido