Honda EU22i OWNER’S MANUAL MANUAL DE EXPLICACIONES...
Página 4
The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. Honda Motor Co., Ltd. reserves the right, however, to discontinue or change specifications or design at any time without notice and without incurring any obligation whatsoever.
Página 5
INTRODUCTION Congratulations on your selection of a Honda generator. We are certain you will be pleased with your purchase of one of the finest generators on the market. We want to help you get the best results from your new generator and to operate it safely.
Página 6
A FEW WORDS ABOUT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. And using this generator safely is an important responsibility. To help you make informed decisions about safety, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual.
CONTENTS GENERATOR SAFETY ................6 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..........6 Operator Responsibility..............6 Carbon Monoxide Hazards..............6 Electric Shock Hazards ..............7 Fire and Burn Hazards ...............7 Refuel With Care ................8 SAFETY LABEL LOCATIONS..............9 CONTROLS & FEATURES...............13 COMPONENT & CONTROL LOCATIONS...........13 CONTROLS...................16 Engine Switch ..................16 Starter Grip..................16 Fuel Filler Cap Vent Lever ...............17 Choke Lever..................17...
Página 8
CONTENTS OPERATION .....................27 SAFE OPERATING PRECAUTIONS.............27 STARTING THE ENGINE ..............28 STOPPING THE ENGINE ..............31 AC OPERATION..................33 AC Applications................35 AC PARALLEL OPERATION (optional equipment)......36 Parallel operation with EU20i ............39 AC Parallel Operation Applications ..........40 DC OPERATION..................42 ECO THROTTLE SYSTEM..............45 STANDBY POWER ................46 Connections to a Building’s Electrical System ......46 System Ground ................46 Special Requirements..............47...
Página 9
CONTENTS TRANSPORTING..................66 TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS ........67 ENGINE WILL NOT START..............67 ENGINE LACKS POWER..............68 NO POWER AT THE AC RECEPTACLES..........69 NO POWER AT THE DC RECEPTACLES..........69 TECHNICAL INFORMATION ..............70 Serial Number Location ..............70 Carburetor Modification for High Altitude Operation.......71 Specifications..................72 WIRING DIAGRAM................74 L type ....................75...
GENERATOR SAFETY IMPORTANT SAFETY INFORMATION Honda generators are designed for use with electrical equipment that has suitable power requirements. Other uses can result in injury to the operator or damage to the generator and other property. Most injuries or property damage can be prevented if you follow all the instructions in this manual and on the generator.
(optional equipment) when connecting the generator combinations shown below. EU22i and EU22i EU22i and EU20i * * An EU22i can only be paired with EU20i models that have serial numbers within the ranges shown below. EAAJ -2032188 and later Applicable frame serial number of EU20i EACT -1000001 and later •...
GENERATOR SAFETY Refuel With Care Gasoline is extremely flammable, and gasoline vapor can explode. Do not refuel during operation. Allow the engine to cool if it has been in operation. Refuel only outdoors in a well-ventilated area and on a level surface. Never smoke near gasoline, and keep other flames and sparks away.
GENERATOR SAFETY SAFETY LABEL LOCATIONS These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read them carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your Honda servicing dealer for a replacement. [Example: R type]...
Página 14
GENERATOR SAFETY [RA type and CL type] SOCKET CAUTION [CL type only] HOT CAUTION READ OWNER’S EXHAUST MANUAL CAUTION FUEL CAUTION CONNECT CAUTION...
Página 15
GENERATOR SAFETY • Honda generator is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand the Owner’s Manual before operating the generator. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage.
Página 16
GENERATOR SAFETY • Gasoline is highly flammable and explosive. Turn the engine off and let it cool before refueling. • Connect and remove the receptacle box for parallel operation with the engine stopped. • For single operation, the receptacle box for parallel operation must be removed.
CONTROLS & FEATURES COMPONENT & CONTROL LOCATIONS Use the illustrations on these pages to locate and identify the most frequently used controls. AIR CLEANER CHOKE LEVER FUEL FILLER CAP VENT LEVER FUEL FILLER CAP MAINTENANCE COVER STARTER GRIP ENGINE SWITCH SPARK PLUG SPARK PLUG MAINTENANCE COVER MUFFLER...
Página 18
CONTROLS & FEATURES [R, S types] PARALLEL OPERATION OUTLETS AC RECEPTACLES ECO THROTTLE SWITCH OIL ALERT INDICATOR OVERLOAD INDICATOR DC RECEPTACLE OUTPUT INDICATOR DC CIRCUIT PROTECTOR GROUND TERMINAL [L type] PARALLEL OPERATION OUTLETS AC RECEPTACLES ECO THROTTLE SWITCH OIL ALERT INDICATOR OVERLOAD INDICATOR DC RECEPTACLE OUTPUT INDICATOR...
Página 19
CONTROLS & FEATURES [RA type] PARALLEL OPERATION OUTLETS AC RECEPTACLE ECO THROTTLE SWITCH OIL ALERT INDICATOR OVERLOAD INDICATOR DC RECEPTACLE OUTPUT INDICATOR DC CIRCUIT PROTECTOR GROUND TERMINAL [CL type] PARALLEL OPERATION OUTLETS AC RECEPTACLES ECO THROTTLE SWITCH OIL ALERT INDICATOR OVERLOAD INDICATOR DC OUTPUT RECEPTACLE...
CONTROLS & FEATURES CONTROLS Engine Switch ENGINE SWITCH The engine switch controls the ignition system and the fuel valve. OFF – Stops the engine and closes the fuel valve. FUEL OFF – Keeps the ignition FUEL OFF system ON, and closes only the fuel valve.
CONTROLS & FEATURES Fuel Filler Cap Vent Lever The fuel filler cap is provided with a vent lever to seal the fuel tank. The vent lever must be in the ON position for the engine to run. When the engine is not in use, leave the vent lever in the OFF position to reduce the possibility of fuel leakage.
OFF: The Eco Throttle system does not operate. ECO THROTTLE SWITCH Parallel Operation Outlets These outlets are used for connecting both types of the EU22i generator or EU20i generator for parallel operation (see page 36 through 41). A Honda approved receptacle box (optional equipment) is required for parallel operation.
CONTROLS & FEATURES AC Circuit Protector [CL type] The AC circuit protector will automatically switch OFF if there is a short circuit or a significant overload of the generator at the receptacles. If the circuit protector switches OFF automatically, check that the appliance is working properly and does not exceed the rated load capacity of the circuit before resetting the circuit protector ON.
CONTROLS & FEATURES DC Receptacle The DC receptacle should ONLY be used for charging 12-volt automotive type batteries. The DC charging output is not regulated. This means that the charging output does not decrease as the battery reaches full charge. Check the battery voltage frequently while charging to prevent overcharging the battery.
CONTROLS & FEATURES FEATURES Ground Terminal The generator ground terminal is connected to the frame of the generator, the metal non-current-carrying parts of the generator, and the ground terminals of each receptacle. Before using the ground terminal, consult a qualified electrician, electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.
CONTROLS & FEATURES Output Indicator The output indicator (green) is illuminated when the generator is operating normally. It indicates that the generator is producing electrical power at the receptacles. In addition, the output indicator has a simplified hour meter function. When you start the engine, the indicator blinks according to the generator’s cumulative operating hours as follows: •...
CONTROLS & FEATURES Overload Alarm (Indicator) If the generator is overloaded (in excess of 2.2 kVA), or if there is a short circuit in a connected appliance, the overload indicator (red) will come ON. The overload indicator (red) will stay ON, and after about four seconds, current to the connected appliance(s) will shut off, and the output indicator (green) will go OFF.
CONTROLS & FEATURES LED Light Patterns OIL ALERT INDICATOR OVERLOAD INDICATOR OUTPUT INDICATOR Status Possible cause Output Indicator Overload indicator Oil Alert Indicator Normal Operating normally Malfunction Inverter unit failure Abnormal Output overcurrent Inverter unit overheat Warning Engine oil low : ON : OFF : Blinking...
BEFORE OPERATION ARE YOU READY TO GET STARTED? Your safety is your responsibility. A little time spent in preparation will significantly reduce your risk of injury. Knowledge Read and understand this manual. Know what the controls do and how to operate them. Familiarize yourself with the generator and its operation before you begin using it.
BEFORE OPERATION To prevent a possible fire, keep the generator at least 1 meter away from building walls and other equipment during operation. Do not place flammable objects close to the engine. Before beginning your pre-operation checks, be sure the generator is on a level surface and the engine switch is in the OFF position.
OPERATION SAFE OPERATING PRECAUTIONS Before operating the generator for the first time, review chapters GENERATOR SAFETY BEFORE OPERATION (see page 6) and (see page 25). For your safety, do not operate the generator in an enclosed area such as a garage. Your generator’s exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can collect rapidly in an enclosed area and cause illness or death.
OPERATION STARTING THE ENGINE To prevent a possible fire, keep the generator at least 1 meter away from building walls and other equipment during operation. Do not place flammable objects close to the engine. • Operating this generator less than 1 meter from a building or other obstruction can cause overheating and damage the generator.
Página 33
OPERATION 3. Make sure the Eco Throttle ECO THROTTLE SWITCH switch is in the OFF position, or more time will be required for warm-up. 4. To start a cold engine, move CHOKE LEVER the choke lever to the CLOSED position. To restart a warm engine, leave the choke lever in the OPEN position.
Página 34
OPERATION 6. Pull the starter grip lightly until you feel resistance; then pull briskly in the direction of the arrow as shown. Direction to pull Do not allow the starter grip to snap back against the generator. Return it gently to prevent damage to the starter.
OPERATION STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, simply turn the engine switch to the OFF position securely. Under normal conditions, use the following procedure. 1. Turn off or disconnect all appliances that are connected to the generator.
Página 36
OPERATION 4. If two generators were connected for parallel operation, disconnect the receptacle box for parallel operation after stopping the engines if you do not wish to resume parallel operation. RECEPTACLE BOX FOR PARALLEL OPERATION (optional equipment) If the generator will not be used for a long period of time, refer to Draining the Fuel Tank and Carburetor page 62 for information on...
OPERATION AC OPERATION Before connecting an appliance to the generator, make sure that it is in good working order and that its electrical rating does not exceed that of the generator. Most motorized appliances require more than their electrical rating for startup.
Página 38
OPERATION 2. Plug in the appliance into the receptacle. PLUG 3. Turn on the appliance. If the generator is overloaded (see page 35), or if there is a short circuit in a connected appliance, the overload indicator (red) will go ON.
OPERATION AC Applications Before connecting an appliance or power cord to the generator: • Make sure that it is in good working order. A faulty appliance or power cord can create a potential for electrical shock. • If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish, or stops suddenly, turn it off immediately.
OPERATION AC PARALLEL OPERATION (optional equipment) Both types of EU22i generator can be connected to each other to increase the available power using a receptacle box. Before connecting an appliance to either generator, make sure that it is in good working order and that its electrical rating does not exceed that of the receptacle.
Página 41
OPERATION 2. Connect the cable connectors and ground terminals of the receptacle box for parallel operation to the generators and secure the cord clamp to handle. • Place two generators at least 1 meter away from each other during parallel operation. •...
Página 42
OPERATION 4. Start the engines and make sure the output indicators (green) come 5. Confirm that the appliance to be used is switched off, and plug in the appliance. 6. Switch on the equipment to be used. OUTPUT INDICATOR LIGHT (GREEN) PLUG If the generators are overloaded (see page 41), or if there is a short circuit in a connected appliance, the overload indicator (red) will go...
For instructions on how to connect the parallel operation cable, refer to pages 36 through 38. An EU22i generator may only be connected to EU20i generator that have specific frame serial numbers. Refer to the table below to confirm that your EU20i generator is compatible with an EU22i.
• Never connect other than the specified generator models (see page 7). • For parallel operation, use only a Honda approved receptacle box (optional equipment). • Never connect or remove the receptacle box when the generator is running.
Página 45
Make sure the electrical rating of the tool or appliance does not exceed the maximum power rating of the generator. Maximum power in parallel operation is: EU22i and EU22i 4.4 kVA EU22i and EU20i 4.2 kVA For continuous operation, do not exceed the rated power.
OPERATION DC OPERATION The DC receptacle should ONLY be used for charging 12-volt automotive type batteries. The DC charging output is not regulated. This means that the charging output is constant; it does not decrease as the battery reaches full charge. Check the battery voltage frequently while charging to prevent overcharging the battery.
Página 47
If this happens, wait a few minutes before pushing in the circuit protector to resume operation. If the DC circuit protector continues to go OFF, discontinue charging and see your authorized Honda generator dealer. The circuit protector does not prevent overcharging...
Página 48
OPERATION Disconnecting the battery charging cable: 1. Stop the engine. 2. Disconnect the black lead of the battery charging cable from the negative (–) battery terminal. 3. Disconnect the red lead of the battery charging cable from the positive (+) battery terminal. 4.
OPERATION ECO THROTTLE SYSTEM With the switch in the ON position, engine speed is automatically lowered when loads are reduced, turned off, or disconnected. When appliances are turned on or reconnected, the engine returns to the proper speed to power the electrical load. In the OFF position, the Eco Throttle system does not operate.
OPERATION STANDBY POWER Connections to a Building’s Electrical System Connections for standby power to a building’s electrical system must be made by a qualified electrician. The connection must isolate the generator power from utility power, and must comply with all applicable laws and electrical codes.
OPERATION Special Requirements Do not lay the generator on its side when moving, storing, or operating it. Oil may leak and damage the engine or your property. There may be applicable laws, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator. Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having jurisdiction.
Remember that an authorized Honda servicing dealer knows your generator best and is fully equipped to maintain and repair it. To ensure the best quality and reliability, use only new, Honda Genuine parts or their equivalents for repair and replacement.
SERVICING YOUR GENERATOR MAINTENANCE SAFETY Some of the most important safety precautions follow. However, we cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in performing maintenance. Only you can decide whether or not you should perform a given task. Improper maintenance can cause an unsafe condition.
(2) These items should be serviced by your servicing dealer, unless you have the proper tools and are mechanically proficient. Refer to the Honda shop manual for service procedures. (3) For commercial use, log hours of operation to determine proper maintenance intervals.
SERVICING YOUR GENERATOR REFUELING With the engine stopped, remove the fuel filler cap and check the fuel level. Refill the fuel tank if the fuel level is low. Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel.
SERVICING YOUR GENERATOR FUEL FILLER CAP UPPER LEVEL MARK (RED) FUEL FILTER After refueling, tighten the fuel filler cap securely. FUEL RECOMMENDATIONS This engine is certified to operate on regular unleaded gasoline with a research octane rating of 91 or higher (a pump octane rating of 86 or higher).
SERVICING YOUR GENERATOR ENGINE OIL LEVEL CHECK Check the engine oil level with the generator on a level surface and the engine stopped. 1. Loosen the maintenance cover screw and remove the maintenance cover. MAINTENANCE COVER SCREW MAINTENANCE COVER 2. Remove the oil filler cap and wipe the dipstick clean. 3.
SERVICING YOUR GENERATOR ENGINE OIL CHANGE Drain the oil while the engine is warm to assure rapid and complete draining. 1. Turn the engine switch and fuel filler cap vent lever to the OFF position (see page 31) to reduce the possibility of fuel leakage. 2.
AMBIENT TEMPERATURE The SAE oil viscosity and service category are in the API label on the oil container. Honda recommends that you use API service category SE or later (or equivalent) oil.
SERVICING YOUR GENERATOR AIR CLEANER SERVICE MAINTENANCE COVER SCREW 1. Loosen the maintenance cover screw and remove the maintenance cover. MAINTENANCE COVER 2. Loosen the air cleaner cover MAIN FILTER screw, and remove the air cleaner cover. AIR CLEANER COVER SCREW OUTER FILTER AIR CLEANER COVER 3.
Página 61
SERVICING YOUR GENERATOR 5. Reinstall the air filters. AIR CLEANER COVER 6. Make sure that the rubber seal is set in the groove of the air cleaner cover. 7. Reinstall the air cleaner cover, and tighten the air cleaner cover screw.
SERVICING YOUR GENERATOR MAIN AND OUTER FILTER CLEANING Dirty air filters will restrict air flow to the carburetor, reducing engine performance. If you operate the generator in very dusty areas, clean the main and outer filters more frequently than specified in the Maintenance Schedule.
SERVICING YOUR GENERATOR SPARK PLUG SERVICE Spark plug: CR5HSB (NGK) To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. An incorrect spark plug can cause engine damage. If the engine is hot, allow it to cool before servicing the spark plug. 1.
Página 64
SERVICING YOUR GENERATOR 5. Inspect the spark plug. Replace it SIDE ELECTRODE if the electrodes are worn or if SEALING WASHER the insulator is cracked, chipped, 0.6–0.7 mm or fouled. 6. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler gauge.
STORAGE STORAGE PREPARATION Proper storage preparation is essential for keeping your generator trouble-free and looking good. The following steps will help to keep rust and corrosion from impairing your generator’s function and appearance, and will make the engine easier to start when you use the generator again.
Página 66
STORAGE Draining the Fuel Tank and Carburetor Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel. • Stop the engine and let it cool before handling fuel. • Keep heat, sparks, and flame away. •...
Página 67
STORAGE 3. Loosen the carburetor drain screw, and drain the gasoline from the carburetor into a suitable container. CARBURETOR DRAIN SCREW 4. Remove the spark plug maintenance cover and the spark plug cap (see page 59). 5. Turn the engine switch to the ON position. 6.
STORAGE Engine Oil Change the engine oil (see page 54). Engine Cylinder 1. Remove the spark plug (see page 59), and pour approximately one teaspoon (5 cc) of clean engine oil into the cylinder. Crank the engine several revolutions to distribute the oil, then reinstall the spark plug. 2.
STORAGE STORAGE PRECAUTIONS If your generator will be stored with gasoline in the fuel tank and carburetor, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor ignition. Select a well-ventilated storage area away from any appliance that operates with a flame, such as a furnace, water heater, or clothes dryer.
TRANSPORTING Do not lay the generator on its side when moving, storing, or operating it. Oil may leak and damage the engine or your property. If the generator has been used, allow it cool for at least 15 minutes before loading the generator on the transport vehicle. A hot engine and exhaust system can burn you and can ignite some material.
(see page 59). Spark plug wet with fuel Dry and reinstall spark plug. (flooded engine). Fuel filter restricted, carburetor Take the generator to an malfunction, ignition authorized Honda servicing malfunction, valves stuck, etc. dealer, or refer to the shop manual.
(see page 62). gasoline, or refueled with bad Refuel with fresh gasoline gasoline. (see page 51). Fuel filter restricted, carburetor Take the generator to an malfunction, ignition authorized Honda servicing malfunction, valves stuck, etc. dealer, or refer to the shop manual.
Check the cooling air inlet. Stop and restart the engine. Overload indicator blink. Take the generator to an authorized Honda servicing dealer, or refer to the shop manual. Faulty power tool or appliance. Replace or repair power tool or appliance.
TECHNICAL INFORMATION Serial Number Location FRAME SERIAL NUMBER Record the frame serial number and date purchased in the spaces below. You will need this information when ordering parts and when making technical or warranty inquiries. Frame serial number: Date purchased:...
High altitude performance can be improved by specific modifications to the carburetor. If you always operate your generator at altitudes above 1,500 meters, have your authorized Honda servicing dealer perform this carburetor modification. This engine, when operated at high altitude with the carburetor modifications for high altitude use, will meet each emission standard throughout its useful life.
Spark plug gap 0.6 – 0.7 mm Refer to page 59. Valve clearance IN: 0.15 ± 0.04 mm See your authorized (cold) EX: 0.20 ± 0.04 mm Honda dealer. Other specifications No other adjustments needed. Specifications are subject to change without notice.
Página 77
TECHNICAL INFORMATION Noise Model EU22iT Type Sound pressure level at 72 dB (A) the workstation (with Eco throttle ON) (2006/42/EC) Microphone point CONTROL PANEL Center 1.60 m 1.0 m Uncertainty 2 dB (A) Measured sound power level 88 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC) (with Eco throttle ON) Uncertainty...
TECHNICAL INFORMATION WIRING DIAGRAM ACOR AC Output Receptacle BLACK Parallel operation socket YELLOW Control Panel Block BLUE DC, CP DC Circuit Protector GREEN DC, D DC Diode DCOR DC Output Receptacle WHITE DC, W DC Winding BROWN EcoSw Eco throttle switch LIGHT GREEN Engine Block GRAY...
CONSUMER INFORMATION Chile Distributor Information NAME OF FIRM ADDRESS TEL: FAX: E-mail: (COMPANY) Honda Motor De Chile San Ignacio 031 Quilicura Tel. : +56 2 2709800 Cod. Postal 8720018-Santiago Fax : +56 2 7386511 E-mail: contacto@honda.cl...
Página 86
La información y las especificaciones incluidas en esta publicación estaban vigentes en el momento de la aprobación para la impresión. Sin embargo, Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a descontinuar o cambiar las especificaciones o el diseño en cualquier...
Página 87
Honda está especialmente capacitado para dar servicio a los generadores Honda. Su distribuidor de servicio Honda está dedicado a su satisfacción y se complacerá en responder sus preguntas e inquietudes. Nuestros mejores deseos,...
UNAS PALABRAS SOBRE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de otros son de suma importancia. Y usar este generador de manera segura es una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones informadas sobre la seguridad, hemos proporcionado procedimientos operativos y otra información en las etiquetas y en este manual.
Página 89
CONTENIDO SEGURIDAD DEL GENERADOR ...............6 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE........6 Responsabilidad del operador............6 Peligros del monóxido de carbono ..........6 Riesgos de descarga eléctrica............7 Riesgos de incendio y quemaduras ..........7 Reabastezca el combustible con cuidado ........8 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD ......9 CONTROLES Y FUNCIONES..............13 UBICACIONES DE LOS COMPONENTES Y CONTROLES ....13 CONTROLES..................16...
Página 90
CONTENIDO OPERACIÓN .....................27 PRECAUCIONES PARA UNA OPERACIÓN SEGURA ......27 ARRANQUE DEL MOTOR..............28 CÓMO PARAR EL MOTOR ..............31 OPERACIÓN DE CA................33 Aplicaciones de CA ................35 OPERACIÓN PARALELA DE CA (equipo opcional) ......36 Operación paralela con EU20i ............39 Aplicaciones para operaciones paralelas de CA ......40 OPERACIÓN DE CC................42 SISTEMA DEL ACELERADOR ECONÓMICO........45 POTENCIA EN MODO DE ESPERA .............46...
Página 91
CONTENIDO TRANSPORTE ..................66 ATENCIÓN A LOS PROBLEMAS INESPERADOS........67 EL MOTOR NO ARRANCA ..............67 EL MOTOR NO TIENE POTENCIA............68 NO HAY CORRIENTE ELÉCTRICA EN LOS RECEPTÁCULOS DE CA ....................69 NO HAY CORRIENTE ELÉCTRICA EN LOS RECEPTÁCULOS DE CC ....................69 INFORMACIÓN TÉCNICA................70 Ubicación del número de serie............70 Modificación al carburador debido a un funcionamiento en altitudes elevadas ................71...
SEGURIDAD DEL GENERADOR INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Los generadores de Honda están diseñados para usarse con equipo eléctrico que tiene requisitos adecuados de energía. Otros usos pueden resultar en lesiones al operador o daños al generador y otra propiedad. La mayoría de las lesiones o daños a la propiedad pueden prevenirse si sigue todas las instrucciones en este manual y en el generador.
EU22i y EU22i EU22i y EU20i * * Un EU22i solo puede emparejarse con modelos EU20i que tengan números de serie dentro de los intervalos indicados a continuación. EAAJ -2032188 y posterior Número de serie del bastidor aplicable...
SEGURIDAD DEL GENERADOR Reabastezca el combustible con cuidado La gasolina es extremadamente inflamable y el vapor de la gasolina puede explotar. No reabastezca el combustible durante la operación. Espere a que el motor se enfríe si ha estado en funcionamiento. Recargue el combustible únicamente en exteriores, en un área con buena ventilación y sobre una superficie nivelada.
Estas etiquetas le advierten de potenciales riesgos que pudieran causar lesiones graves. Léalas con atención. Si una etiqueta se desprende o es difícil de leer, comuníquese con su distribuidor de servicio de Honda para obtener un reemplazo. [Ejemplo: Tipo R]...
Página 96
SEGURIDAD DEL GENERADOR [Tipo RA y tipo CL] PRECAUCIÓN: TOMA ELÉCTRICA [Solo tipo CL] PRECAUCIÓN: CALIENTE LEA EL MANUAL DEL PALANCA DEL ESCAPE ESTRANGULADOR PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN: COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN: CONEXIÓN ELÉCTRICA...
Página 97
SEGURIDAD DEL GENERADOR • El generador Honda está diseñado para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y entienda el Manual del propietario antes de operar el generador. Si no lo hace así, podrían ocasionarse lesiones corporales...
Página 98
SEGURIDAD DEL GENERADOR • La gasolina es muy inflamable y explosiva. Pare el motor y espere a que se enfríe antes de repostar. • Conecte y extraiga la caja de receptáculos para operación en paralelo cuando el motor esté parado. •...
CONTROLES Y FUNCIONES UBICACIONES DE LOS COMPONENTES Y CONTROLES Use las ilustraciones en estas páginas para ubicar e identificar los controles que se usan con mayor frecuencia. PALANCA DE VENTILACIÓN LIMPIADOR DE AIRE PALANCA DEL DE LA TAPA DE LLENADO ESTRANGULADOR DE COMBUSTIBLE TAPA DE LLENADO...
Página 100
CONTROLES Y FUNCIONES [Tipos R, S] SALIDAS DE OPERACIÓN PARALELA INTERRUPTOR DEL RECEPTÁCULOS DE CA ACELERADOR ECONÓMICO INDICADOR DE AVISO DEL ACEITE INDICADOR DE SOBRECARGA RECEPTÁCULO DE CC INDICADOR DE SALIDA PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CC TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA [Tipo L] SALIDAS DE OPERACIÓN PARALELA INTERRUPTOR DEL...
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS [Tipo RA] SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO RECEPTÁCULO DE CA INTERRUPTOR DEL ACELERADOR ECO INDICADOR DE AVISO DEL ACEITE INDICADOR DE SOBRECARGA RECEPTÁCULO DE CC INDICADOR DE SALIDA PROTECTOR DE CIRCUITO CC TERMINAL DE TIERRA [Tipo CL] SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO RECEPTÁCULOS DE CA INTERRUPTOR DEL ACELERADOR ECO...
CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES Interruptor del motor INTERRUPTOR DEL MOTOR El interruptor del motor controla el sistema de ignición y la válvula ENCENDIDO de combustible. APAGADO: Detiene el motor y cierra la válvula de combustible. COMBUSTIBLE APAGADO: COMBUSTIBLE Mantiene el sistema de ignición APAGADO encendido y cierra únicamente la APAGADO...
CONTROLES Y FUNCIONES Palanca de ventilación de la tapa de llenado de combustible La tapa de llenado de combustible se proporciona con una palanca de ventilación para sellar el tanque de combustible. La palanca de ventilación debe estar en la posición ENCENDIDO para poner en marcha el motor.
Salidas de operación paralela Estas salidas se utilizan para conectar ambos tipos de generadores EU22i o EU20i para una operación paralela (consulte las páginas 36 a 41). Se requiere una caja de receptáculos aprobada por Honda (equipo opcional) para la operación paralela. Este receptáculo puede comprarse con un distribuidor de generadores Honda autorizado.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Protector del circuito de CA [tipo CL] El protector del circuito de CA se desconectará (OFF) automáticamente si se produce un cortocircuito o una sobrecarga significativa en los receptáculos del generador. Si el protector del circuito se desconecta (OFF) automáticamente, compruebe si el aparato está...
CONTROLES Y FUNCIONES Receptáculo de CC El receptáculo de CC SOLO debe usarse para cargar baterías de tipo automotriz de 12 voltios. La salida de carga de CC no está regulada. Esto significa que la salida de carga no disminuye a medida que la batería alcanza la carga completa.
CONTROLES Y FUNCIONES FUNCIONES Terminal de conexión a tierra La terminal de conexión a tierra del generador se conecta al bastidor del generador, a las piezas de metal que no conducen corriente del generador y a las terminales de conexión a tierra de cada receptáculo. Antes de usar la terminal de conexión a tierra, consulte con un electricista calificado, inspector eléctrico o agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que aplican al uso...
CONTROLES Y FUNCIONES Indicador de salida El indicador de salida (verde) se ilumina cuando el generador opera de manera normal. Indica que el generador está produciendo corriente eléctrica en los receptáculos. Además, el indicador de salida tiene una función simplificada de medidor de horas.
CONTROLES Y FUNCIONES Alarma de sobrecarga (indicador) Si el generador está sobrecargado (más de 2,2 kVA), o si hay un cortocircuito en un aparato conectado, se encenderá el indicador de sobrecarga (rojo). El indicador de sobrecarga (rojo) queda encendido y, después de unos cuatro segundos, se corta la corriente del(los) aparato(s) conectado(s), y se apaga el indicador de salida (verde).
CONTROLES Y FUNCIONES Patrones de las luces LED INDICADOR DE AVISO DEL ACEITE INDICADOR DE SOBRECARGA INDICADOR DE SALIDA Estado Causa posible Indicador de INDICADOR DE Indicador de aviso salida SOBRECARGA del aceite Normal Funcionamiento normal Falla de la unidad funcionamiento del inversor Anormal...
ANTES DE LA OPERACIÓN ¿ESTÁ LISTO PARA COMENZAR? La seguridad es responsabilidad suya. Invertir un poco de tiempo en la preparación reducirá considerablemente su riesgo de sufrir lesiones. Conocimiento Lea y entienda este manual. Sepa qué hacen los controles y cómo operarlos. Familiarícese con el generador y su operación antes de comenzar a usarlo.
ANTES DE LA OPERACIÓN Para prevenir un posible incendio, mantenga el generador al menos 1 metro alejado de muros de construcción y otros equipos durante la operación. No coloque objetos inflamables cerca del motor. Antes de comenzar su verificación previa a la operación, asegúrese de que el generador esté...
OPERACIÓN PRECAUCIONES PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Antes de operar el generador por primera vez, lea los capítulos SEGURIDAD DEL GENERADOR ANTES DE LA (vea la página 6) y OPERACIÓN (vea la página 25). Por su seguridad, no opere el generador en un área encerrada como una cochera.
OPERACIÓN ARRANQUE DEL MOTOR Para prevenir un posible incendio, mantenga el generador al menos 1 metro alejado de muros de construcción y otros equipos durante la operación. No coloque objetos inflamables cerca del motor. • Operar este generador a menos de 1 metro de retirado de un edificio u otra obstrucción puede causar sobrecalentamiento y daños al generador.
Página 115
OPERACIÓN 3. Asegúrese de que el interruptor INTERRUPTOR DEL ACELERADOR del acelerador económico esté ECONÓMICO en la posición APAGADO o se necesitará más tiempo para el calentamiento. APAGADO PALANCA DEL ESTRANGULADOR 4. Para arrancar un motor frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición CERRADO.
Página 116
OPERACIÓN 6. Jale la empuñadura del motor de arranque suavemente hasta que sienta resistencia, luego jale enérgicamente en la dirección de la flecha como se muestra. Jalar en esta dirección No permita que la empuñadura del motor de arranque se retraiga bruscamente contra el generador.
OPERACIÓN CÓMO PARAR EL MOTOR Para parar el motor en una emergencia, simplemente cambie firmemente el interruptor del motor a la posición APAGADO. En condiciones normales, use el siguiente procedimiento. 1. Apague o desconecte todos los aparatos que estén conectados al generador. 2.
Página 118
OPERACIÓN 4. Si se conectaron dos generadores para una operación paralela, desconecte la caja de receptáculos para operación paralela después de parar los motores si no desea reanudar la operación paralela. CAJA DE RECEPTÁCULOS PARA OPERACIÓN PARALELA (equipo opcional) Si el generador no se utilizará por un periodo de tiempo prolongado, Cómo drenar el consulte la página 62 para obtener información sobre tanque de combustible y el carburador...
OPERACIÓN OPERACIÓN DE CA Antes de conectar un aparato al generador, asegúrese de que esté en buenas condiciones y de que la clasificación eléctrica no supere la del generador. La mayoría de los aparatos requieren más de su clasificación eléctrica para el arranque.
Página 120
OPERACIÓN 2. Conecte el aparato en el receptáculo. TAPÓN 3. Encienda el aparato. Si el generador está sobrecargado (consulte la página 35), o si hay un cortocircuito en un aparato conectado, se encenderá el indicador de sobrecarga (rojo).El indicador de sobrecarga (rojo) permanecerá encendido y, pasados unos cuatro segundos, se corta la corriente del(los) aparato(s) conectado(s) y se apaga el indicador de salida (verde).
OPERACIÓN Aplicaciones de CA Antes de conectar un aparato o cable de corriente al generador: • Asegúrese de que esté en buenas condiciones. Un aparato o cable de corriente defectuoso puede crear el potencial una descarga eléctrica. • Si un aparato comienza a funcionar de manera anormal, se vuelve más lento o se detiene repentinamente, apáguelo inmediatamente.
OPERACIÓN OPERACIÓN PARALELA DE CA (equipo opcional) Ambos tipos de generador EU22i pueden conectarse entre sí para aumentar la potencia disponible utilizando una caja de receptáculos. Antes de conectar un aparato a cualquiera de los generadores, asegúrese de que esté en buenas condiciones y que su clasificación eléctrica no supere la del receptáculo.
Página 123
OPERACIÓN 2. Conecte los conectores del cable y las terminales de conexión a tierra de la caja de receptáculos para operación paralela a los generadores y sujete la abrazadera del cable al mango. • Coloque los dos generadores con al menos 1 metro de distancia entre ellos durante la operación paralela.
Página 124
OPERACIÓN 4. Arranque los motores y asegúrese de que los indicadores de salida (verde) se enciendan. 5. Confirme que el aparato a utilizar esté apagado y conecte el aparato. 6. Encienda el equipo a utilizar. LUZ INDICADORA DE SALIDA (VERDE) TAPÓN Si los generadores están sobrecargados (consulte la página 41), o si hay un cortocircuito en un aparato conectado, se encenderá...
Consulte las instrucciones acerca de cómo conectar el cable de operación paralela en las páginas 36 a 38. Un generador EU22i solo puede conectarse a un generador EU20i que tenga unos números de serie del bastidor específicos. Consulte la tabla siguiente para confirmar que su generador EU20i es compatible con un EU22i.
• Nunca conecte modelos de generador distintos a los especificados (consulte la página 7). • Para la operación paralela, utilice solo una caja de receptáculos aprobada por Honda (equipo opcional). • Nunca conecte o retire la caja de receptáculos cuando el generador esté en funcionamiento.
Página 127
Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o aparato no supere la clasificación de potencia máxima del generador. La potencia máxima en operación paralela es: EU22i y EU22i 4,4 kVA EU22i y EU20i 4,2 kVA Para una operación continua, no supere la potencia nominal.
OPERACIÓN OPERACIÓN DE CC El receptáculo de CC SOLO debe usarse para cargar baterías de tipo automotriz de 12 voltios. La salida de carga de CC no está regulada. Esto significa que la salida de carga es constante; no disminuye a medida que la batería alcanza la carga completa.
Página 129
Si el protector del circuito de CC continúa apagado, interrumpa la carga y consulte con su distribuidor de generador de Honda autorizado. El protector del circuito no previene la sobrecarga de la batería.
Página 130
OPERACIÓN Cómo desconectar el cable de carga de la batería: 1. Detenga el motor. 2. Desconecte el cable negro del cable de carga de la batería de la termina negativa (–) de la batería. 3. Desconecte el cable rojo del cable de carga de la batería de la terminal positiva (+) de la batería.
OPERACIÓN SISTEMA DEL ACELERADOR ECONÓMICO Con el interruptor en la posición ENCENDIDO, la velocidad del motor disminuye automáticamente cuando las cargas se reducen, apagan o desconectan. Cuando se encienden o reconectan aparatos, el motor regresa a la velocidad adecuada para energizar la carga eléctrica. En la posición APAGADO, el sistema del acelerador económico no funciona.
OPERACIÓN POTENCIA EN MODO DE ESPERA Conexiones al sistema eléctrico de un edificio Las conexiones para una potencia en modo de espera al sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un electricista calificado. La conexión debe aislar la corriente del generador de la corriente de la compañía eléctrica y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos correspondientes.
OPERACIÓN Requisitos especiales No coloque el generador sobre un lado cuando lo mueva, almacene u opere. Puede causar una fuga de aceite que dañará el motor o su propiedad. Puede haber leyes, códigos locales u ordenanzas correspondientes que aplican al uso previsto del generador. Consulte con un electricista calificado, inspector eléctrico o la dependencia local que tiene jurisdicción.
Recuerde que un distribuidor de servicio de Honda autorizado conoce mejor su generador y está plenamente equipado para darle mantenimiento y reparaciones. Para asegurar la mejor calidad y confiabilidad, use únicamente piezas genuinas nuevas de Honda o sus equivalentes para la reparación y reemplazo.
MANTENIMIENTO DE SU GENERADOR SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO A continuación, se ofrecen algunas de las precauciones de seguridad más importantes. Sin embargo, no podemos advertirle sobre todos los riesgos concebibles que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Solo usted puede decidir si debe realizar una tarea determinada. El mantenimiento inadecuado puede causar una condición insegura.
(2) Estos elementos deben recibir mantenimiento de su distribuidor de servicio a menos que usted tenga las herramientas correctas y tenga habilidades en mecánica. Consulte el manual del taller de Honda para obtener los procedimientos del servicio. (3) Para uso comercial, registre las horas de funcionamiento para determinar los intervalos de...
MANTENIMIENTO DE SU GENERADOR REABASTECIMIENTO DEL COMBUSTIBLE Con el motor detenido, retire la tapa de llenado de combustible y revise el nivel del combustible. Vuelva a llenar el tanque de combustible si el nivel de combustible es bajo. La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
MANTENIMIENTO DE SU GENERADOR TAPA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE MARCA DE NIVEL SUPERIOR (ROJO) FILTRO DEL COMBUSTIBLE Después de reabastecer el combustible, apriete la tapa de llenado de combustible firmemente. RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo regular con un índice de octanaje de investigación de 91 o más alto (un índice de octanaje de bomba de 86 o más alto).
MANTENIMIENTO DE SU GENERADOR VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR Verifique el nivel del aceite de motor con el generador en una superficie nivelada y el motor detenido. 1. Afloje el tornillo de la cubierta de mantenimiento y retire la cubierta de mantenimiento.
MANTENIMIENTO DE SU GENERADOR CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR Drene el aceite mientras el motor esté caliente para asegurar un drenado rápido y completo. 1. Cambie el interruptor del motor y la palanca de ventilación de la tapa de llenado de combustible a la posición APAGADO (vea la página 31) para reducir la posibilidad de una fuga de combustible.
TEMPERATURA AMBIENTE La viscosidad del aceite SAE y la categoría de servicio se encuentran en la etiqueta de API en el recipiente del aceite. Honda recomienda que use un aceite SE de la categoría de servicio API o más reciente (o...
MANTENIMIENTO DE SU GENERADOR MANTENIMIENTO DEL TORNILLO DE LA CUBIERTA LIMPIADOR DE AIRE DE MANTENIMIENTO 1. Afloje el tornillo de la cubierta de mantenimiento y retire la cubierta de mantenimiento. CUBIERTA DE MANTENIMIENTO 2. Afloje el tornillo de la cubierta FILTRO PRINCIPAL del limpiador de aire y retire la cubierta.
Página 143
MANTENIMIENTO DE SU GENERADOR 5. Vuelva a instalar los filtros de CUBIERTA DEL LIMPIADOR DE AIRE aire. 6. Asegúrese de que el sello de caucho esté colocado en la ranura de la cubierta del limpiador de aire. 7. Vuelva a instalar la cubierta del SELLO DE CAUCHO limpiador de aire y apriete el tornillo de la cubierta del...
MANTENIMIENTO DE SU GENERADOR LIMPIEZA DE LOS FILTROS PRINCIPAL Y EXTERIOR Los filtros de aire sucios restringirán el flujo de aire al carburador, reduciendo el rendimiento del motor. Si opera el generador en áreas con mucho polvo, limpie los filtros principal y exterior con más frecuencia a la especificada en el programa de mantenimiento.
MANTENIMIENTO DE SU GENERADOR MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA Bujía: CR5HSB (NGK) Para asegurar el funcionamiento correcto del motor, la bujía debe tener una separación correcta y estar libre de depósitos. Una bujía incorrecta puede causar daños al motor. Si el motor está caliente, espere a que se enfríe antes de dar mantenimiento a la bujía.
Página 146
MANTENIMIENTO DE SU GENERADOR 5. Inspeccione la bujía. ELECTRODO LATERAL Reemplácela si los electrodos ARANDELA DE están desgastados o si el SELLADO 0.6–0.7 mm aislante está agrietado, astillado o estropeado. 6. Mida la separación del electrodo de la bujía con un calibrador de AISLANTE alambre para bujías.
ALMACENAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO La preparación correcta para el almacenamiento es esencial a fin de mantener su generador libre de problemas y en buenas condiciones. Los siguientes pasos ayudarán a evitar que el óxido y la corrosión deterioren la función y apariencia de su generador, y harán que el motor sea más fácil de arrancar cuando use de nuevo el generador.
ALMACENAMIENTO Cómo drenar el tanque de combustible y el carburador La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Puede quemarse o lesionarse gravemente cuando maneja combustible. • Detenga el motor y déjelo enfriar antes de manejar el combustible. • Mantenga el calor, chispas y llamas alejadas. •...
Página 149
ALMACENAMIENTO 3. Afloje el tornillo del drenado del carburador, y drene la gasolina del carburador hacia un recipiente adecuado. TORNILLO DEL DRENADO DEL CARBURADOR 4. Retire la cubierta de mantenimiento de la bujía y la tapa de la bujía (vea la página 59). 5.
ALMACENAMIENTO Aceite de motor Cambie el aceite de motor (vea la página 54). Cilindro del motor 1. Retire la bujía (vea la página 59) y vierta aproximadamente una cucharada (5 cc) de aceite de motor limpio en el cilindro. Accione el motor varias revoluciones para distribuir el aceite y luego vuelva a instalar la bujía.
ALMACENAMIENTO PRECAUCIONES DEL ALMACENAMIENTO Si su generador se almacenará con gasolina en el tanque de combustible y el carburador, es importante reducir el riesgo de ignición del vapor de gasolina. Seleccione un área de almacenamiento con buena ventilación lejos de cualquier aparato que funcione con llamas como un horno, calentador de agua o secadora de ropa.
TRANSPORTE No coloque el generador sobre un lado cuando lo mueva, almacene u opere. Puede causar una fuga de aceite que dañará el motor o su propiedad. Si el generador se ha utilizado, déjelo enfriar durante al menos 15 minutos antes de cargar el generador al vehículo de transporte.
Seque y reinstale la bujía. (motor ahogado). Filtro del combustible restringido, Lleve el generador a un mal funcionamiento del distribuidor de servicio de Honda carburador, mal funcionamiento autorizado o consulte el manual de la ignición, válvulas atascadas, del taller. etc.
(vea la página 51). gasolina deteriorada. Filtro del combustible restringido, Lleve el generador a un mal funcionamiento del distribuidor de servicio de Honda carburador, mal funcionamiento autorizado o consulte el manual de la ignición, válvulas atascadas, del taller. etc.
Verifique la entrada de aire de enfriamiento. Detenga y vuelva a arrancar el motor. Indicador de sobrecarga Lleve el generador a un intermitente. distribuidor de servicio de Honda autorizado o consulte el manual del taller. Herramienta eléctrica o aparato Reemplace o repare la defectuoso.
INFORMACIÓN TÉCNICA Ubicación del número de serie NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR Anote el número de serie del bastidor y la fecha de compra en los siguientes espacios. Esta información será necesaria para ordenar piezas y al hacer preguntas técnicas o sobre la garantía. Número de serie del bastidor: Fecha de compra:...
Página 157
Si siempre opera su generador a altitudes mayores a 1,500 metros pida a su distribuidor de servicio Honda autorizado que realice esta modificación al carburador. Este motor, cuando opera a una altitud elevada con las modificaciones al carburador para un uso a altitudes elevadas, cumplirá...
Consulte la página 59. Holgura de válvulas INTERIOR: 0.15 ± 0.04 mm Consulte con su distribuidor (fría) EXTERIOR: 0.20 ± 0.04 mm Honda autorizado. Otras especificaciones No se necesitan otros ajustes. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Página 159
INFORMACIÓN TÉCNICA Ruido Modelo EU22iT Tipo Nivel de presión sonora en 72 dB (A) la estación de trabajo (con el acelerador Eco activado) (2006/42/CE) Punto del micrófono PANEL DE CONTROL Centro 1.60 m 1.0 m Incertidumbre 2 dB (A) Nivel de potencia sonora medida 88 dB (A) (2000/14/CE, 2005/88/CE) (con el acelerador Eco activado)
INFORMACIÓN TÉCNICA DIAGRAMA DE CABLEADO ACOR Receptáculo de salida de CA NEGRO AMARILLO Enchufe de operación paralela Bloque de panel de control AZUL DC, CP Protector del circuito de CC VERDE DC, D Diodo de CC ROJO DCOR Receptáculo de salida CC BLANCO DC, W Bobina de CC...
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Información sobre el distribuidor de Chile NAME OF FIRM TEL: FAX: Correo elec- ADDRESS trónico: (COMPANY) Honda Motor De Chile San Ignacio 031 Quilicura Tel. : +56 2 2709800 Cod. Postal 8720018-Santiago Fax : +56 2 7386511 E-mail: contacto@honda.cl...
Página 167
ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻌﻣﻳﻝ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﻓﻲ ﺷﻳﻠﻲ ﺍﺳﻡ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ :ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ: ﺍﻟﻔﺎﻛﺱ: ﺍﻟﺑﺭﻳﺩ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﺍﻟﻌﻧﻭﺍﻥ ()ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ٥٦ ٢ ٢٧٠٩٨٠٠ :ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ San Ignacio 031 Quilicura Honda Motor De Chile ٥٦ ٢ ٧٣٨٦٥١١ :ﺍﻟﻔﺎﻛﺱ Cod. Postal 8720018-Santiago :ﺍﻟﺑﺭﻳﺩ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ contacto@honda.cl ٨٠...