MSA SafEye Xenon 800 Manual De Instrucciones
MSA SafEye Xenon 800 Manual De Instrucciones

MSA SafEye Xenon 800 Manual De Instrucciones

Sistema de detección de gases de trayectoria abierta
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema de Detección
de Gases de
Trayectoria Abierta
SafEye
Manual de instrucciones
Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame
gratis al 1-800-MSA-INST.
Para comunicarse con MSA International, llame al 1-412-967-3354
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2008. Todos los derechos reservados.
Este manual puede obtenerse en la Internet en el sitio: www.msanet.com
Fabricado por:
MSA NORTH AMERICA
P.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230
(LT) Rev. 1
TM
Xenon 800
10087475

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA SafEye Xenon 800

  • Página 1 Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame gratis al 1-800-MSA-INST. Para comunicarse con MSA International, llame al 1-412-967-3354 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2008. Todos los derechos reservados. Este manual puede obtenerse en la Internet en el sitio: www.msanet.com...
  • Página 2 Source Document: 10055711 IMZ001-035 (L) Rev. 2...
  • Página 3 ADVERTENCIA ESTE MANUAL DEBE LEERSE DETENIDAMENTE POR TODOS AQUELLOS INDIVIDUOS QUE TENGAN O QUE VAYAN A TENER LA RESPONSABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO O PRESTARLE SERVICIO. Como con cualquier equipo complejo, este instrumento sólo funcionará según su diseño si se utiliza y recibe servicio de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 4 Garantía de instrumento permanente de 1. Garantía: El Vendedor garantiza que este producto no tendrá defectos mecánicos ni estará elaborado defectuosamente por un período de tres años a partir de la fecha de envío, siempre que se le dé mantenimiento y utilice de acuerdo con las instrucciones y/o recomendaciones dadas por el Vendedor.
  • Página 5 ningún tipo, incluidas de manera exclusiva más no limitativa, la pérdida de ganancias anticipadas y cualquier otra pérdida causada por el no funcionamiento de las mercancías. Esta exclusión se aplica a las reclamaciones por la violación de garantía, conducta agravante o cualquier otra causa de acción contra el Vendedor.
  • Página 6: Advertencias Generales

    Advertencias generales ADVERTENCIA 1. Los instrumentos descritos en este manual deben ser instalados, operados y mantenidos de acuerdo estrictamente a lo indicado en sus etiquetas, avisos, advertencias e instrucciones, y dentro de las limitaciones establecidas. 2. No pinte el sistema SafEye. Si se pinta en el área donde se encuentra la unidad, asegúrese de que no caiga ni se deposite pintura sobre la lente de la unidad.
  • Página 7 al identificar la diferencia en la cantidad de energía de luz infrarroja absorbida durante la presencia de esos gases. Este monitor, sin embargo, NO detecta gas de hidrógeno y no deberá nunca usarse para monitorear ese tipo de gas. 10.Proteja al Sistema SafEye contra vibraciones extremas, dado que esto puede afectar adversamente la operación del Sistema SafEye.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Tabla de materias Capítulo 1: Introducción ......1-1 Introducción ........1-1 Características .
  • Página 9 Tabla 1-5. Salida de corriente discreta de 4-20 mA (opcional) ......1-13 Salida de corriente de 4-20 mA ....1-14 Relés .
  • Página 10 Figura 2-2: Ensamble de detector y soporte inclinado ......2-7 Cableado de los terminales del detector ... .2-8 Tabla 2-1.
  • Página 11 Limpieza de la ventanilla óptica ....4-2 Verificación de la señal ......4-3 Verificación del funcionamiento de la unidad .
  • Página 12 Requerimientos .......C-1 Carga del software ......C-1 Conexión de la computadora al sistema .
  • Página 13: Capítulo 1: Introducción

    Capítulo 1: Introducción Introducción El detector de gas de trayectoria abierta IR Sistema SafEye: • usa un avanzado paquete de electrónica integrada y fuente de flash Xenon en cajas de acero inoxidable de bajo perfil • proporciona monitoreo de gas de visibilidad directa con: •...
  • Página 14: Características

    Características • Detección de gas de largo alcance • Detección simultánea de gases inflamables según la TABLA 1-10, “Especificaciones típicas” • Alta sensibilidad y rápida respuesta a gases hidrocarburos • ”Óptica calentada para mejorar el desempeño en condiciones de helada, nevada y condensación •...
  • Página 15: Huella Digital Espectral

    trayectoria óptica expresado en unidades de concentración multiplicadas por la distancia. NOTA: 100% LEL x 1 metro = 1 LEL.metro Huella digital espectral • Cada gas o vapor es detectado a una longitud de onda que se selecciona de acuerdo a su absorción espectral o “huella digital”. •...
  • Página 16: Sensibilidad A Los Gases

    Sensibilidad a los gases • El Sistema SafEye usa longitudes de onda alrededor de la banda espectral de 3.4 micrones para medir la inflamabilidad del gas hidrocarburo en el aire a lo largo de la trayectoria abierta entre la fuente y el detector. •...
  • Página 17: Fuente Del Flash

    debe usar si la concentración de metano en la mezcla no excede el 98%. Se puede usar también en las aplicaciones de etano puro. Gas 3: LPG (gas licuado de petróleo) 60% propano, 40% butano; recomendada para el monitoreo de propano. •...
  • Página 18: Unidad Portátil

    • Esta temperatura puede definirse entre 32 y 95°F (0 y 35°C). • El calentamiento se detiene cuando la temperatura llega a 27°F (15°C) sobre la temperatura inicial. Unidad portátil • Hay disponible una unidad de diagnóstico portátil aprobada intrínsecamente segura (I.S.) para facilitar la instalación y el mantenimiento.
  • Página 19: Rs-485 Para Modbus

    RS-485 para Modbus • Para configuración remota y comunicaciones más avanzadas, el Sistema SafEye tiene una salida RS-485 compatible con Modbus que proporciona comunicación de datos desde una red (hasta 32 detectores) a una computadora central o controlador universal para monitoreo central. •...
  • Página 20: Unidad De Fuente Del Flash (Figura 1-1)

    • detecta gases sobre una trayectoria abierta entre la fuente del flash y el detector. Unidad de fuente del flash (FIGURA 1-1) La fuente del flash: • emite poderosos pulsos de radiación IR (dos pulsos por segundo) • tiene una lente de silicona recubierta que: •...
  • Página 21: Modos De Operación

    • Luego se generan las salidas y se envían a la sección de interfaz, donde pueden ser enviadas remotamente a un panel de control estándar o a una PC central. • La ventanilla delantera del detector se calienta para mejorar el desempeño en condiciones de helada, nevada y condensación.
  • Página 22: Modo Normal

    3) Falla 4) Calibración a cero. Modo Normal La detección de gas está activa con los siguientes estados posibles: • Normal (la señal de gas medida es inferior a 1 LEL.m). • El relé de alarma está desenergizado • El relé de falla está energizado •...
  • Página 23: Modo De Falla

    • uno de los parámetros del detector está en un valor límite. • En este modo, las salidas continúan operando como se describe anteriormente sólo cuando el valor de gas detectado alcanza o excede el nivel de advertencia. • Si el valor de gas detectado está por debajo del nivel de advertencia, se mantienen los siguientes estados de salida: •...
  • Página 24: Modo De Calibración A Cero (Salida De 1 Ma)

    Si los niveles de alimentación de entrada externos no están dentro de la gama especificada, al corregir el nivel de entrada se restaura la operación apropiada del detector y la falla se soluciona por sí misma. Durante este tipo de falla se mantienen los siguientes niveles de salida: •...
  • Página 25: Ma (Valor Predeterminado)

    Tabla 1-3. Opciones de cableado del Sistema SafEye OPCIÓN CABLEADO Alimentación, relé de alarma, RS-485, 4-20 mA, RS-485 RTN (valor predeterminado) Alimentación, relé de alarma, relé de falla, 4-20 mA NOTA: la opción de cableado se determina en fábrica y no puede ser cambiada por el cliente.
  • Página 26: (Opcional)

    Salida de corriente de 4-20 mA • La salida de 4-20 mA galvánicamente aislada puede proporcionar el estado del detector mediante uno de los siguientes métodos reseleccionables por el usuario: 1) Valor predeterminado - Una corriente continuamente variable proporcional a la concentración de gas (vea la Tabla 1-4).
  • Página 27: Interfaz Rs-485

    Interfaz RS-485 • La entrada/salida RS-485 compatible con Modbus: • envía completa información de datos a una PC y • recibe datos o comandos de control de la PC. • Para comunicarse con una PC a través de la interfaz RS485, use el software anfitrión del Sistema SafEye.
  • Página 28: Configuración De La Dirección

    Tabla 1-8. Otras funciones FUNCIÓN VALOR PREDETERMINADO OPCIÓN Alarm Latching El relé de alarma El relé de alarma está engan- (Enganche de alarma) no está enganchado* chado. Las alarmas engan- chadas pueden restablecerse cortando momentáneamente la energía o ajustando el detector en el modo de alineación (medi- ante el PDA o Winhost presion- ando el botón ALIGN una vez, o...
  • Página 29: Configuración Predeterminada Del Detector

    • Esta función sólo está disponible en el detector. Configuración predeterminada del detector Las funciones del detector pueden configurarse en el sitio del cliente usando una unidad portátil opcional o el software anfitrión en una PC. La TABLA 1-9 muestra la configuración predeterminada. Tabla 1-9.
  • Página 30 Tabla 1-10: Especificaciones típicas Metano, gas natural (92% metano + 4% GASES DETECTADOS etano + 4% propano), LPG (60% propano + 40% butano) y etileno ALCANCE DE DETECCIÓN MODELO DISTANCIA DISTANCIA Nº MÍNIMA DE MÁXIMA DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN corto 13 pies (4 m) 65 pies (20 m) mediano...
  • Página 31: Detector

    Tabla 1-11. Especificaciones eléctricas 18-32 VDC (nominal 24 VDC) VOLTAJE DE OPERACIÓN MÁXIMO CONSUMO DE ENERGÍA ÓPTICA CALENTADA ÓPTICA CALENTADA 100 mA 200 mA DETECTOR 220 mA 300 mA FUENTE El circuito de entrada está protegido contra la inversión PROTECCIÓN en la polaridad el voltaje, fenómenos momentáneos DE LA ENTRADA del voltaje, aumentos o disminuciones bruscos del voltaje...
  • Página 32 Tabla 1-12: Especificaciones mecánicas El detector, fuente y soporte inclinado son de acero CAJA inoxidable 316 PROTECCIÓN CONTRA IP 66\X7 ENTRADA MÓDULOS Recubrimiento según normas ELÉCTRICOS 2 x M25 or 2 x 3/4 pulg. 14NPT (se especifica al ENTRADAS hacer el pedido) DE CABLES 9.7 x 6 x 6.1 pulgadas (246 x 152 x 155 mm) DIMENSIONES DETECTOR...
  • Página 33: Instalación: Montaje Y Cableado

    Capítulo 2: Instalación: montaje y cableado Consideraciones generales Personal La instalación debe ser realizada por personal apropiadamente calificado y familiarizado con los códigos y prácticas locales, y que está entrenado en el mantenimiento de la detección de gases. El cableado eléctrico debe ser realizado o supervisado por una persona con conocimientos de electrónica y en particular de instalación de cables.
  • Página 34: Fuente Y Detector

    Fuente y detector • Seleccione un detector adecuado para la longitud de la trayectoria abierta a monitorear. • La trayectoria abierta entre la fuente, el detector y los alrededores inmediatos debe mantenerse libre de obstrucciones que pueden: • impedir el libre movimiento de aire en el área protegida o •...
  • Página 35: Preparación Para La Instalación

    Preparación para la instalación La instalación debe obedecer regulaciones y normas locales, nacionales e internacionales para los dispositivos eléctricos instalados en áreas peligrosas. Los detectores pueden montarse con herramientas y equipos comunes de uso general. • Además de este manual, el Sistema incluye lo siguiente: •...
  • Página 36: Instrucciones De Certificación

    8. Base la selección del calibre de los cables en el Número de detectores usados en la misma línea y en la distancia desde la unidad de control. (Vea el Apéndice A). Instrucciones de certificación No abra cuando haya una atmósfera inflamable presente. El punto de entrada del cable puede exceder los 70°C;...
  • Página 37: Instalación De Conductos

    (MSDS) que es resistente a productos químicos específicos]. 7. El tiempo de respuesta t90 del Sistema SafEye y del controlador se deben sumar y no exceder los 10 segundos. Instalación de conductos • Instale con las entradas de cable apuntando hacia abajo para impedir que entre agua a la caja del detector o de la fuente.
  • Página 38: Instalación Del Detector Y La Fuente

    Instalación del detector y la fuente (FIGURAS 2-1 y 2-2) 1 Placa de sujeción del soporte inclinado 5 Tornillo para apretar la alineación fina horizontal 2 Placa de sujeción del detector/fuente 6 Tornillo para apretar la alineación gruesa horizontal 3 Tornillo para apretar la alineación 7 Tornillo de alineación fina horizontal gruesa vertical 4 Tornillo para apretar la alineación...
  • Página 39: Inclinado

    1 Placa de sujeción del soporte inclinado Tornillo para apretar el detector 2 Placa de sujeción del detector/fuente Arandela para apretar el detector 3 Tornillo para apretar la alineación Detector gruesa vertical 4 Tornillo de bloqueo de la alineación Telescopio fina vertical 5 Tornillo de bloqueo de la alineación Tornillo para apretar el telescopio...
  • Página 40: Cableado De Los Terminales Del Detector

    4. Repita los pasos 1 al 3 para instalar la fuente. Cableado de las terminales del detector El detector tiene dos opciones de cableado para la sección de terminales trasera separada, con terminales etiquetadas del 1 al 9. Tabla 2-1. Cableado de las terminales del detector OPCIÓN DE NÚMERO DE TERMINAL CABLEADO 1...
  • Página 41: Detector

    Cableado del detector (FIGURA 2-3) 1. Destornille la cubierta trasera del detector (FIGURA 2-2, elemento 14). 2. Quite el tapón de protección en la entrada de cable del detector. 3. Conecte a la conexión M25 x 1.5 ó ¾ pulg x 14NPT con un codo de conducto y un conducto flexible adecuados para la clasificación del área.
  • Página 42: Cableado Eléctrico De La Fuente Del Flash

    Cableado eléctrico de la fuente del flash La sección de terminales separada de la fuente del flash tiene tres terminales: • Terminal 1: 24 VDC • Terminal 2: 0 VDC • Terminal 3: no se usa. CUIDADO Debe aplicarse el voltaje correcto a la fuente. De lo contrario áste podría dañarse.
  • Página 43: Cuidado

    CUIDADO La instalación no está completa hasta que se ha realizado el procedimiento “Alineación” del Capítulo 3. Una alineación exacta es esencial para la correcta operación del Sistema SafEye. 2-11...
  • Página 44: Instalación: Alineación Y Operación

    Capítulo 3: Instalación: alineación y operación Operación del Sistema SafEye Una vez que el sistema esté instalado, monitoreará los gases específicos y enviará automáticamente señales a un panel de control estándar o a una PC. Este capítulo describe la alineación, la calibración y el funcionamiento.
  • Página 45: Procedimiento De Alineación

    soporte de mira no tengan ninguna suciedad, a fin de asegurar una buena alineación de acuerdo a la calibración de fábrica. 2. Para lograr una alineación óptima, no intente cambiar la calibración de fábrica del telescopio ni de su soporte. Procedimiento de alineación (Vea las FIGURAS 2-1 y 2-2.) 1.
  • Página 46: Encendido Del Sistema

    a. Apunte la fuente al detector y alinee el eje horizontal con el tornillo de ajuste (elemento 7). b. Apunte la cruz filar del telescopio al borde superior del soporte de sitio del telescopio del detector. c. Apriete el tornillo (elemento 5). d.
  • Página 47: Calibración A Cero

    2. Consulte los dibujos y especificaciones entregados por el fabricante. 3. No abra la caja del detector mientras esté llegando energía al propio Sistema SafEye o a cualquiera de los relés. 4. Desconecte los dispositivos externos (como por ejemplo los sistemas de extinción automática) antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Página 48: Verificación Del Funcionamiento De La Unidad

    Verificación del funcionamiento de la unidad • El Sistema SafEye está calibrado en fábrica para los requerimientos de detección de gases o vapores específicos del usuario. • El siguiente procedimiento valida la operación funcional del sistema. • El filtro de verificación funcional es: •...
  • Página 49: Monitoreo Del Estado Del Sistema Safeye

    Monitoreo del estado del Sistema SafEye El Sistema SafEye está diseñado para dar al usuario una detección de gas confiable con funciones de diagnóstico y pocas falsas alarmas. Cuando el Sistema SafEye encuentra un obscurecimiento intermitente o parcial, los algoritmos analizan la trayectoria para entregar lecturas de gas inequívocas.
  • Página 50 Durante el estado de _BN, como ya hay cierto grado de oscuridad y/o mal alineamiento, es posible que el sistema no pueda distinguir niveles de gases por debajo del nivel 4 de LELm. Durante tal condición, la salida de corriente podría ser de 4 mA para los niveles de gas por debajo del nivel 4 del LELm.
  • Página 51: Capítulo 4: Mantenimiento

    Capítulo 4: Mantenimiento Mantenimiento general El Sistema SafEye requiere solamente un mantenimiento periódico simple para proporcionar un servicio satisfactorio y alcanzar su rendimiento máximo. Las unidades de detector y fuente pueden mantenerse con el uso de herramientas y equipos comunes. Anote los resultados de las pruebas periódicas en un libro de registros de mantenimiento.
  • Página 52: Limpieza Regular De Las Superficies Ópticas

    • Realice la verificación funcional cada 6 meses (vea el Capítulo 3, “Verificación del funcionamiento de la unidad”). • Realice el procedimiento de alineación únicamente si las señales están fuera de los límites especificados en la TABLA 4-1. • Realice el procedimiento del Capítulo 3, “Calibración a cero”, cada vez que: •...
  • Página 53: Verificación De La Señal

    Verificación de la señal • La verificación de la señal: • Determina si el sistema de detección de gas de trayectoria abierta del Sistema SafEye está operando correctamente • Verifica la alineación y la limpieza de la ventanilla óptica • Verifica si hay un problema en la fuente o el detector. •...
  • Página 54 Tabla 4-1. Gamas de valores de señal con límites de mantenimiento NOMBRE DE DISTANCIA DISTANCIA DISTANCIA LÍMITES LA SEÑAL MÍN. MEDIA MÁX. MANTEN. Reference, 1.5V a ganancia 0 3V a ganancia 1 a 1V a ganancia 2 a >2.5V a Signal 1 a 1V a ganancia 1 1V a ganancia 2...
  • Página 55: Detección Y Reparación De Averías

    Capítulo 5: Detección y reparación de averías Tabla 5-1: Pautas para la detección y reparación de averías. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN R, S1 y S2 están Mala alineación física Realice alineación fuera de los límites física y calibración especificados a cero Ventanilla sucia Limpie la ventanilla Baja salida de la fuente IR...
  • Página 56: Información General Sobre Certificación

    Capítulo 6: Información general sobre certificación PAÍS ORGANISMO TÉCNICA(S) UBICACIÓN PROTECCIÓN GAMA DE APROBATORIO DE PROTECCIÓN PELIGROSA CONTRA INGRESO TEMP. Y CLASIFI- CACIÓN EE.UU. y Aprobaciones Seguridad intrínseca Clase I, Nema 4X -40 a 55°C; Canadá a prueba de División 1, IP66/X7 explosiones Grupos...
  • Página 57 Cumplimiento con LVD de acuerdo a la Directiva 73/23/EC: EN 61010-1 CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO Una vez terminada la instalación del SafEye Xenon 800, la etiqueta debe marcarse permanentemente para que muestre el tipo de protección contra explosiones utilizada para la instalación.
  • Página 59 Marcas, certificados y aprobaciones de acuerdo a la Directiva 94/9/EC (ATEX). Fabricante Mine Safety Appliances Company 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Producto: Módulo IR Tipo de protección: EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-1 5 Marca: Detector: II 2G Ex ib[ib] IIC T4 -40°C <...
  • Página 61: Apéndice A: Tablas De Selección De Cables

    Apéndice A: Tablas de selección de cables Instrucciones generales para el cableado eléctrico 1. Vea la TABLA A-1 para determinar el calibre de cable requerido para el cableado general, como el cableado de los relés. 2. Vea la TABLA A-2 para seleccionar el calibre de cable para los cables de la fuente de alimentación.
  • Página 62: Tabla A-2. Calibre De Cables

    Tabla A-2. Calibre de cables 1. Seleccione el “número de detectores” conectados a un circuito. 2. Seleccione la “longitud del cable” para los requerimientos de instalación. 3. Consulte el “rango de la fuente de alimentación” para los límites del voltaje de alimentación.
  • Página 63: Apéndice B: Opciones De Cableado

    Apéndice B: Opciones de cableado Tabla B-1. Opciones de cableado OPCIÓN DE NÚMERO DE TERMINAL CABLE- 3 & 4 Contactos RS485+ RS485- 4 -20 mA 4 -20 mA (RS485 VDC VDC de relé RTN) de alarma Contactos Contactos de 4 -20 mA 4 -20 mA No se VDC VDC de relé...
  • Página 64: Red De Comunicaciones Rs-485

    Para el cableado RS-485, vea la FIGURA B-2. Para asegurar buenas comunicaciones RS485, conecte también en cadena margarita la conexión de respuesta RS485 (clavija 9) al controlador. Para información de programación de Modbus, consulte a MSA en 1800-MSA-INST o vaya a www.msanet.com y busque “SafEye”. Primer Último...
  • Página 65: Apéndice C: Software Winhost Del Sistema Safeye 700/800

    Apéndice C: Software WinHost del Sistema SafEye 700/800 Introducción El software WinHost del Sistema SafEye 700/800: • Está diseñado para su uso en una computadora personal (PC) • El software se carga en una PC que se conecta al detector mediante la salida RS-485.
  • Página 66: Explicación De Las Pantallas Y Funciones

    2. Para seleccionar Com 1 (si no está seleccionado), haga clic en Com 1 y luego en OK Figura C-1. Pantalla Communication Setup Figura C-2. Pantalla principal (vea la TABLA C-1) Explicación de las pantallas y funciones Pantalla principal • La pantalla principal (FIGURA C-3) aparece después de que se completa el procedimiento “Inicio del Programa”.
  • Página 67: Tabla C-1. Pantalla Principal (Vea La Figura C-2) C

    Tabla C-1. Pantalla principal (vea la FIGURA C-2) NOTA 1 El estado de comunicación debe estar en verde e indicar “good” Si usa Windows XP puede ser necesario que presione la tecla F12 para establecer la comunicación con el sistema NOTA 2 El botón Master permite al software encontrar un detector y establecer comunicaciones...
  • Página 68 baja relación B M N Llamada de 3 mA Apagado Encendido mantenimiento por detección de bloqueo (obscurecimiento parcial) B B N Detección de bloqueo 4 mA Apagado Encendido (obscurecimiento parcial) b B N Mucha humedad en 4 mA Apagado Encendido poco tiempo (detección de gas lenta) M B N...
  • Página 69: Botón Set Address

    Botón Set Address • Cuando se selecciona el botón SET ADDRESS aparece la pantalla New Address (FIGURA C-3). Figura C-3. Pantalla New Address • Si usa el detector como parte de un sistema Modbus: • Configure la dirección del detector escribiendo una nueva dirección y seleccionando el botón SET.
  • Página 70: Figura C-5. Pantalla Después De Presionar De

    2. Después de unos 10 segundos, presione de nuevo el botón ALIGN. • El estado cambia a “SSY”. Figura C-5. Pantalla después de presionar de nuevo el botón ALIGN 3. Después de 10 segundos, presione de nuevo el botón ALIGN. •...
  • Página 71: Pantalla Setup

    Pantalla Setup Cuando se selecciona el botón SETUP aparece la siguiente pantalla. Figura C-7. Pantalla Setup Selección de un valor de parámetro Para seleccionar un valor para cualquier parámetro: 1. Seleccione el menú desplegable de cada parámetro y elija el valor deseado;...
  • Página 72: Tabla C-3. Pantalla Maintenance

    Figura C-8. Pantalla Maintenance (vea la TABLA C-3) Tabla C-3. Pantalla Maintenance (vea la FIGURA C-8) NOTA 1 Los voltajes de Reference, Signal 1 y Signal 2 son después de la ganancia electrónica y pueden ser más altos que aquellos de la pantalla principal.
  • Página 73: Figura C-9. Comprobación De La Relación Señal A

    Figura C-9. Comprobación de la relación señal a ruido NOTA 1 Cuando está en el modo de prueba de señal a ruido, la ganancia (gain) aumenta automáticamente a Gain Level 4 y también aumentan los niveles de señal. La señal mínima en Gain Level 4 es 2.5 voltios. NOTA 2 Vea las relaciones de señal a ruido válidas en la TABLA 4-1.
  • Página 74: Versión De Software

    Versión de software • Al seleccionar el botón VER se muestra la versión de software del detector (FIGURA C-10). Figura C-10. Versión de software Registro de datos • El registro de datos permite al usuario recopilar datos sobre muchos de los valores de desempeño a intervalos predeterminados seleccionados por el usuario.
  • Página 75: Visualización De Un Registro

    Figura C-11. Inicio de un nuevo registro 2. Ingrese el período del archivo de registro deseado y seleccione • Comienza el registro y se registran los datos en el intervalo seleccionado. • Si ocurre un evento (advertencia de alarma), el evento se registra, aun cuando no sea en el intervalo seleccionado.
  • Página 76: Pantalla Network

    Pantalla Network La pantalla Network proporciona una descripción general de una red RS 485 Modbus, si se usa. • Para ver la descripción general seleccione el botón NETWORK en la pantalla principal. • Aparece la pantalla que se muestra en la FIGURA C-13. Figura C-13.

Tabla de contenido