Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

TOXIMETER ® II
[
Electronic Detector Tube Pump
Manufacturer
MSA AUER GmbH
Thiemannstraße 1, D-12059 Berlin
]
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
Manuale Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
GB
DE
ES
FR
IT
NL
DK
D5142161/01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA TOXIMETER II

  • Página 1 TOXIMETER ® II Electronic Detector Tube Pump Instruction Manual Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale Istruzioni Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Manufacturer MSA AUER GmbH Thiemannstraße 1, D-12059 Berlin D5142161/01...
  • Página 2 3 – 12 13 – 22 23 – 32 33 – 42 43 – 52 53 – 62 63 – 72...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TOXIMETER ® II Electronic Detector Tubes Pumpe General Remarks 2. Marking, Certificates and Approvals According to the Directive 94/9/EC (ATEX) Instrument Construction Operation 4.1 Charging and Changing the Battery Pack 4.2 Turning the Pump On Measurement With Detector Tubes Use as Smoke Generator Function Principles/Menu Use as Sampling Pump 8.1 Sampling With Preset Time...
  • Página 4: Safety Advice

    Choice and use are in the sole responsibility of the acting persons. • Warranties also as guarantees made by MSA with respect to the product are voided, if it is not used, serviced or maintained in accordance with the instructions in this manual.
  • Página 5: Toximeter Ii

    1 General Remarks 2. Marking, Certificates and Approvals According to the The battery powered and electronically controlled detector tube pump TOXIMETER II can be used Directive 94/9/EC ( ATEX) for measurements with detector tubes • to collect samples with sample tubes...
  • Página 6: Instrument Construction

    Display Push button switch, yellow, confirm function 4.2 Turning the Pump On The TOXIMETER II is turned on with the black push button. After self-check and flushing of the flow path the main menu DETECT is shown. Lock/unlock of The activation of a push button switch is battery pack confirmed by an acoustic signal.
  • Página 7: Use As Smoke Generator

    The port for insertion of the tubes must be examined. Failure to do so will result in destruction of the membrane of the pump and a faulty measurement. The pump port are clearly marked with a Fig. 4: Adjusting the blue or white directional arrow.
  • Página 10: Use As Sampling Pump

    8 Use as Sampling Pump 9 Use With Sampling Hose The TOXIMETER II can be used as a pump for For measurement at inaccessible places a 4 m active probe sampling with sample tubes. long sampling hose with tube holder is available.
  • Página 11: Language Choice For The Display

    The sampling volume per stroke is 12 Cleaning and Maintenance (100 ± 5) ml with factor F1 The TOXIMETER II can be cleaned with a moist selected. cloth. Do not use solvents! Menu selection DETECT: Measurement with...
  • Página 12: Ordering Information For Spare Parts And Accessories

    NC 1400, changeable Spare Parts and Accessories in the hazardous area without tools. Description European P/N US P/N Charging time: TOXIMETER II approx. 3.5 h with DELTA (with battery pack charger 1400 NC [3.5 mm charging jack]) D5142705 655585 approx.
  • Página 13 TOXIMETER ® II Elektronische Prüfröhrchenpumpe Allgemeine Hinweise Kennzeichnung, Prüfbescheinigungen und Zulassungen gemäß der Richtlinie 94/9/EC (ATEX) Geräteaufbau Inbetriebnahme 4.1 Laden und Wechseln des Akkublockes 4.2 Einschalten Messung mit Prüfröhrchen Einsatz als Rauchpumpe Funktionsprinzip/Menüführung Einsatz als Sammelpumpe 8.1 Probenahme mit vorgewählter Sammelzeit 8.2 Probenahme mit vorgewähltem Volumen...
  • Página 14 Sicherheitshinweis • Das TOXIMETER II ist ein Produkt, von dem Leben und Gesundheit abhängen können! • Diese Anleitung muss von allen Personen, die über die Verwendung dieses Produktes entscheiden, die es bedienen, es pflegen und warten oder seine Funktionstüchtigkeit kontrollieren, gründlich und aufmerksam gelesen, beachtet und verstanden werden.
  • Página 15: Toximeter Ii

    Gebrauchsanleitung beachten. Herstellungsjahr: siehe Label Fertigungs-Nr.: siehe Label EMV-Konformität gemäß der Richtlinie 89/336/EC Das TOXIMETER II ist eine kontinuierlich arbei- EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 tende Prüfröhrchenpumpe. Der bei handbetätig- ten, mechanischen Prüfröhrchenpumpen übliche Begriff „Hubzahl“ wird auch hier beibehalten.
  • Página 16: Geräteaufbau

    Kapazität wird erst nach ca. 5 Ladezyklen erreicht. MSA AUER DELTA-Ladegerät: Ladezeit ca 3,5 h, anschließend Erhaltungsladung MSA AUER OMEGA II-Ladegerät: Ladezeit ca. 7 h, längere Ladezeit kann den Akku schädigen! MSA AUER OMEGA-Ladegerät: Ladezeit ca. 10 h Abb. 2: Packung und Prüf- röhrchen mit Einsatzhin-...
  • Página 17: Einsatz Als Rauchpumpe

    Die für die Prüfröhrchen vorgesehene Röhrchenaufnahme (weißer/blauer Pfeil) des TOXIMETER II muss beachtet werden. Nichtbeachtung führt zur Zerstörung der Abb. 4: Einstellung der Membranpumpe und zu falschen Mess- Hubzahl werten. Die Röhrchenaufnahmen sind mit einem blauen oder weißen Richtungs- pfeil deutlich gekennzeichnet. Der Richtungspfeil befindet sich auch auf dem Etikett der Prüfröhrchenpackung.
  • Página 20: Einsatz Als Sammelpumpe

    8. Einsatz als Sammelpumpe 9. Verwendung mit Prüfschlauch Das TOXIMETER II kann für die aktive Probe- Für Messungen an schwer zugänglichen Mess- nahme mit Sammelröhrchen eingesetzt werden. orten steht ein 4 m langer Prüfschlauch mit Der vorgegebene Volumenstrom beträgt ca.
  • Página 21: Auswahl Der Sprachen Für Die Displayanzeige

    Strömungswider- stand. Die Förderzeit ist 12. Reinigung und Instandhaltung abhängig vom Strömungs- widerstand des eingesetz- Das TOXIMETER II kann mit einem feuchten ten Röhrchens. Tuch gereinigt werden. Keine Lösungsmittel ver- Das Gerät ist druck- und wenden! saugseitig einsetzbar. Das Die Röhrchenaufnahmen müssen bei Verschleiß,...
  • Página 22: Bestelldaten, Ersatzteile Und Zubehör

    Eigensicherer Akkupack Typ 1600 NC/LB ohne Werk- und Zubehör zeug auch im Ex-Bereich wechselbar Artikel Artikel-Nr. Ladezeit: TOXIMETER II (ohne Ladegerät) D5142705 ca. 3,5 h mit DELTA-Ladegerät Prüfröhrchenaufnahme TX2 D5142102 ca. 7 h mit OMEGA II-Lade- Filterset TX2 (Edelstahlsiebe, gerät Teflonfolien und O-Ringe für beide...
  • Página 23 TOXIMETER ® II Bomba de tubos detectores electrónica CARACTERÍSTICAS GENERALES MARCADO, CERTIFICADOS Y APROBACIONES DE ACUERDO A DIRECTIVA 94/9/EC (ATEX) CONSTRUCCIÓN DEL INSTRUMENTO FUNCIONAMIENTO 4.1 Cargar y cambiar el bloque batería 4.2 Conectar la bomba MEDICIÓN CON TUBOS DETECTORES UTILIZACIÓN COMO GENERADOR DE HUMO MENÚ...
  • Página 24: Advertencia Seguridad

    Información Responsabilidad • La responsabilidad de MSA se excluye si el producto no se usa apropiadamente y para el propósito intencionado. La elección y el uso son responsabilidad únicamente de las personas que lo utilizan. •...
  • Página 25: Toximeter Ii

    Conformidad EMC de acuerdo a la Directiva 89/336/EC instrucciones que se incluyen en la caja de tubos. EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 El TOXIMETER II es una bomba de funciona- miento continuo; el término "numero de emboladas" empleado en las bombas mecánicas Declaración de Conformidad manuales se mantiene.
  • Página 26: Construcción Del Instrumento

    Pantalla LCD Pulsador amarillo, 4.2 Conectar la bomba conformar función El TOXIMETER II se conecta activando el pulsador negro. Después de un autotest y limpieza del circuito el menú DETEC aparece. La activación del pulsador se confirma por un Pulsador desbloqueo bloque baterías...
  • Página 27: Utilización Como Generador De Humo

    Las conexiones para insertar tubos deben verificarse. El no hacerlo puede conducir a una destrucción de la membrana de la bomba y una medida errónea. Los conectores de tubo están claramente Figura 4: Ajuste del marcados con flechas azul y blanca. La número d'emboladas etiqueta en la caja de dichos detectores identifica al conector de tubo a usar por...
  • Página 30: Uso Como Bomba De Muestreo

    MUESTREO Para mediciones en lugares inaccesibles se dispone de línea de muestreo con conector de El TOXIMETER II puede usarse como una bomba hasta 4 metros de longitud. para muestrear con tubos detectores. El volumen Los tubos detectores deben usarse en el lado es aprox.
  • Página 31: Idioma Para La Pantalla

    TOXIMETER II.El tiempo 12 LIMPIEZA Y de muestreo depende de la MANTENIMIENTO resistencia del tubo. El volumen muestreo por El TOXIMETER II puede limpiarse con un paño embolada es (100 ±5) ml. húmedo. Con factor F1 No usar disolventes! Selección Menú...
  • Página 32: Informacion Pedidos Para Repuestos Yaccesorios

    NC1400, intercambiable en área clasificada sin ACCESORIOS herramientas. DESCRIPTION N° Cat. Europeo Tiempo de carga: TOXIMETER II (con bloque aprox. 3,5 h. bateria 1400 NC (jack carga con cargador DELTA 3.5 mm)) D5142705 aprox. 7 h. con cargador OMEGA II Receptáculo tubo detector TX2...
  • Página 33 TOXIMETER ® II Pompe électronique de tubes colorimétriques 1. Généralités 2. Marquage, certificats et autorisations selon la directive 94/9/CE (ATEX) 3. Construction de l'appareil 4. Fonctionnement 4.1 Charge et remplacement de la batterie 4.2 Mise en route de la pompe 5.
  • Página 34 Le choix et l'utilisation sont uniquement de la responsabilité des personnes concernées. • Les garanties données par MSA sur le produit ne sont pas valables, si celui-ci n'est pas utilisé, révisé ou entretenu selon les instructions de ce manuel. •...
  • Página 35: Toximeter Ii

    Année de fabrication : voir étiquette N° de série : voir étiquette Le TOXIMETER II est une pompe à fonctionnement continu; l'expression "nombre de Conformité CEM avec la directive 89/336/CE : coups" utilisée pour les pompes mécaniques ma- EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 nuelles est néanmoins conservée.
  • Página 36: Construction De L'appareil

    3. Construction de l'appareil Porte-tube, coté entrée, Porte-tube, coté sortie, flèche blanche flèche bleue Signal visuel Brise tube Signal sonore Bouton poussoir noir, Fig. 1 : Remplacement des choix de fonction batteries Afficheur LCD Bouton poussoir jaune, confirmation 4.2 Mise en route de la pompe Le TOXIMETER est mis en route avec le bouton noir.
  • Página 37: Utilisation En Générateur De Fumée

    Les porte-tubes doivent être vérifiés avant utilisation. Dans le cas contraire il peut en résulter une destruction de la membrane de la pompe et une mesure erronée. Fig. 4 : Ajustement du Les porte-tubes de la pompe sont nombre de coups de clairement identifiés par une flèche pompe indicatrice bleue ou blanche.
  • Página 40: Utilisation En Pompe D'échantillonnage

    Le à l'opération est indiqué en alternance avec le TOXIMETER II est étanche et prêt à l'emploi si volume utilisé. Il est indiqué également si la une valeur d'au moins 99% est indiquée dans mesure est arrêtée prématurément.
  • Página 41: Choix De La Langue

    12. Nettoyage et entretien débit du tube inséré. Le volume prélevé par coup est Le TOXIMETER II peut être nettoyé à l'aide d'un de 100 ± 5 ml avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de solvants ! facteur F1 sélectionné.
  • Página 42: Références De Commande

    Alimentation Bloc batterie NC 1400 de sécurité intrinsèque, Désignation Références remplaçable en atmosphère TOXIMETER II (avec bloc batterie explosible sans outils 1400 NC (3.5 mm jack pour chargeur)) D5142705 Temps de chargement : Porte-tube, caoutchoue TX2 D5142102 env. 3,5 h avec chargeur DELTA Système de filtre TX2 (tamis...
  • Página 43 TOXIMETER ® II Pompa Elettronica Dei Fialette Generalità Marcatura, Certificati e Approvazioni in accordo alla Direttiva 94/9/EC (ATEX) 45 Costruzione strumento Funzionamento 4.1 Ricarica e sostituzione pacco batteria 4.2 Attivazione pompa Misurazione con fialette rivelatrici Uso come generatore di fumo Istruzioni dall menu Uso come pompa di campionamemto 8.1 Campionamento con tempo prefissato...
  • Página 44: Informazioni Sulla Responsabilità

    La scelta e l'uso del prodotto sono sotto la responsabilità della persona che lo usa. • Le garanzie e le responsabilità di MSA sul prodotto sono nulle se lo stesso non è usato, assistito e mantenuto secondo le istruzioni di questo manuale.
  • Página 45: Toximeter Ii

    EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 incluse nella scatola delle fialette. Il TOXIMETER II è una pompa a funzionamento continuo; il termine "aspirazioni", utilizzato con le pompe meccaniche manuali continuerà tuttavia ad essere usato. Il volume d'aria ambiente campionato per ogni aspirazione è...
  • Página 46: Costruzione Strumento

    5 Misurazione con fialette 4.1 Ricarica e sostituzione pacco batteria rivelatrici In occasione del primo uso caricare completamente il pacco batteria. Carica Batteria MSA DELTA : tempo ricarica 3,5 ore circa, successivamente carica di compensazione Carica batteria MSA OMEGA : tempo ricarica 7 ore circa, una ricarica più...
  • Página 47: Uso Come Generatore Di Fumo

    Gli orifizi per l'inserimento delle fialette devono essere controllati. La mancanza di questo controllo può causare la distruzione della membrana della pompa e dar luogo ad una falsa misurazione. Figura 4: Impostazione Gli orifizi portafialette della pompa sono delle numero di aspirazione chiaramente marcati con una freccia direzionale di colore blu o bianco.
  • Página 50: Uso Come Pompa Di Campionamemto

    8 Uso come pompa di 9 Uso con sonda campionamemto campionamento Il TOXIMETER II può essere usato in unione a Per misurazioni in posti inaccessibili è disponibile fialette di campionamento. Il volume un tubo sonda da m 4 completo di portafialetta.
  • Página 51: Scelta Linguaggio Display

    12 Pulizia e Manutenzione TOXIMETER. Il TOXIMETER II può essere pulito con un Il tempo di campionamento panno soffice. Non usare solventi! dipende dalla resistenza di flusso della fialetta inserita.
  • Página 52: Numeri Di Catalogo

    14 Numeri di Catalogo Alimentazione Pacco batteria a sicurezza intrinseca NC 1400, Descrizione Numeri sostituibile anche in aree di Catalogo pericolose senza l'uso di Orifizio per fialetta rivelatrice TX2 D5142102 attrezzi. Set filtri TX2 (reticella acciaio inox, Tempo ricarica : fogli Mupor, o-ring) D5142706 circa 3,5 ore con carica...
  • Página 53 TOXIMETER ® II Elektronisch proefbuisjespomp 1. Algemene opmerkingen 2. Markering, Certificaten en Goedkeuringen in overeenstemming met de Richtlijn 94/9/EG (ATEX) 3. Constructie van het instrument 4. Bediening 4.1 Laden en verwisselen van het accu-blok 4.2 Inschakelen van de pomp 5. Meting met detectiebuisjes 6.
  • Página 54: Veiligheidsinstructies

    Aansprakelijkheid • In geval van niet correct of ondeskundig gebruik van het product is MSA niet aansprakelijk. De keuze en het gebruik van het product zijn uitsluitend de verantwoordelijkheid van de handelende personen.
  • Página 55: Toximeter Ii

    EMC Conformiteit in overeenstemming met de Richtlijn de buisjes worden opgevolgd. 89/336/EG: EN 61 000-6-2 De TOXIMETER II is een continu werkende EN 61 000-6-3 pomp; het begrip 'aantal slagen' dat wordt gehanteerd bij handbediende pompen wordt ech- ter ook hier gebruikt.
  • Página 56: Constructie Van Het Instrument

    Het accu-blok altijd vóór gebruik volledig laden. MSA DELTA lader: laadtijd ongeveer 3,5 uur, vervolgens druppellading. MSA OMEGA II lader: laadtijd ongeveer 7 uur, l langer laden kan het Afbeelding 2: Verpakking en accu-blok beschadigen! proefbuisje med MSA OMEGA lader: laadtijd ongeveer 10 uur.
  • Página 57: Gebruik Als Rookgenerator

    De aansluitingen voor het insteken van de buisjes moeten worden gecontroleerd. Wanneer u dit niet doet zal dit leiden tot beschadiging van het pompmembraan en tot een onjuiste meting. Afbeelding 4: Slagen van De pompaansluitingen zijn duidelijk de pomp instellen gemarkeerd met een blauwe of witte pijl met richtingaanduiding.
  • Página 60: Gebruik Als Monsternamepomp

    Sluit de uitlaat van de pomp aan op een monsternamepomp verzamelzak met geschikte slang en voer gas toe De TOXIMETER II kan worden gebruikt als een via de inlaatzijde van de pomp. pomp voor actieve monstername met monsternamebuisjes. De volume flow is ongeveer 9.
  • Página 61: Taalkeuze Voor Het Display

    1, 2 ... 20; 30; 50; 70; 100; 150; 200; 250. 12. Reiniging en onderhoud MONSTER: Actieve monstername met De TOXIMETER II kan worden gereinigd met een monsternamebuisjes en vochtige doek. Geen oplosmiddelen gebruiken! vooringestelde tijd van 0:05; De aansluitingen voor de buisjes moeten worden 0:10;...
  • Página 62: Bestelinformatie Voor Reservedelen En Toebehoren

    14. Bestelinformatie voor Voeding Intrinsiekveilig accu-blok type NC 1400, uitwisselbaar reservedelen en toebehoren in gevaarlijke zone zonder Omschrijving Artikelnummer gereedschap Aansluiting detectiebuisje TX2 D5142102 Laadtijd: Ongeveer 3,5 uur met Filterset TX2 (roestvaststalen DELTA lader zeven, Mupor folie en O-ring pakking voor beide Ongeveer 7 uur met aansluitingen) D5142706...
  • Página 63 TOXIMETER ® II Elektronisk prøverørspumpen 1. Generelt 2. Mærkninger, certifikater og godkendelser ifølge direktiv 94/9/EF (ATEX) 3. Instrumentets opbygning 4. Ibrugtagning 4.1 Opladning og udskiftning af batteripakken 66 4.2 Tænd for pumpen 5. Måling med prøverør 6. Anvendelse som røggenerator 7.
  • Página 64 MSAs fritages for ansvar, hvis produktet ikke bruges på behørig måde og i den påtænkte hensigt. Valg og anvendelse er alene de agerende personers ansvar. • Bestemmelser også som garantier lavet af MSA med hensyn til produktet annulleres, hvis det ikke anvendes, serviceres eller vedligeholdes i overensstemmelse med instruktionerne i denne manual. •...
  • Página 65: Toximeter Ii

    Serienr.: Se mærkatet rørpakningen følges. EMC-overensstemmelse i henhold til direktivet 89/336/EF: Selv om TOXIMETER II er en kontinuerligt EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 arbejdende pumpe, bibeholdes begrebet "antal slag", som kendes fra håndbetjente, mekaniske pumper. Det prøvevolumen, der opnås ved hvert pumpeslag, styres af en differenstryksensor og er Overensstemmelseserklæring...
  • Página 66: Instrumentets Opbygning

    LCD-display Trykknap, gul, bekræftelsesfunktion 4.2 Tænd for pumpen Der tændes for TOXIMETER II ved hjælp af den sorte trykknap. Efter selvtest og gennempumpning af strømningsbanen vises hovedmenuen DETEKT. Låsning / åbning af Når en trykknap aktiveres, bekræftes det med et batteripakke akustisk signal.
  • Página 67: Anvendelse Som Røggenerator

    Rørtilslutningen skal altid kontrolleres, da det ellers kan resultere i ødelæggelse af membranpumpen og forkerte måleværdier. Rørtilslutningerne er tydeligt mærket med Fig. 4: Justering den antal en blå eller hvid retningspil. Etiketten på pumpeslag pakningen med prøverør angiver ved hjælp af en farvet pil, hvilken rørtilslutning, der skal anvendes.
  • Página 70: Anvendelse Som Prøvetagningspumpe

    Hvis en værdi på mindst 99% vises på displayet, Ved slutningen af prøvetagningen vises den er TOXIMETER II lækagetæt og klar til at blive fornødne prøvetagningstid på displayet skiftevis anvendt. med det forudindstillede volumen. Det vises ligeledes på...
  • Página 71: Valg Af Sprog Til Displayet

    12. Rengøring og afhænger af vedligeholdelse strømningsmodstanden for det indsatte rør. TOXIMETER II kan rengøres med en fugtig klud. Prøvetagningsvolumenet pr. Der må ikke bruges opløsningsmidler! slag er (100 ± 5) ml med Rørtilslutningen skal udskiftes, hvis den er faktor indstillet til F1.
  • Página 72: Bestillingsnumre For Reservedele Og Tilbehør

    Egensikker batteripakke type NC 1400, kan uden værktøj reservedele og tilbehør udskiftes i områder med eksplosionsfare. Artikel Artikelnr. Opladetid: TOXIMETER II(med batteripakke 1400 NC [3,5 mm jackbøsning]) D5142705 ca. 3,5 timer med DELTA oplader Rørtilslutning til detektorrør D5142102 ca. 7 timer Filtersæt TX2 (sier af rustfrit stål,...
  • Página 76 Telefax +44 [12 36] 44 08 81 E-Mail info@msa.es E-Mail info@msabritain.co.uk European Head Office & Poland International Sales France MSA AUER Polska Sp. zo.o. Sweden [Africa, Asia, Australia, MSA France & MSA GALLET ul. Wschodnia 5A MSA NORDIC Latin America, Middle East]...

Tabla de contenido