Blades continue to rotate after the motor is switched off. The typical A-weighted noise level determined accord- Remove the lock key before inspecting, ing to EN60335-2-77: adjusting, cleaning, servicing, leaving and Model DLM460 storing the mower. Sound pressure level (L ) : 79 dB(A) Sound power level (L ) : 91 dB (A) Uncertainty (K) : 3.4 dB(A)
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- While operating the mower, always wear sub- mined according to EN60335-2-77: stantial footwear and long trousers. Do not Model DLM460 operate the mower when barefoot or wearing Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less open sandals.
Página 10
10. Battery tool use and care 24. Objects struck by the mower blade can cause - Recharge only with the charger specified by severe injuries to persons. The lawn should the manufacturer. A charger that is suitable for always be carefully examined and cleared of one type of battery cartridge may create a risk of all objects prior to each mowing.
Página 11
62. If the cut-off grass is wet, it is likely to be 38. Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when chang- clogged inside of the machine. Check the con- ing direction on slopes. Do not mow exces- dition of the machine regularly, and remove the sively steep slopes.
Página 12
NOTE: When attaching holder A, be sure to fix the SAVE THESE INSTRUCTIONS. cord with the holder as shown in the figure. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Removing the mulching attachment Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting For DLM460 causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Open the rear cover.
Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- Installing or removing battery matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions: cartridge Overload protection CAUTION: Always switch off the tool before When the battery is operated in a manner that causes installing or removing of the battery cartridge. it to draw an abnormally high current, the tool automati- CAUTION: Hold the tool and the battery car-...
Página 14
Indicating the remaining battery height. capacity WARNING: Always make sure that the lever fits in the groove properly before operation. Press the check button to indicate the remaining battery capacities. The battery indicators correspond to each For DLM460 battery. The mowing height can be adjusted in the range of between 20 mm and 75 mm. Battery indicator status For DLM461 Remaining battery The mowing height can be adjusted in the range of capacity between 16 mm and 71 mm.
Página 15
► Fig.24 Adjusting the handle height The center lines of the front wheels are guidelines to mowing width. Using the center lines as guidelines, CAUTION: Before removing the bolts, hold mow in strips. Overlap by one half to one third the previ- the upper handle firmly. Otherwise, the handle may ous strip to mow the lawn evenly. fall and cause an injury. ► Fig.25: 1. Mowing width 2. Overlapping area 3.
Página 16
Removing the mower blade NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or For DLM460 cracks may result. Put the mower on its side so that the mowing To maintain product SAFETY and RELIABILITY, height adjusting lever comes to the upper side. repairs, any other maintenance or adjustment should...
Replace the blade. unevenly worn. stop the mower immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Página 18
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Retirez la clé de sécurité avant d’inspec- EN60335-2-77 : ter, de régler, de nettoyer, de réparer, de Modèle DLM460 laisser sans surveillance ou de ranger la tondeuse. Niveau de pression sonore (L ) : 79 dB (A) Niveau de puissance sonore (L...
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) N’utilisez jamais la tondeuse alors que des déterminée selon EN60335-2-77 : personnes — et tout particulièrement des Modèle DLM460 enfants — ou des animaux domestiques se Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins trouvent à...
Página 20
L’employeur est responsable d’imposer le port 20. Pour éviter de vous blesser ou d’abîmer la d’équipements de sécurité appropriés par les tondeuse, enlevez les corps étrangers tels que utilisateurs de l’outil et par les autres personnes pierres, câbles, bouteilles, os et gros bouts de se trouvant à...
Página 21
33. Ne mettez pas les mains ou les pieds près des 50. Ne laissez pas la machine sans surveillance à l’extérieur sous la pluie. pièces en rotation, ou sous celles-ci. Restez en tout temps à l’écart de l’ouverture de 51. N’insérez ni ne retirez la clé de sécurité sous la décharge.
(1) au risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au rels. Cela annulera également la garantie Makita pour produit utilisant la batterie. l’outil et le chargeur Makita. Ne démontez pas la batterie.
Retrait de l’accessoire de paillage la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et Pour DLM460 s’abîmer ou vous blesser. Ouvrez le couvercle arrière. ATTENTION : Veillez à...
Système de protection de l’outil/la batterie Tableau de commande L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la batte- Le tableau de commande comprend l’interrupteur rie. Ce système coupe automatiquement l’alimentation vers le d’alimentation principale, le bouton de changement de moteur pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la batte- mode et le témoin de capacité restante de la batterie. rie.
Página 25
AVERTISSEMENT : Avant l’utilisation, assu- UTILISATION rez-vous toujours que le levier se loge bien dans la rainure. Pour DLM460 Tonte La hauteur de tonte est réglable dans une plage com- prise entre 20 mm et 75 mm. Pour DLM461 AVERTISSEMENT : Avant de commencer à...
Página 26
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, le motif de l’herbe ne se forme que dans un sens. toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage ► Fig.26 doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Vérifiez régulièrement l’herbe tondue dans le bac à herbe. Videz le bac à herbe avant qu’il ne soit plein. Entretien Avant chaque contrôle périodique, veillez à arrêter la tondeuse et à enlever la clé de sécurité et la batterie.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants pour manipuler la lame. Retrait de la lame de tondeuse Pour DLM460 Basculez la tondeuse sur le côté pour que le levier de réglage de la hauteur de tonte se place sur le dessus. Pour verrouiller la lame, insérez une bûche ou autre dans la tondeuse.
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
Nähe des Messers unter dem Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Mäher. Die Messer drehen sich nach dem EN60335-2-77: Ausschalten des Motors noch weiter. Modell DLM460 Entfernen Sie den Sperrschlüssel, bevor Schalldruckpegel (L ): 79 dB (A) Sie den Mäher überprüfen, einstellen, Schallleistungspegel (L ): 91 dB (A) reinigen, warten, verlassen und lagern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Mäher ermittelt gemäß EN60335-2-77: spielen. Modell DLM460 Kinder oder Personen, die nicht mit dieser Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger Anleitung vertraut sind, dürfen den Mäher Messunsicherheit (K): 1,5 m/s keinesfalls benutzen.
Página 31
15. Körperliche Verfassung - Betreiben Sie den Mäher nicht unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. 16. Halten Sie Hände und Füße von den rotieren- den Messern fern. Vorsicht - Die Messer dre- hen sich nach dem Ausschalten des Mähers noch weiter.
Página 32
27. Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn Sie 41. Lassen Sie den Mäher vor der Lagerung stets den Mäher rückwärts betreiben oder auf sich abkühlen. zu ziehen. 42. Wenn Sie die Messer warten, bedenken Sie, 28. Halten Sie das (die) Messer an, wenn der Mäher dass sich die Messer immer noch bewegen zum Transportieren gekippt werden muss, können, selbst wenn die Stromquelle abge-...
Página 33
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug worden sind, kann zum Bersten des Akkus und angebracht sind.
Página 34
Entfernen des Mulchaufsatzes MONTAGE Für DLM460 WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets, Öffnen Sie die Rückabdeckung. dass der Sperrschlüssel abgezogen ist und die ► Abb.4: 1. Rückabdeckung Akkus entfernt worden sind, bevor Sie irgend- Entfernen Sie den Mulchaufsatz, während Sie den welche Arbeiten am Mäher ausführen. Wird das Hebel niederhalten.
Página 35
Werkzeug/Akku-Schutzsystem FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem Anbringen und Abnehmen des ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Akkus Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt wäh- rend des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug VORSICHT: oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder Überlastschutz...
Página 36
Vergewissern Sie sich stets, Restkapazität dass der Hebel einwandfrei in der Führungsnut sitzt, bevor Sie den Mäher in Betrieb nehmen. Für DLM460 50% - 100% Die Mähhöhe kann innerhalb des Bereichs zwischen 20 mm und 75 mm eingestellt werden. Für DLM461 Die Mähhöhe kann innerhalb des Bereichs zwischen 16...
Página 37
HINWEIS: Die Zahlen der Mähhöhe dienen lediglich als VORSICHT: Falls das gemähte Gras oder Orientierungshilfe. Je nach den Bedingungen des Rasens Fremdkörper die Innenseite der Mähereinheit blo- oder des Bodens kann die tatsächliche Rasenhöhe ckieren, entfernen Sie unbedingt den Sperrschlüssel geringfügig von der eingestellten Höhe abweichen.
Página 38
Messer zu einem vollständigen Stillstand kommt. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses WARNUNG: Tragen Sie stets Handschuhe bei Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und der Handhabung des Messers. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Entfernen des Mähermessers Originalersatzteilen ausgeführt werden. Für DLM460 Wartung Kippen Sie den Mäher auf seine Seite, so dass...
Página 39
Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Die folgenden Zubehörteile oder Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base del motore. allo standard EN60335-2-77: Rimuovere la chiave di blocco prima di Modello DLM460 ispezionare, regolare, pulire, sottoporre a manutenzione, lasciare e riporre il Livello di pressione sonora (L ) : 79 dB (A) tosaerba.
Página 41
EN60335-2-77: sono capitare ad altre persone o alle loro proprietà. Modello DLM460 Durante il funzionamento del tosaerba, indos- Emissione di vibrazioni (a ) : 2,5 m/s...
Página 42
Far funzionare il tosaerba esclusivamente di 21. Arrestare immediatamente l’uso qualora si noti giorno o con una buona illuminazione artificiale. qualcosa di anomalo. Spegnere il tosaerba e rimuovere la chiave. Quindi, ispezionare il Evitare di far funzionare il tosaerba sull’erba tosaerba.
Página 43
35. Arrestare il tosaerba e rimuovere il dispositivo 53. Non lavare la macchina con acqua ad alta pressione. di disattivazione. Accertarsi che tutte le parti 54. Quando si intende lavare la macchina, accer- mobili si siano arrestate completamente nelle tarsi di rimuovere la batteria e la chiave di situazioni seguenti: blocco e chiudere il coperchio batterie, quindi - ogni volta che si lascia il tosaerba,...
Página 44
Inoltre, ciò potrebbe invali- ► Fig.2: 1. Manubrio superiore 2. Foro 3. Rondella dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- B 4. Dado a manopola 5. Manubrio inferiore rie Makita.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- Per il modello DLM460 mento e la batteria quando si intende installare o Aprire lo sportellino posteriore. rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non ► Fig.4: 1. Sportellino posteriore...
Sistema di protezione strumento/batteria Quadro comandi L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’utensile Il quadro comandi contiene l’interruttore di accensione stesso e della batteria. Tale sistema interrompe automatica- principale, il pulsante di commutazione della modalità e mente l’alimentazione al motore per prolungare la vita utile l’indicatore della carica residua delle batterie.
Página 47
Dal 50% al 100% AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che la leva entri correttamente nella scanalatura prima dell’uso. Per il modello DLM460 È possibile regolare l’altezza di taglio nella gamma Dal 20% al 50% compresa tra 20 mm e 75 mm. Per il modello DLM461 È...
Página 48
Prima di ogni controllo periodico, manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti accertarsi di arrestare il tosaerba, quindi rimuovere la da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- chiave di blocco e la cartuccia della batteria. zando sempre ricambi Makita. NOTA: L’uso del tosaerba con il cestello erba pieno impe- disce una rotazione fluida della lama ed esercita un’ulteriore...
Página 49
Rimozione della lama del tosaerba Manutenzione Per il modello DLM460 Rimuovere la chiave di blocco e le cartucce delle batterie, quindi chiudere il coperchio batterie. Sistemare il tosaerba su un fianco in modo che la leva di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato Posizionare il tosaerba su un fianco e pulire i fram- superiore. menti tagliati di erba accumulati sul lato inferiore della carrozzeria del tosaerba.
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
Het gereedschap is bedoeld om het gazon te maaien. Breng nooit uw handen of voeten dichtbij Geluidsniveau het snijblad onder de grasmaaier. Het snijblad blijft nadraaien nadat de motor is De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten uitgeschakeld. volgens EN60335-2-77: Verwijder de contactsleutel vóór het Model DLM460 inspecteren, bijstellen, reinigen, onder- houden, achterlaten of opbergen van de Geluidsdrukniveau (L ): 79 dB (A) grasmaaier. Geluidsvermogenniveau (L ): 91 dB (A) Onzekerheid (K): 3,4 dB (A) Het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden dan 80 dB (A).
Página 52
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals de buurt. vastgesteld volgens EN60335-2-77: Onthoud dat de bediener of gebruiker aanspra- Model DLM460 kelijk is voor ongelukken met letsel aan andere Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager personen of schade aan hun eigendommen.
Página 53
Het is de verantwoordelijkheid van de werk- 20. Verwijder vóór het maaien eerst obstakels en gever om ervoor te zorgen dat geschikte voorwerpen zoals stenen, ijzerdraad, glas, beschermingsmiddelen gebruikt worden door botten en grote takken uit uw werkgebied, om de gebruikers van het gereedschap en anderen schade aan de grasmaaier en persoonlijk letsel in de onmiddellijke omgeving van de werkplek.
Página 54
50. Laat het gereedschap niet onbeheerd buiten in 32. Start de grasmaaier niet terwijl u recht voor de uitwerpopening staat. de regen staan. 33. Plaats nooit uw handen of voeten onder of 51. Terwijl het regent mag u de contactsleutel niet erin steken of verwijderen.
Página 55
Lees alle voorschriften en waarschuwingen op ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de op het gereedschap en de lader van Makita.
Het mulch-hulpstuk verwijderen van de accu. Als u het gereedschap en de accu niet stevig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen Voor DLM460 en het gereedschap of de accu beschadigen, of kan persoonlijk letsel worden veroorzaakt. Open de achterklep.
Página 57
Gereedschap-/accubeveiligingssysteem Bedieningspaneel Het gereedschap is voorzien van een gereedschap-/ Op het bedieningspaneel bevinden zich de hoofdscha- accubeveiligingssysteem. Dit systeem schakelt auto- kelaar, de functieschakelknop en de indicatoren van de matisch de voeding naar de motor uit om de levensduur resterende acculading. van het gereedschap en de accu te verlengen. Het ► Fig.18: 1. Accu-indicatorlampje gereedschap kan tijdens het gebruik automatisch stop- 2.
Página 58
WAARSCHUWING: Controleer vóór het De functie zachte-start minimaliseert de start- gebruik zorgvuldig of de hendel juist in de gleuf schok en laat het gereedschap geleidelijk starten. valt. Voor DLM460 BEDIENING De maaihoogte is instelbaar binnen een bereik van 20 mm tot 75 mm. Voor DLM461 Maaien De maaihoogte is instelbaar binnen een bereik van 16 mm tot 71 mm.
Página 59
één richting wordt gevormd. het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, ► Fig.26 onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Controleer regelmatig het gemaaide gras in de gras- altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. mand. Leeg de grasmand voordat deze vol raakt. Vóór elke periodieke inspectie dient u de grasmaaier uit te...
Página 60
► Fig.37: 1. Uitstekende nok 2. Snijblad van de WAARSCHUWING: Draag bij het hanteren grasmaaier van het snijblad altijd handschoenen. Het snijblad van de grasmaaier verwijderen Voor DLM460 Leg de grasmaaier zodanig op zijn zijkant dat de maaihoogte-instelhendel bovenop komt. Om het snijblad te blokkeren, steekt u een stuk hout of iets dergelijks in de grasmaaier. Draai de bout linksom los met de sleutel. ► Fig.32: 1. Snijblad van de grasmaaier 2. Sleutel 3.
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
Las cuchillas siguen girando después de El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de apagar el motor. acuerdo con la norma EN60335-2-77: Retire la llave de bloqueo antes de inspec- Modelo DLM460 cionar, ajustar, limpiar, hacer el servicio de mantenimiento, dejar y almacenar el Nivel de presión sonora (L ) : 79 dB (A) cortacésped. Nivel de potencia sonora (L...
EN60335-2-77: Mientras utiliza el cortacésped póngase siem- Modelo DLM460 pre calzado robusto y pantalones largos. No Emisión de vibración (a ) : 2,5 m/s o menos utilice el cortacésped cuando esté...
Página 64
Utilice el cortacésped solamente en luz diurna 20. Retire los objetos extraños tales como rocas, o con buena luz artificial. alambres, botellas, huesos y palos largos del área de trabajo antes de segar para evitar Evite utilizar el cortacésped en hierba mojada. heridas personales o daños al cortacésped.
51. No inserte o retire la llave de bloqueo en la 33. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. Manténgase alejado lluvia. de la abertura de descarga en todo momento. 52. Cuando se adhieran hojas mojadas o suciedad a la boca de succión (ventanilla de ventilación) 34.
Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- PRECAUCIÓN: Sujete el asidero superior fir- das, puede resultar en una explosión de la batería memente de forma que no se le caiga de la mano. ocasionando incendios, heridas personales y daños. De lo contrario, el asidero podrá caerse y ocasionar También anulará la garantía de Makita para la herra- heridas. mienta y el cargador de Makita. 66 ESPAÑOL...
Instalación o extracción del en la figura. cartucho de batería Desmontaje del accesorio mullidor PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- Para DLM460 mienta antes de instalar o retirar el cartucho de Abra la cubierta posterior. batería. ► Fig.4: 1. Cubierta posterior PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o...
Sistema de protección de la NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación herramienta / batería podrá variar ligeramente de la capacidad real. La herramienta está equipada con un sistema de protección Panel de control de la herramienta/batería. Este sistema corta automática- mente la alimentación al motor para alargar la vida de servi- El panel de control tiene el interruptor de alimentación cio de la herramienta y la batería. La herramienta se deten- principal, el botón de cambio de modo, y el indicador de drá automáticamente durante la operación si la herramienta capacidad de batería restante. o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes: ► Fig.18: 1.
De lo con- enclavamiento e interruptor de asidero. Si nota algo trario, el asidero podrá caerse y ocasionar heridas. inusual con cualquiera de estos interruptores, detenga La altura del asidero se puede ajustar en tres niveles. la operación inmediatamente y haga que se los com- prueben en el centro de servicio autorizado Makita más Afloje las tuercas manuales del asidero inferior, cercano. y después retire los pernos, arandelas, y tuercas manuales. Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de ► Fig.22: 1.
Compruebe periódicamente la cesta para hierba para producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de ver la hierba segada. Vacíe la cesta para hierba antes mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en de que se llene. Antes de cada comprobación periódica, centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, asegúrese de parar el cortacésped y después retirar la empleando siempre repuestos Makita. llave de bloqueo y el cartucho de batería. NOTA: La utilización del cortacésped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de la cuchilla y añade una carga extra al motor, que puede ocasio-...
Desmontaje de la cuchilla de cortacésped Mantenimiento Para DLM460 Retire la llave de bloqueo y los cartuchos de batería, y después cierre la tapa de la batería. Ponga el cortacésped sobre su costado de forma que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en Ponga el cortacésped sobre su costado y limpie el lado superior. los recortes de hierba acumulados en la parte inferior del bastidor del cortacésped. Para bloquear la cuchilla, inserte una madera o similar en el cortacésped.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en...
Remova a chave de segurança antes de A característica do nível de ruído A determinado de realizar qualquer inspeção, ajuste, limpeza acordo com a EN60335-2-77: ou manutenção e antes de sair de ao pé do Modelo DLM460 cortador de relva ou quando o armazenar. Nível de pressão acústica (L ) : 79 dB (A) Nível de potência acústica (L...
Lembre-se de que o operador ou utilizador é respon- nado de acordo com a EN60335-2-77: sável por acidentes ou riscos que ocorram a outras pessoas ou que danifiquem a propriedade alheia. Modelo DLM460 Emissão de vibração (a ) : 2,5 m/s ou menos Utilize sempre calçado apropriado e calças com-...
Página 75
10. Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria 23. Liberte a alavanca do interruptor e espere que a lâmina - Recarregue apenas com o carregador especi- pare de rodar antes de atravessar zonas pavimentadas, ficado pelo fabricante. Um carregador adequado passeios, ruas ou qualquer área com gravilha. Retire para um tipo de bateria pode criar um risco de também a chave de segurança quando se afastar do incêndio quando utilizado com outra bateria.
Página 76
37. Tenha muito cuidado durante o ajuste do cor- 59. Após remover a bateria da máquina ou do car- tador de relva para evitar prender os dedos regador, certifique-se de que prende a tampa entre as lâminas em movimento e as peças da bateria à...
NOTA: Ao prender o fixador A, certifique-se de PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas que fixa o cabo com o fixador como indicado na da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita figura. ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no reben- tamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pes- Remover o acessório para mulching soais e danos.
Sistema de proteção da ferramenta/ DESCRIÇÃO FUNCIONAL bateria Instalação ou remoção da bateria A ferramenta está equipada com um sistema de proteção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automatica- mente a corrente para o motor para aumentar a vida da PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta ferramenta e da bateria. A ferramenta para automatica- antes de instalar ou retirar a bateria.
AVISO: Verifique sempre se a alavanca encaixa devidamente dentro da ranhura antes da 50% - 100% operação. Para DLM460 A altura do corte da relva pode ser ajustada num inter- valo entre 20 mm e 75 mm. Para DLM461 20% - 50% A altura do corte da relva pode ser ajustada num inter- valo entre 16 mm e 71 mm.
Página 80
Segure a pega dianteira com uma mão e, em seguida, PRECAUÇÃO: Se a relva cortada ou objeto mova a alavanca de ajuste da altura do corte com a estranho ficarem bloqueados no interior da estru- outra mão. tura do cortador de relva, certifique-se de que ► Fig.21: 1. Alavanca de ajuste da altura do corte remove a chave de segurança e a bateria e use luvas 2.
Manutenção Remover a lâmina do cortador de relva Remova a chave de segurança e as baterias e, em seguida, feche a tampa da bateria. Para DLM460 Coloque o cortador de relva de lado e limpe os Coloque o cortador de relva de lado de forma que resíduos de relva acumulados em baixo do chassis do a alavanca de ajuste da altura do corte fique na parte cortador de relva.
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na PRECAUÇÃO: embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Estes acessórios ou peças Eles podem variar de país para país. são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita.
Bladene fortsætter med at rotere, efter at Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- der slukkes for motoren. stemmelse med EN60335-2-77: Fjern låsenøglen, inden De inspicerer, Model DLM460 justerer, rengør, servicerer og forlader plæ- neklipperen eller stiller den til opbevaring. Lydtryksniveau (L ) : 79 dB (A) Lydeffektniveau (L ) : 91 dB (A) Usikkerhed (K): 3,4 dB (A) Støjniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB (A).
Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60335-2-77: Husk, at operatøren eller brugeren er ansvarlig for ulykker eller farlige situationer, som andre Model DLM460 personer eller deres ejendom udsættes for. Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre Usikkerhed (K): 1,5 m/s Under anvendelse af plæneklipperen skal...
Página 85
10. Brug og vedligeholdelse af akku-maskiner 24. Genstande, der rammes af plæneklipperbladet, - Må kun genoplades med den oplader, der er kan forårsage alvorlig personskade. Plænen specificeret af fabrikanten. En oplader, som er bør altid undersøges omhyggeligt, og alle gen- velegnet til én type akku, kan udgøre en risiko for stande skal fjernes inden hver plæneklipning.
Página 86
60. Undlad at udskifte batteriet med våde hænder. 12. Brug kun batterierne med de produkter, som 61. Brug ikke maskinen i snevejr. Makita specificerer. Hvis batterierne installeres 62. Hvis det afklippede græs er vådt, vil det i ikke-kompatible produkter, kan det medføre sandsynligvis sætte sig fast inde i maskinen.
Página 87
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier ledningerne som vist på illustrationen. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ► Fig.3: 1. Ledning 2. Holder A 3. Holder B batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- BEMÆRK: Sørg for at fastgøre ledningen med...
Página 88
Beskyttelse mod overophedning FUNKTIONSBESKRIVELSE Hvis maskinen eller batteriet er overophedet, stopper maskinen automatisk, og hovedstrømlampen lyser rødt. Isætning eller fjernelse af akkuen Lad i så fald maskinen og batteriet køle ned, før der tændes for maskinen igen. FORSIGTIG: Sluk altid for maskinen, før Beskyttelse mod overafladning akkuen installeres eller tages ud.
De straks stoppe anvendelsen og få nerne til beskyttelsessystemet til maskinen/batteriet. dem efterset hos nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. BEMÆRK: Denne maskine har en funktion til auto- Installer akkuerne. Sæt låsenøglen ind i bloke- matisk slukning.
Página 90
Skift klipningsretning hver gang for at forhindre, at vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af græsmønsteret kun dannes i én retning. Makita reservedele. ► Fig.26 Kontrollér regelmæssigt græskurven for bortklippet græs. Tøm græskurven, før den bliver fuld. Inden hver periodisk kontrol skal De sørge for at stoppe plæneklip- peren og derefter fjerne låsenøglen og akkuen.
Página 91
Fjernelse af plæneklipperbladet Vedligeholdelse For DLM460 Fjern låsenøglen og akkuerne, og luk derefter akku-dækslet. Læg plæneklipperen på siden, så justeringsarmen til klippehøjden er på oversiden. Læg plæneklipperen på siden, og fjern græsafklip, der har samlet sig på undersiden af klippeskiven. Indsæt et stykke tømmer eller lignende i plæne- klipperen for at låse bladet. Hæld vand mod bunden af maskinen, hvor bladet er fastgjort. Drej bolten i retningen mod uret med topnøglen. ► Fig.32: 1. Plæneklipperblad 2. Topnøgle 3. Tømmer BEMÆRKNING:...
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
τους πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται σε εγκαταστάσεις περι- Κίνδυνος. Να προσέχετε για εκτοξευόμενα βαλλοντικά συμβατής ανακύκλωσης. αντικείμενα. Προοριζόμενη χρήση Η απόσταση ανάμεσα στο εργαλείο και τους παρευρισκόμενους πρέπει να είναι τουλάχιστον 15 μέτρα. Το εργαλείο προορίζεται για το κούρεμα γκαζόν. Μη βάζετε ποτέ τα χέρια ή τα πόδια σας Θόρυβος κοντά στη λάμα κάτω από τη μηχανή γκα- ζόν. Οι λάμες συνεχίζουν να περιστρέφο- νται μετά την απενεργοποίηση του μοτέρ. Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- Βγάλτε το κλειδί ασφάλισης πριν εκτελέ- ζεται σύμφωνα με το EN60335-2-77: σετε εργασίες επιθεώρησης, ρύθμισης, Μοντέλο DLM460 καθαρισμού και σέρβις στη μηχανή γκαζόν Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 79 dB (A) και πριν απομακρυνθείτε από τη μηχανή Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 91 dB (A) γκαζόν ή την αποθηκεύσετε. Αβεβαιότητα (Κ): 3,4 dB (A) Η ένταση θορύβου υπό συνθήκες εργασίας μπορεί να υπερβεί τα 80 dB (A). 93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 94
νται σε κοντινή απόσταση. Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- Να θυμάστε ότι ο χειριστής ή ο χρήστης είναι τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60335-2-77: υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους που Μοντέλο DLM460 υφίστανται άλλα άτομα ή η ιδιοκτησία τους. Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο Κατά το χειρισμό της μηχανής γκαζόν να φοράτε...
Página 95
Να χειρίζεστε τη μηχανή γκαζόν μόνο όταν έχει 21. Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία αν παρατηρή- ακόμα φως έξω ή με καλό τεχνητό φωτισμό. σετε οτιδήποτε ασυνήθιστο. Σβήστε τη μηχανή γκαζόν και βγάλτε το κλειδί. Στη συνέχεια, Αποφεύγετε το χειρισμό της μηχανής γκαζόν επιθεωρήστε...
Página 96
32. Μην ενεργοποιείτε τη μηχανή γκαζόν όταν 51. Μην τοποθετείτε ή αφαιρείτε το κλειδί ασφάλι- στέκεστε μπροστά από το άνοιγμα εκκένωσης. σης στη βροχή. 33. Μη βάζετε τα χέρια ή τα πόδια σας κοντά ή κάτω 52. Όταν βρεγμένα φύλλα ή χώμα κολλούν στο από...
Página 97
συσκευασία. στη λαβή να ταιριάζουν στις προεξοχές στο κύριο τμήμα Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που της μηχανής γκαζόν. Εισαγάγετε τα μπουλόνια από την σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. εσωτερική πλευρά, μετά συνδέστε τη ροδέλα A από την 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα εξωτερική πλευρά και σφίξτε τα παξιμάδια αντίχειρα. προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- ► Εικ.1: 1. Κάτω λαβή 2. Ροδέλα A 3. Παξιμάδι αντί- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- χειρα 4. Προεξοχή 5. Οπή 6. Μπουλόνι ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική Ευθυγραμμίστε την οπή στην κάτω λαβή με την οπή θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. στην άνω λαβή, μετά εισαγάγετε τα μπουλόνια από την ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.
Página 98
βεβαιωθείτε να στερεώσετε το καλώδιο με τον ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ υποδοχέα όπως απεικονίζεται στην εικόνα. Αφαίρεση του προσαρτήματος Τοποθέτηση ή αφαίρεση της εδαφοκάλυψης κασέτας μπαταριών Για DLM460 Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σβήνετε πάντα το εργαλείο ► Εικ.4: 1. Πίσω κάλυμμα πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών. Αφαιρέστε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης ενώ...
Página 99
Σύστημα προστασίας εργαλείου/ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να μπαταρίας διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα προστασίας Πίνακας ελέγχου εργαλείου/μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η διάρκεια λειτουρ- Ο πίνακας ελέγχου διαθέτει τον διακόπτη κύριας λει- γίας του εργαλείου και της μπαταρίας. Το εργαλείο σταματάει τουργίας, το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας και την αυτόματα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας εάν το εργαλείο ή ένδειξη υπολειπόμενης χωρητικότητας μπαταρίας. η μπαταρία βρεθούν κάτω από τις παρακάτω συνθήκες: ► Εικ.18: 1. Ένδειξη μπαταρίας 2. Λυχνία αλλαγής Προστασία υπερφόρτωσης τρόπου λειτουργίας 3. Λυχνία κύριας λειτουργίας 4. Κουμπί ελέγχου 5. Κουμπί Όταν η μπαταρία λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την αλλαγής τρόπου λειτουργίας 6. Διακόπτης κατανάλωση ενός ασυνήθιστα υψηλού ηλεκτρικού ρεύμα- κύριας λειτουργίας τος, το εργαλείο σταματάει αυτόματα και η λυχνία κύριας λειτουργίας αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Σε αυτή την Διακόπτης κύριας λειτουργίας περίπτωση, απενεργοποιήστε το εργαλείο και διακόψτε την εφαρμογή που προκάλεσε την υπερφόρτωση του εργα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να απενεργοποιείτε λείου. Μετά ενεργοποιήστε το εργαλείο για επανεκκίνηση. πάντα το διακόπτη κύριας λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείτε...
Página 100
ή το πόδι σας κάτω από τη μονάδα της μηχανής γκαζόν όταν ρυθμίζετε το ύψος κουρέματος. 50% - 100% ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι ο μοχλός προσαρμόζεται σωστά στην εγκοπή πριν από τη λειτουργία. Για DLM460 Το ύψος κουρέματος μπορεί να ρυθμιστεί στο εύρος 20% - 50% από 20 mm έως 75 mm. Για DLM461 Το ύψος κουρέματος μπορεί να ρυθμιστεί στο εύρος από 16 mm έως 71 mm.
Página 101
εργασίες επιθεώρησης ή συντήρησης. ψης 3. Κεντρική γραμμή ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- Να αλλάζετε την κατεύθυνση κουρέματος κάθε φορά για ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή να εμποδίσετε την ανάπτυξη των σπόρων γρασιδιού παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- μόνο προς μία κατεύθυνση. χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. ► Εικ.26 Να ελέγχετε περιοδικά το καλάθι γρασιδιού για κουρε- Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του μένο γρασίδι. Αδειάστε το καλάθι γρασιδιού πριν γεμί- προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία σει. Πριν από κάθε περιοδικό έλεγχο, βεβαιωθείτε να συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξου- σβήσετε τη μηχανή γκαζόν και μετά να βγάλετε το κλειδί σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της ασφάλισης και την κασέτα μπαταριών. Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 101 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 102
Αφαίρεση της λάμας της μηχανής γκαζόν Συντήρηση Για DLM460 Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλισης και τις κασέτες μπαταριών, και μετά κλείστε το κάλυμμα μπαταριών. Τοποθετήστε τη μηχανή γκαζόν στο πλάι ώστε ο μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος να τοποθετηθεί Τοποθετήστε τη μηχανή γκαζόν στο πλάι και καθα- στην άνω πλευρά. ρίστε τα μικρά κομμάτια χορταριού που έχουν συσσω- ρευτεί στο κάτω μέρος της βάσης της μηχανής γκαζόν. Για να κλειδώσετε τη λάμα, τοποθετήστε ένα κομ- μάτι ξύλο ή παρόμοιο στη μηχανή γκαζόν. Ρίξτε νερό προς το κάτω μέρος του μηχανήματος όπου είναι συνδεδεμένη η λάμα. Περιστρέψτε το μπουλόνι αριστερόστροφα με το κλειδί. ► Εικ.32: 1. Λάμα της μηχανής γκαζόν 2. Κλειδί ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην πλένετε το μηχάνημα με 3. Ξύλο νερό υψηλής πίεσης. Αφαιρέστε το μπουλόνι, τη ροδέλα, τη λάμα της Ελέγξτε αν είναι σφικτά όλα τα παξιμάδια, τα μηχανής γκαζόν με τη σειρά. μπουλόνια, οι διακόπτες, οι βίδες, οι σύνδεσμοι, κτλ. ► Εικ.33: 1. Λάμα της μηχανής γκαζόν 2. Ροδέλα...
λειτουργεί σωστά. εξυπηρέτησης για επισκευή. Ασυνήθιστοι κραδασμοί: Η λάμα δεν είναι ισορροπημένη ή έχει Αντικαταστήστε τη λάμα. φθαρεί υπερβολικά ή ανομοιόμορφα. σταματήστε αμέσως τη μηχανή γκαζόν! ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμα της μηχανής γκαζόν • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να...
Çok özenli ve dikkatli kullanın. donanımların, pillerin ve pil takım(lar)ının ayrı toplanmaları ve çevreye uyumlu bir geri El kitabını okuyun. dönüşüm tesisine getirilmeleri gereklidir. Kullanım amacı Tehlike; sıçrayan nesnelerden korunun. Bu alet çim biçmek için tasarlanmıştır. Alet ile etrafındaki kişiler arasında en az 15 Gürültü m mesafe olmalıdır. Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60335-2-77 standar- Ellerinizi ve ayaklarınızı asla çim biçme makinesinin altındaki bıçaklara yaklaştır- dına göre belirlenen): mayın. Motor durdurulduktan sonra bıçak- Model DLM460 lar dönmeye devam eder. Ses basınç seviyesi (L ): 79 dB (A) Kontrol, ayarlama, temizleme, servis, Ses gücü düzeyi (L ): 91 dB (A) kenara kaldırma ve depolama işlemlerin- Belirsizlik (K): 3,4 dB (A) den önce kilit anahtarını çıkarın. İşlem sırasında gürültü seviyesi 80 dB (A)’yi geçebilir. NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler) i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir.
Hareket eden parçalara takılabilir. Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) Elektrikli aletleri kullanırken gözlerinizi korumak (EN60335-2-77 standardına göre hesaplanan): için daima koruyucu gözlük kullanın. Gözlüklerin Model DLM460 ABD’de ANSI Z87.1 ile, Avrupa’da EN 166 ile Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az ya da Avustralya/Yeni Zelanda’da AS/NZS 1336 Belirsizlik (K) : 1,5 m/s ile uyumlu olması...
Página 106
- Bataryayı/bataryaları ateşe atmayın. Batarya - Herhangi bir şekilde zarar görmüşse bıçağı değiştirin. Yeniden başlatmadan ve çim biçme hücresi patlayabilir. Bertaraf etmeye ilişkin olası özel talimatlar için yerel yönetmelikleri kontrol edin. makinesini kullanmaya devam etmeden önce - Batarya/bataryaları açmayın ya da batarya(- herhangi bir hasar varsa onarın. lar) üzerinde değişiklik yapmayın. Ortaya çıkan 26. Çim sepetini aşınma ve yıpranmalara karşı sık elektrolit aşındırıcıdır ve gözlere ya da cilde zarar sık kontrol edin.
Página 107
Bataryanın elden çıkarılması ile ilgili yerel takın ve kuru bir yerde depolayın. düzenlemelere uyunuz. 60. Bataryayı ıslak ellerle değiştirmeyin. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen 61. Makineyi karda kullanmayın. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- 62. Kesilen çim ıslaksa muhtemelen makinenin lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da içinde tıkanabilir.
Página 108
Tutucu A ve tutucu B’yi tutamağa takın. Kabloları DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını şekilde gösterildiği gibi konumlandırın. kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da ► Şek.3: 1. Kablo 2. Tutucu A 3. Tutucu B üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, NOT: Tutucu A’yı takarken kabloyu mutlaka kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca şekilde gösterildiği gibi tutucu ile sabitleyin. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Malçlama ek parçasının çıkarılması garantisi de geçersiz olur. Maksimum batarya ömrü için DLM460 için...
Página 109
Alet/batarya koruma sistemi İŞLEVSEL NİTELİKLER Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Batarya kartuşunun takılması ve Bu sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya ömrü sağlar. Alet veya batarya için çıkarılması aşağıdaki durumlardan biri söz konusu olduğunda aletin işleyişi otomatik olarak durur: DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da Aşırı yük koruması çıkarmadan önce aleti daima kapatın. DİKKAT: Batarya kartuşunu takarken veya Batarya, anormal derecede yüksek akım çekmesine çıkarırken aleti ve batarya kartuşunu sıkıca tutun.
çim biçme makinesinin gösterilmesi gövdesinin altına koymayın. Kalan batarya kapasitesini göstermesi için kontrol UYARI: Kullanmadan önce kolun oluğa tam düğmesine basın. Batarya göstergelerinin her biri bir olarak oturduğundan daima emin olun. bataryaya karşılık gelir. DLM460 için Batarya göstergesi durumu Biçme yüksekliği 20 mm ile 75 mm arasında ayarlanabilir. Kalan batarya DLM461 için kapasitesi Biçme yüksekliği 16 mm ile 71 mm arasında ayarlanabilir. Açık Kapalı Kilit anahtarını çıkarın ve ardından biçme yüksekliği ayarlama kolunu çim biçme makinesi gövdesinin dışına...
► Şek.23 ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri Biçme sırasında, tutamakları her iki elinizle sıkıca tutun. maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, Çim biçme hızı prensip olarak yaklaşık 4 saniyede 1 metredir. deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. ► Şek.24 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda Ön tekerleklerin merkez çizgileri, biçme genişliği için referanstır. tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- Merkez çizgileri referans olarak kullanarak şeritler halinde biçin. lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Çimi eşit biçmek için önceki şeridin genişliğinin ikide bir ila üçte Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis bir oranında bir kısmının üstünden tekrar geçecek şekilde biçin. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ► Şek.25: 1. Biçme genişliği 2. Örtüşen kısım 3. Merkez çizgisi 111 TÜRKÇE...
Bıçak tamamen durana kadar hiçbir işlem yapmaya başlamayın. UYARI: Bıçak üzerinde bir işlem yaparken daima eldiven kullanın. Çim biçme makinesi bıçağının çıkarılması DLM460 için Çim biçme makinesini biçme yüksekliği ayarlama kolu üst tarafa gelecek şekilde yan yatırın. Bıçağı kilitlemek için kereste ya da benzeri bir şeyi çim biçme makinesine sokun. Cıvatayı anahtarla saatin aksi yönünde çevirin. ► Şek.32: 1. Çim biçme makinesi bıçağı 2. Anahtar 3. Kereste Cıvatayı, pulu ve çim biçme makinesi bıçağını sırayla çıkarın.
Anormal vibrasyon: Bıçak dengesiz, aşırı derecede ya da Bıçağı değiştirin. bir tarafı daha fazla olacak şekilde Çim biçme makinesini hemen aşınmış. durdurun! İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Çim biçme makinesi bıçağı...
Página 116
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885657A993 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20180920...