Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SLR Digital Camera
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentax K200D

  • Página 1 SLR Digital Camera Manual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
  • Página 2 Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX x. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará...
  • Página 3: Para Utilizar La Cámara De Forma Segura

    • En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
  • Página 4: Precauciones En El Uso De Las Pilas

    Precaución • No provoque el cortocircuito de las pilas ni la arroje al fuego. No desmonte las pilas. No las arroje al fuego, ya que podrían estallar o incendiarse. • De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara (pilas AA de Ni-MH, pilas AA de litio, pilas AA alcalinas), sólo las pilas de Ni-MH y pueden recargarse.
  • Página 5 • Utilice un cepillo limpiaobjetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo. • Póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional del CCD. (Se aplicará una tarifa.) •...
  • Página 6 Respecto al registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos su cooperación. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones PENTAX PHOTO Browser 3/...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ......1 INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA..........1 PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS........2 Cuidados durante el manejo..............2 ÍNDICE....................5 Organización del Manual de Instrucciones.........11 Antes de usar la cámara Características de la cámara x........14 Verificar el contenido de la caja ..........
  • Página 8 Ajustes iniciales ................49 Cómo fijar el idioma de la pantalla............49 Cómo fijar la fecha y la hora ...............52 Operaciones básicas Operación de disparo básica ............56 Cómo sostener la cámara..............56 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos ......57 Cómo utilizar un objetivo zoom..........
  • Página 9 Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar ..........112 Cómo seleccionar el método de vista previa ........112 Cómo visualizar la vista previa ............113 Disparo continuo ............... 115 Disparo con autodisparador ............. 117 Fotografía con mando a distancia (Mando a distancia F: se vende por separado) .......
  • Página 10 Funciones de reproducción Cómo utilizar los menús durante la reproducción ....158 Elementos de ajuste del menú [Q Reproducción] ......158 Elementos de ajuste del menú [A Ajuste perso.] ......158 Reproducción de los ajustes del menú Fn........159 Cómo girar imágenes ..............160 Cómo ampliar imágenes reproducidas........
  • Página 11 Cómo imprimir utilizando PictBridge........193 Cómo ajustar el modo de Transferencia...........194 Cómo conectar la cámara a la impresora.........195 Cómo imprimir imágenes individuales ..........196 Cómo imprimir todas las imágenes ..........198 Cómo imprimir imágenes utilizando los ajustes DPOF.....199 Desconexión del cable USB .............199 Ajustes de la cámara Cómo utilizar el menú...
  • Página 12 Cómo restaurar los ajustes predeterminados Cómo restaurar el menú Configurar Captura/ Reproducción/Preferencias ............220 Cómo restaurar el menú de funciones personalizadas..221 Apéndice Ajustes predeterminados ............224 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos ................228 Notas sobre [23. Usando anillo apertura] ........ 230 Cómo limpiar el CCD ..............
  • Página 13: Organización Del Manual De Instrucciones

    Organización del Manual de Instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos. 1 Antes de usar la cámara Explica las características de la cámara, los accesorios, los nombres y funciones de las distintas partes. 2 Puesta en marcha Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos.
  • Página 14 A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. Muestra el número de la página de referencia en la que se explica la operación. Muestra información útil. Muestras las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
  • Página 15: Antes De Usar La Cámara

    Antes de usar la cámara Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete y los nombres y funciones de las piezas. Características de la cámara x ....14 Verificar el contenido de la caja ......... 16 Nombre y funciones de las piezas ......17 Indicadores de visualización ........
  • Página 16: Características De La Cámara X

    Características de la cámara x • Ofrece un CCD de 23,5 × 15,7 mm con aprox. 10,2 millones de píxeles efectivos para una amplia escala dinámica de elevada precisión. • Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (SR), un sistema mecánico de estabilizador de imagen.
  • Página 17: Estabilizador De Imagen (Sr)

    Estabilizador de Imagen (SR) El Estabilizador de imagen (SR) de la x ofrece un sistema original PENTAX que utiliza una fuerza magnética para mover el sensor de imagen a alta velocidad, compensado el movimiento de la cámara. La cámara podría generar algún ruido de funcionamiento cuando se mueve, como cuando se cambia la composición de la fotografía, pero no se trata...
  • Página 18: Verificar El Contenido De La Caja

    Verificar el contenido de la caja Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara. Compruebe que todos los accesorios están incluidos. Tapa de la zapata F Ocular F Tapa del visor ME (Instalada en la cámara) (Instalado en la cámara) Tapa de la montura del cuerpo Cable USB Cable de vídeo...
  • Página 19: Nombre Y Funciones De Las Piezas

    Nombre y funciones de las piezas Cámara Luz del autodisparador Zapata Receptor del control a distancia Espejo Enganche para Tapa del compartimiento la correa de la tarjeta Acoplador AF Indicador de montura del objetivo (punto rojo) Contactos Botón de desbloqueo de información del objetivo del objetivo...
  • Página 20: Modo Captura

    Modo Captura Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante el disparo. En esta sección se explican los ajustes predeterminados en fábrica. Dependiendo del botón o el dial, estos ajustes podrán cambiarse en el menú [A Ajuste perso.] (p.75). Botón Verde Interruptor principal Fija el modo de Exposición en...
  • Página 21 Botón mc Botón Q Ajusta la compensación EV Cambia al modo de Reproducción. y el valor de apertura. (p.87, (p.70, p.158) p.94, p.100) Dial-e Botón| Fija los valores de la velocidad Cambia temporalmente el formato de obturación, la apertura, de archivo. Coloque el interruptor la sensibilidad y en RAW+ (guarda los archivos la compensación EV.
  • Página 22: Modo De Reproducción

    Modo de reproducción Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante la reproducción.
  • Página 23 Disparador Botón Q Pulse el disparador a medio Pulsar para cambiar al modo recorrido para cambiar de captura. al modo Captura. Botón Z Interruptor principal Pulsar para proteger las imágenes Muévalo para encender y apagar de un borrado accidental. (p.177) la cámara.
  • Página 24: Indicadores De Visualización

    Indicadores de visualización Pantalla Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla dependiendo del estado de la cámara. Pantalla Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza el dial de modos La guía aparece en la pantalla durante 3 segundos (ajuste predeterminado) cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos.
  • Página 25 Modo Captura Pulse el botón M en el modo de Captura para ver los ajustes de las funciones personalizadas en la pantalla durante 30 segundos. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) durante la visualización para cambiar a la explicación del modo de Disparo fijado. Pantalla de Información detallada AF.C AF.C...
  • Página 26: Explicación Del Modo De Disparo

    Explicación del modo de Disparo Mascota Mascota Mascota Mascotas en movimiento Mascotas en movimiento Mascotas en movimiento -- -- -- RAW+ RAW+ RAW+ -- -- -- Ver sensibil. Ver sensibil. Ver sensibil. Modo de captación de imágenes (p.32) Explicación modo Captura Guía botón/dial...
  • Página 27: Modo Reproducción

    Modo Reproducción Cada vez que pulsa el botón M durante la reproducción, la pantalla de visualización muestra la siguiente secuencia: visualización Estándar, visualización Histograma, visualización de información detallada y visualización sin información (sólo imagen). Puede modificar la información visualizada pulsando el botón Q. Pantalla de Información detallada 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1...
  • Página 28: Pantalla Histograma

    Pantalla Histograma La x dispone de dos visualizaciones de histograma. El “Histograma de brillo” muestra la distribución de la luminosidad y el “Histograma RGB” muestra la distribución de la intensidad del color. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para conmutar entre “Histograma de brillo” y el “Histograma RGB”. 100-0001 100-0001 100-0001...
  • Página 29: Visor

    Visor La siguiente información aparece en el visor. Recuadro AF (p.47) Recuadro de medición puntual (p.98) Punto AF (p.105) Estado del flash (p.62) Encendido: cuando el flash está disponible. Parpadea: cuando el flash se recomienda, pero no está ajustado. Modo de enfoque (p.102) Aparece cuando el Modo AF se fija en k (modo continuo) o \.
  • Página 30 Bloqueo AE (p.101) Aparece durante el bloqueo AE. Cantidad de imágenes grabables/Compensación EV/Sensibilidad Muestra el número de imágenes grabables con el ajuste actual de calidad y de píxeles grabados. Si el modo de exposición es a, aparece la diferencia con el valor de exposición adecuado.
  • Página 31: Panel Lcd

    Panel LCD La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara. Velocidad de obturación (p.81) Área de enfoque (p.105) Apertura (p.82) Sin indicador : Auto Balance blancos (p.150) : Seleccionar (No aparecía visualizado cuando : Centro se fijó...
  • Página 32: Cómo Utilizar El Menú

    Cómo utilizar el menú En esta sección se explican los métodos de funcionamiento de los menús [A Cfig.Capt], [Q Reproducción] menu, [R Preferencias] y [A Ajuste perso.]. Cómo visualizar la pantalla del menú Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú...
  • Página 33: Cómo Seleccionar Y Ajustar Un Elemento Del Menú

    Cómo seleccionar y ajustar un elemento del menú Como ejemplo, se explica el procedimiento para fijar el [Calidad JPEG] en el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (23) para elegir un ítem. Modo Af AF.S Medición AE Seleccion.
  • Página 34: Cómo Utilizar El Dial De Modos

    Cómo utilizar el dial de modos Indicador Puede cambiar al modo de Captura configurando los iconos del dial de modos en el indicador de dial. A foto Características Página Se selecciona automáticamente el modo de captura óptimo entre los modos Retrato, Paisaje, Macro I (Fotografía Auto.) y Objeto en movimiento o los ajustes estándar (modo Normal).
  • Página 35 Página A foto Características Fija automáticamente los valores de velocidad e (Programa) de obturación y apertura según la línea de programa para realizar fotografías con la exposición idónea. Fija automáticamente la velocidad de obturación K (Prioridad sensibilidad) y la apertura a la exposición correcta de acuerdo con la sensibilidad fijada.
  • Página 36 Nota...
  • Página 37: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita seguir después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga las instrucciones. Cómo colocar la correa ..........36 Cómo colocar las pilas ..........37 Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD ............
  • Página 38: Cómo Colocar La Correa

    Cómo colocar la correa Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre. Pase el otro extremo de la correa a través del otro enganche de la cámara, y después asegúrela en el interior del cierre.
  • Página 39: Cómo Colocar Las Pilas

    Cómo colocar las pilas Coloque las pilas en la cámara. Utilice cuatro pilas de litio AA, pilas de Ni-MH AA o pilas AA alcalinas. Esta cámara incluye pilas AA de litio para comprobar que la cámara funciona, pero otros tipos de pilas también son compatibles. Utilice las pilas compatibles de acuerdo con el fin al que está...
  • Página 40: Indicador Del Nivel De La Batería

    Coloque las pilas de acuerdo con el indicador +/– del compartimiento de las pilas. Empuje hacia abajo las pilas con la tapa (1) y deslícela tal y como se muestra en la ilustración (2) para cerrarla. Asegúrese de cerrar completamente la tapa de las pilas. Si no está cerrada, la cámara no se encenderá.
  • Página 41: Capacidad Aproximada De Almacenamiento De Imágenes Y Tiempo De Reproducción (Pilas Nuevas)

    CIPA y lo demás se basa en las condiciones de medida PENTAX. En la realidad, puede haber desviaciones en las cifras anteriores dependiendo del modo y las condiciones de disparo.
  • Página 42: Cómo Utilizar El Adaptador De Corriente Alterna (Opcional)

    Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional) Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC76 (opcional). Antes de abrir la tapa del terminal, compruebe que la cámara esté...
  • Página 43: Cómo Instalar O Desmontar La Tarjeta De Memoria Sd

    Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria SDHC. (En este manual, ambas tarjetas de memoria se denominan tarjetas de memoria SD.) La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria (producto comercial).
  • Página 44 • Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse (1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
  • Página 45: Píxeles Grabados Y Nivel De Calidad

    Píxeles grabados y Nivel de calidad Cuando el formato de archivo es JPEG Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión de datos JPEG) de las imágenes según el uso que desee dar a las imágenes que ha tomado.
  • Página 46: Cuando El Formato De Archivo Es Raw

    Con la x, puede grabar en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta calidad y completamente editable. Para el formato de archivo RAW, puede seleccionar el formato PEF original de PENTAX o el formato DNG (Negativo Digital) de uso corriente diseñado por Adobe Systems. En una tarjeta de memoria SD de 1 GB, puede grabar hasta un máximo de 58 imágenes en formato PEF...
  • Página 47: Cómo Colocar El Objetivo

    Cómo colocar el objetivo Todos los modos de exposición están disponibles cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J u otros objetivos con posición de Apertura s (Auto). Cuando no se fija en Apertura s, algunas funciones estarán limitadas. Vea también “Notas sobre [23.
  • Página 48: Retire El Protector Delantero

    Retire el protector delantero del objetivo empujando hacia dentro la zona indicada. Para soltar el objetivo, mantenga pulsado el botón de desbloqueo del objetivo (3) y gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj. • La tapa de la montura del cuerpo (1) protege el interior de la cámara del polvo y de las rayadas desde que sale de fábrica.
  • Página 49: Cómo Ajustar Las Dioptrías Del Visor

    Cómo ajustar las dioptrías del visor Ajuste la visibilidad del visor de forma que se ajuste a su visión ocular. Si fuera difícil ver con claridad la imagen en el visor, deslice lateralmente la palanca de ajuste dióptrico. –1 Puede ajustar las dioptrías desde aproximadamente –2,5m hasta +1,5 m Mire por el visor y dirija la cámara hacia una pared blanca u otra superficie brillante y uniforme.
  • Página 50: Cómo Encender Y Apagar La Cámara

    Cómo encender y apagar la cámara Mueva el interruptor principal hasta situarlo en la posición [ON]. Se enciende la cámara. Coloque el interruptor principal en posición [OFF] (APAGADO) para apagar la cámara. • Apague la cámara siempre que no la esté utilizando. •...
  • Página 51: Ajustes Iniciales

    Ajustes iniciales Al encender la cámara por primera vez nada más comprarla, aparecerá la pantalla [Language/ en el monitor. Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el idioma de la pantalla y la fecha y la hora actuales. Una vez realizado el ajuste, no será...
  • Página 52: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones

    Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El cursor se mueve hasta Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [W Ciudad de origen]. Utilice el controlador de cuatro Ciudad de origen direcciones (45) para seleccionar la ciudad. Madrid Cancelar MENU...
  • Página 53 Cuando se fija un idioma incorrecto Si se equivoca al seleccionar el idioma en la pantalla [Language/ ] y procede a la pantalla [Ajuste de fecha], puede realizar las siguientes operaciones para mostrar el idioma correcto. Si ha cambiado el modo de la cámara al modo Captura, (y la cámara está lista para tomar una foto), realice las siguientes operaciones desde el paso 2 para fijar el idioma correcto.
  • Página 54: Cómo Fijar La Fecha Y La Hora

    Cómo fijar la fecha y la hora Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización. Pulse el controlador de cuatro Ajuste de fecha direcciones (5). Estilo fecha dd/mm/aa El recuadro se mueve hasta [dd/mm/aa]. Fecha 01 / 2008 00 : 00 Hora...
  • Página 55 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de fecha direcciones (5). Estilo fecha dd/mm/aa El recuadro se mueve hasta el mes. Fecha 01 / 2008 Hora 00 : 00 Cancelar MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar el mes. Fije el día y el año de la misma manera.
  • Página 56 Nota...
  • Página 57: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas En este capítulo se explican las operaciones básicas de disparo cuando se fija el dial de modos en I (Foto Auto) para garantizar que se realiza una captura correcta. Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
  • Página 58: Operación De Disparo Básica

    Operación de disparo básica Cómo sostener la cámara El modo de sostener la cámara es importante al hacer fotografías. • Sostenga la cámara firmemente, con las dos manos. • Pulse el botón del obturador suavemente cuando haga una foto. Posición horizontal Posición vertical •...
  • Página 59: Cómo Dejar Que La Cámara Elija Los Ajustes Óptimos

    Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos La cámara x ofrece diversos modos de Captura, de Enfoque, y Fotografiar adecuados a sus intenciones de uso. En esta sección se explica cómo tomar fotos simplemente apretando el disparador. Fije el dial de modos en I. La cámara seleccionará...
  • Página 60 Mire por el visor para ver el tema. Se puede utilizar un objetivo zoom para cambiar el tamaño del tema en el visor. 1Cómo utilizar un objetivo zoom (p.61) Encuadre el motivo dentro del recuadro AF y pulse el botón obturador a medio recorrido.
  • Página 61: Cómo Utilizar El Disparador

    Revise la imagen capturada en el monitor. Después de la captura, la imagen aparece durante 1 segundo en el monitor (Revisión instantánea). 1 Cómo ajustar la Revisión instantánea (p.211) 1 Histograma (p.211) 1 Visualización del área Brillante/Oscura (p.211) Puede ampliar la imagen durante la Revisión instantánea con el dial-e.
  • Página 62: Temas Difíciles De Enfocar

    Temas difíciles de enfocar El mecanismo de enfoque automático no es perfecto. En las condiciones siguientes (de ‘a’ a la ‘f’ siguientes) el enfoque podría ser difícil durante la toma de imágenes. Esto también se aplica al enfoque manual utilizando el indicador de enfoque ] en el visor.
  • Página 63: Cómo Utilizar Un Objetivo Zoom

    Cómo utilizar un objetivo zoom Amplía el tema (tele) o captura un área más amplia (gran angular) con un objetivo zoom. Ajusta el tema al tamaño adecuado y toma la foto. Gire el aro del zoom hacia la derecha o izquierda. Gire el aro del zoom en sentido horario para seleccionar la opción de telefoto, y en el sentido inverso para seleccionar...
  • Página 64: Cómo Utilizar El Flash Interno

    Cómo utilizar el flash interno Utilice los procedimientos siguientes para tomar fotos en condiciones de poca luz o a contraluz, o cuando desea utilizar manualmente el flash incorporado. El flash incorporado es la mejor opción a aproximadamente 0,7 m a 5 m del tema. Cuando se utiliza a una distancia menor de 0,7 m, la exposición no se controlará...
  • Página 65: Cómo Seleccionar El Modo Flash

    Cómo seleccionar el modo flash Pulse el botón {. Aparece el menú Fn. AUTO AUTO AUTO Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la pantalla [Modo Flash]. Modo Flash Modo Flash Modo Flash Descarga autom Descarga automática Descarga automática tica 0 .
  • Página 66: Como Utilizar La Descarga Automática G , I (Elevación Automática Del Flash)

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir un modo de flash. Gire el dial-e trasero para realizar la Compensación de exposición del flash. (p.128) Cuando el selector de modos se fija en e, K, b, c, a or p, g y i aparecen en gris y no pueden seleccionarse.
  • Página 67: Cómo Utilizar El Modo Flash Encendido

    Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. Para ocultar el flash, empuje hacia abajo en la parte que se indica en la ilustración. Cómo utilizar el modo Flash encendido Pulse el botón K. Si fuera necesario, el flash incorporado se eleva y comienza a cargarse.
  • Página 68: Cómo Utilizar La Reducción De Ojos Rojos Flash

    Cómo utilizar la reducción de ojos rojos Flash El efecto ojos rojos se produce cuando se hacen fotos con flash en lugares oscuros y los ojos aparecen rojizos en las fotografías. Esto se debe a la reflexión del flash electrónico en la retina del ojo. Los ojos aparecen rojos porque las pupilas se dilatan con la ausencia de luz.
  • Página 69: Cómo Tomar Imágenes Utilizando La Función De Estabilizador De Imagen

    Cómo tomar imágenes utilizando la Función de Estabilizador de imagen Puede tomar fácilmente fotografías de gran nitidez utilizando la función del Estabilizador de imagen simplemente encendiendo el interruptor del estabilizador de imagen. Shake Reduction La función del estabilizador de imagen reduce el movimiento de la cámara que suele ocurrir cuando se pulsa el disparador.
  • Página 70: Cómo Encender La Función Del Estabilizador De Imagen

    Pulse el disparador a medio recorrido. La cámara estará lista para tomar fotos cuando en el visor aparezca k. • La función del Estabilizador de imagen está disponible con cualquier objetivo PENTAX compatible con x. Sin embargo, cuando el anillo de apertura se fija en una posición distinta de s (Auto) o se utiliza un objetivo sin posición s, la cámara no...
  • Página 71: Cómo Fijar La Función Del Estabilizador De Imagen

    Cómo fijar la función del Estabilizador de imagen El menú e ajuste [Intro Longitud Focal] aparece cuando se enciende la cámara con el interruptor del estabilizador de imagen encendido y esté montado un tipo de objetivo que no admita la adquisición automática de la información del objetivo, tal como la longitud focal (p.67).
  • Página 72: Cómo Reproducir Imágenes Fijas

    Cómo reproducir imágenes Puede reproducir imágenes fijas capturadas con la cámara. Utilice el software PENTAX PHOTO Browser 3 incluido para reproducir las imágenes utilizando un PC. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3”.
  • Página 73 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45). 4 : Aparece la imagen anterior. 5 : Aparece la imagen siguiente. Consulte “Funciones de reproducción” (p.157) para obtener más detalles sobre la reproducción.
  • Página 74: Cómo Eliminar Imágenes

    Cómo eliminar imágenes Cómo eliminar una sola imagen Las imágenes se pueden eliminar de una en una. • Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea eliminar.
  • Página 75: Funciones De Disparo

    Funciones de disparo En este capítulo se describen las diversas funciones de disparo básicas y avanzadas disponibles con la x. Cómo utilizar los menús de disparo ......74 Cómo seleccionar el modo de captura adecuado para las escenas ............78 Cómo fijar la Exposición ..........
  • Página 76: Cómo Utilizar Los Menús De Disparo

    Cómo utilizar los menús de disparo Pulse el botón 3 en modo Captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Elementos de ajuste del menú [A Cfig.Capt] Realiza los ajustes relacionados con la captura en el menú [A Cfig.Capt]. Elemento Función Página Modo Af Selecciona el modo de enfoque automático.
  • Página 77: Elementos De Ajuste Del Menú [A Ajuste Perso.]

    Elementos de ajuste del menú [A Ajuste perso.] Fija las funciones personalizadas para utilizar plenamente las funciones de la cámara Réflex con el menú Función personalizar. El ajuste predeterminado no cambia la Función personalizar. Los ajustes del menú [A Ajuste perso.] se activan cuando [Ajuste], el primer elemento, está...
  • Página 78 Elemento Función Página 16. Flash modo Fija el método de descarga del flash interno en modo p.138 inalámbrico inalámbrico. 17. WB cuando usa Fija si se cambiará o no el ajuste del Balance de blancos p.151 flash cuando se utiliza el flash en [Flash]. Fija el Método de vista cuando el interruptor principal 18.
  • Página 79: Elementos De Ajuste Del Menú De Disparo Fn

    Elementos de ajuste del menú de disparo Fn Pulse el botón { en modo Captura. Aparece el menú Fn. CUSTOM IMAGE AUTO AUTO AUTO Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) o el botón 4 para fijar la operación.
  • Página 80: Cómo Seleccionar El Modo De Captura Adecuado Para Las Escenas

    Cómo seleccionar el modo de captura adecuado para las escenas Seleccione = (Retrato), s (Paisaje), q (Macro), \ (Objeto movimiento), . (Retrato Nocturno), a (Flash apagado), H (Escena) con el dial de modos si la imagen que desea no se captura en el modo I (Fotografía Auto.). Las características de los modos son las siguientes.
  • Página 81: Cómo Seleccionar La Escena De Disparo

    Cómo seleccionar la escena de disparo Al fijar el dial de modos en H (Escena), podrá elegir entre las 8 siguientes escenas de disparo. A foto Características Se utiliza para escenas nocturnas. Utilice un trípode, etc. A (Esce. Noct.) para evitar el movimiento de la cámara. Para capturar imágenes con fondos deslumbrantes, i (Surf y Nieve) como playas o montañas nevadas.
  • Página 82 Pulse el botón 4. Esce. Noct. Aparece la paleta de modos. Escenas nocturnas Escenas nocturnas Escenas nocturnas Utilizar tr Utilizar trípode para Utilizar trípode para pode para evitar movimiento evitar movimiento evitar movimiento INFO Utilice el controlador de cuatro Mascota direcciones (2345) para elegir un modo de Escena.
  • Página 83: Cómo Fijar La Exposición

    Cómo fijar la Exposición Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación La exposición correcta del tema se logra mediante la combinación del valor de apertura y de la velocidad de obturación. Existen muchas combinaciones correctas de apertura y velocidad de obturación para un mismo tema. Valores de apertura y de velocidad del obturador diferentes producen efectos también diferentes.
  • Página 84: Efecto De La Apertura

    Efecto de la apertura Ajuste la cantidad de luz que llega al CCD cambiando la apertura. Abrir la apertura (reducir el valor de la apertura) Los objetos situados más cerca y más lejos que el tema enfocado quedarán más desenfocados. Por ejemplo, si fotografía a una flor con un paisaje de fondo con el diafragma abierto, el paisaje situado por delante y por detrás de la flor saldrá...
  • Página 85: Cómo Ajustar La Sensibilidad

    Cómo ajustar la sensibilidad Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. El ajuste predeterminado es Auto. La sensibilidad puede fijarse en [AUTO] o dentro de una gama equivalente a ISO 100 y 1600. El ajuste predeterminado es [AUTO]. Fije [Sensibilidad] en el menú...
  • Página 86: Cómo Comprobar La Sensibilidad En Modo Captura

    Cómo comprobar la sensibilidad en modo Captura Pulse el botón 4 en el modo Captura. La sensibilidad fijada se muestra en el panel LCD y en el visor. Puede visualizar el número de imágenes registrables pulsando el botón 4 cuando el modo de exposición se fija en K (Prioridad sensibilidad).
  • Página 87: Reducción De Ruido

    Reducción de ruido Cuando utiliza una cámara digital para disparar con un ajuste de exposición prolongada o alta sensibilidad, el ruido de la imagen (desigualdades en la imagen) resulta aparente. Se puede reducir el ruido de la imagen utilizando la Reducción de ruido. Las imágenes disparadas con el Estabilizador de Imagen tardan más en guardarse.
  • Página 88: Cómo Utilizar El Modo E (Programa)

    Compen- Cambiar Cambiar Métod. Cambiar Descripción sación la velocidad sensibi- Exposición la apertura de obturación lidad Le permite fijar la velocidad de obturación Diferente a (Manual) y la apertura para Sí Sí p.94 a Auto capturar la imagen con fines creativos. Le permite capturar imágenes que requieren Por medio...
  • Página 89 Gire el dial-e mientras pulsa el botón mc y ajuste la exposición. La compensación EV aparece en el visor y en la pantalla LCD. La velocidad de obturación y el valor de apertura también aparecen visualizados Compensación EV mientras se ajusta la exposición. •...
  • Página 90: Modo E (Programa) Y Dial-E

    Modo e (Programa) y dial-e Puede fijar la acción para el dial-e cuando se activa en modo e (Programa). Fijar en [13. Dial-e en Programa] en el menú [A Ajuste perso.]. Ajusta automáticamente el valor de la apertura y la velocidad Cambio de obturación con el fin de conseguir la exposición adecuada.
  • Página 91 Sitúe el selector de modo en K. Gire el dial-e y ajuste la sensibilidad. La velocidad de obturación, el valor de apertura y la sensibilidad aparecen en el visor y en la pantalla LCD. • Puede ajustar la sensibilidad en valores equivalentes a ISO 100 e ISO 1600. [AUTO] no es una opción que esté...
  • Página 92: Cómo Utilizar El Modo B Modo (Prioridad De La Obturación)

    Cómo utilizar el modo b Modo (Prioridad de la obturación) Le permite fijar la velocidad de obturación deseada para expresar objetos en movimiento. Cuando se toman fotos de objetos que se mueven a gran velocidad, puede aumentar la velocidad de obturación para hacer que el objeto parezca inmóvil o reducir la velocidad de obturación para mostrar el movimiento.
  • Página 93: Advertencia De Exposición

    • Mueva el dial-e mientras pulsa el botón mc para cambiar el valor de Compensación EV. (p.100) • Fije la velocidad de obturación en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Seleccione [1. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.101) •...
  • Página 94: Cómo Utilizar El Modo C (Prioridad De La Apertura)

    Cómo utilizar el modo c (Prioridad de la apertura) Fije la apertura para controlar la profundidad de campo. Cuando la apertura se fija en un valor grande, la profundidad de campo es más profunda, y la parte delantera y trasera del objeto enfocado es más nítida. Cuando se fija en un valor pequeño, la profundidad de campo es menor y la parte delantera y trasera del objeto enfocado está...
  • Página 95 • Mueva el dial-e mientras pulsa el botón mc para cambiar el valor de Compensación EV. (p.100) • Fije el valor de la apertura en incrementos de 1/2 EV o 1/3 EV. Seleccione [1. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.101) •...
  • Página 96 Cómo utilizar el modo a (Manual) Puede fijar el valor de la velocidad de obturación y la apertura. Combinándolos, este modo le permite tomar las fotos de su elección. Este modo resulta útil cuando se toman fotografías utilizando la misma combinación de velocidad de obturación y apertura, o cuando se toma intencionadamente una fotografía subexpuesta (más oscura) o sobreexpuesta (más clara).
  • Página 97 La velocidad de obturación y el valor de apertura aparecen en el visor y en la pantalla LCD. Los valores que están siendo ajustados aparecen subrayados. Diferencia con Mientras ajusta la velocidad de obturación la exposición o el valor de apertura, la diferencia con adecuada la exposición adecuada (valor EV) aparecerá...
  • Página 98: Combinado Con L

    Combinado con L Pulse el botón L (p.101) para registrar el valor de exposición en el modo a (Manual). Si después se cambia la velocidad de obturación, la combinación de la velocidad de obturación y de apertura cambia mientras se mantiene la exposición.
  • Página 99: Cómo Utilizar El P (Bulb) Mode

    Cómo utilizar el p (Bulb) Mode Este modo resulta útil para la realización de las exposiciones largas necesarias para fotografiar escenas nocturnas y fuegos artificiales. El obturador permanece abierto mientras mantiene pulsado el disparador. Sitúe el selector de modo en p. La compensación EV, el disparo continuo y la horquilla de exposición no están disponibles en el modo p (Lámpara).
  • Página 100: Cómo Seleccionar El Método De Medición

    Cómo seleccionar el Método de Medición Elija la parte de la pantalla que desea utilizar para medir el brillo y determinar la exposición. Se pueden seleccionar los modos L (Medición multisegmentos), M (Medición ponderada al centro) o N (Medición puntual). El ajuste predeterminado es L (Multisegmentos).
  • Página 101: Cómo Vincular El Punto Af Y El Ae Durante La Medición Multisegmentos

    Cómo vincular el punto AF y el AE durante la medición multisegmentos En [5. Vínculo punto AF y AE] del menú [A Ajuste perso.] (p.75), podrá vincular la exposición y el punto de enfoque del área de enfoque durante la medición multisegmentos. El ajuste predeterminado es [OFF] (APAGADO). Apagado La exposición se fija independientemente del punto AF.
  • Página 102: Cómo Ajustar La Exposición

    Cómo ajustar la exposición Le permite sobreexponer (iluminar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente su fotografía. Seleccione 1/2 EV ó 1/3 EV en [1. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.]. Puede ajustar la Compensación EV entre –2 y +2 (EV). Gire el dial-e mientras pulsa Botón mc el botón mc para fijar...
  • Página 103: Cómo Cambiar Los Pasos De Exposición

    Cómo cambiar los pasos de exposición Fije los Pasos de exposición en [1. Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.] en incrementos de 1/2EV o 1/3EV. 1. Pasos EV 1/2 pasos EV 1/3 pasos EV Establece los pasos de ajuste de la exposición en 1/2 EV Cómo grabar la exposición antes del disparo (Bloqueo AE)
  • Página 104: Enfoque

    Enfoque Puede enfocar utilizando los métodos siguientes. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, Enfoque automático se enfoca la cámara. Enfoque manual Ajuste manualmente el enfoque. Cómo utilizar el autoenfoque También puede seleccionar el modo de enfoque automático desde l (modo simple) en el que el disparador se pulsa a medio recorrido para enfocar el tema y el enfoque se bloquea en dicha posición, y desde k (modo continuo) en el que el tema se mantiene enfocado mediante el ajuste continuo mientras el disparador...
  • Página 105: Cómo Utilizar El Botón 4 Para Enfocar El Tema

    Mire por el visor y pulse el obturador a medio recorrido para enfocar el tema que desee fotografiar. Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque ] y se escucha un doble pitido. (Si está parpadeando, el tema no está...
  • Página 106: Cómo Ajustar Modo Af

    • Cuando se selecciona [Sensibilidad/nº disparos], pulse el botón 4 para visualizar en el visor la sensibilidad seleccionada actualmente. Cuando la [Sensibilidad] se fija en [AUTO] en el menú Fn, se muestra el valor seleccionado actualmente. • Cuando [Seleccion. punto AF] se fija en S (Seleccionar) y se selecciona [Centro del Punto AF], el punto AF puede fijarse en el centro pulsando el botón 4.
  • Página 107: Cómo Seleccionar El Área De Enfoque (Punto Af)

    • Los ajustes no pueden cambiarse en modo de Fotografía y en modo H (p.79). • Puede fijar k (modo continuo) cuando se coloca el dial de modos en e, K, b, c, a o p. El modo de enfoque automático se fija en k en \ (Objeto movimiento) del modo de Fotografía o C (Niños) o E (Mascota) del modo H.
  • Página 108: Cómo Ajustar La Posición De Enfoque En El Visor

    Seleccione [Seleccion. punto AF] en el menú [A Cfig.Capt] (p.74). Cfig.Capt Modo Af AF.S Medición AE Seleccion. punto AF Formato Archivo Píx. Grab. JPEG Calidad JPEG Cancelar MENU • El punto AF no aparece en visor cuando se selecciona [OFF] (APAGADO) para [8.
  • Página 109: Cómo Fijar El Enfoque (Bloqueo Del Enfoque)

    Cómo fijar el enfoque (Bloqueo del enfoque) Si el tema está fuera de los límites cubiertos por el área de enfoque, la cámara no podrá enfocarlo automáticamente. En este caso, fije [Modo Af] en l (modo simple). Puede dirigir el área de enfoque hacia el motivo, utilizar el bloqueo del enfoque, bloquear y recomponer la imagen.
  • Página 110: Cómo Bloquear La Exposición Cuando El Enfoque Está Bloqueado

    Vuelva a componer la fotografía manteniendo pulsado el disparador a medio recorrido. • El enfoque estará bloqueado mientras esté encendido el indicador de enfoque ]. • Si se gira el aro del zoom mientras la cámara está en modo de bloqueo del enfoque, el motivo podría desenfocarse.
  • Página 111: Cómo Ajustar Manualmente El Enfoque (Enfoque Manual)

    Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual) Cuando ajuste manualmente el enfoque, podrá mirar el indicador de enfoque del visor o utilizar el campo mate del visor para ver si el tema está enfocado. Cómo utilizar el indicador de enfoque El indicador de enfoque ] aparece en el visor cuando el tema está...
  • Página 112: Cómo Utilizar El Campo Mate Del Visor

    • Cuando el tema es difícil de enfocar (p.60) y el indicador de enfoque no permanece encendido, enfoque manualmente utilizando el campo mate del visor. • Es posible apagar el pitido que suena cuando se enfoca la imagen. (p.204) Cómo utilizar el campo mate del visor Puede ajustar manualmente el enfoque utilizando el campo mate del visor.
  • Página 113: Cómo Disparar En Modo De Enfoque Catch-In

    Cómo disparar en modo de Enfoque Catch-in Cuando [22. Enfoque catch-in] se fija en Activado en el menú [A Ajuste perso.] (p.76), si el modo de enfoque se fija en l y se coloca uno de los siguientes tipos de objetivos, es posible realizar el disparo con enfoque “catch-in” y el obturador se acciona automáticamente cuando el tema está...
  • Página 114: Cómo Comprobar La Composición, La Exposición Y El Enfoque Antes De Disparar

    Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar Puede utilizar la función de vista previa para comprobar la profundidad de campo, la composición, la exposición y el enfoque antes de tomar la foto. Hay dos modos de vista previa.
  • Página 115: Cómo Visualizar La Vista Previa

    Cómo visualizar la vista previa Cómo visualizar la Vista previa digital Enfoque el tema, y después componga la imagen en el visor y mueva el interruptor principal hasta |. El icono (|) aparece en la pantalla durante la vista previa y podrá comprobar la composición, la exposición y el enfoque.
  • Página 116 Coloque el interruptor principal en | mientras mira por el visor. Es posible comprobar la profundidad de campo en el visor mientras el interruptor principal está en |. • Mientras el interruptor principal está en la posición de visualización previa (|), no se mostrará...
  • Página 117: Disparo Continuo

    Disparo continuo Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado el obturador. Hay disponibles dos tipos de disparo Continuo. Con g (Disparo continuo (Hi)), las imágenes se toman continuamente a la velocidad de encuadre más rápida hasta que la memoria intermedia de la cámara se llena. Con h (Disparo continuo (Lo)), las imágenes se toman continuamente al mismo intervalo.
  • Página 118: Pulse El Controlador De Cuatro Direcciones (3) Y Utilice

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Disparo continuo (Hi) Disparo continuo (Hi) Disparo continuo (Hi) Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g o h.
  • Página 119: Disparo Con Autodisparador

    Disparo con autodisparador Esta cámara tiene dos tipos de autodisparadores: g y Z. El obturador se activará después de unos 12 segundos. Utilice este modo para incluir al fotógrafo en la foto. Se eleva un espejo justo después de pulsarse el disparador. El obturador se activa después de aproximadamente 2 segundos.
  • Página 120 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g o Z. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Autodisparador (12 seg) Autodisparador (12 seg) Autodisparador (12 seg) Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Compruebe en el visor que el tema que desea fotografiar está...
  • Página 121 • Puede configurar la cámara de forma que no suene el pitido. (p.204) • La exposición podría verse alterada si entra luz al visor. Coloque la tapa del visor ME suministrada o utilice la función de bloqueo AE (p.101). (La luz que entra en el visor no tiene efecto en la exposición cuando el modo de exposición se fija en a (Manual) (p.94).) Cómo retirar el ocular F...
  • Página 122: Fotografía Con Mando A Distancia (Mando A Distancia F: Se Vende Por Separado)

    Fotografía con mando a distancia (Mando a distancia F: se vende por separado) El obturador puede activarse a distancia utilizando la unidad de control remoto opcional. Puede seleccionar entre h (control remoto) y i (retraso de 3 segundos). El obturador se activará inmediatamente después de pulsar el botón obturador del mando a distancia.
  • Página 123 Pusle el controlador de cuatro direcciones (3) y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar ho i. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar La luz del autodisparador empezará Unidad de control remoto Unidad de control remoto Unidad de control remoto a parpadear para informarle de que la cámara se encuentra en el modo de espera del mando a distancia.
  • Página 124 • El mando a distancia no funciona mientras se está cargando el flash. • La pila del mando a distancia puede enviar unas 30 000 señales de control remoto. Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX (Este servicio no es gratuito).
  • Página 125: Cómo Utilizar La Función De Bloqueo Del Espejo Para Evitar El Movimiento De La Cámara

    Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar el movimiento de la cámara Utilice la función Bloqueo del espejo si fuera evidente que la cámara se mueve incluso cuando se utiliza el cable disparador (opcional) o la unidad de control remoto (opcional) con un trípode.
  • Página 126: Cómo Cambiar Automáticamente Las Condiciones De Disparo Durante El Disparo (Horquilla Automática)

    Cómo cambiar automáticamente las condiciones de disparo durante el disparo (Horquilla automática) Cómo disparar en modo de Horquilla de exposición Cuando se pulsa el disparador se pueden tomar fotos seguidas con diferentes exposiciones. El primer fotograma se expone sin compensación, el segundo estará subexpuesto (compensación negativa) y el tercero sobreexpuesto (compensación positiva).
  • Página 127 Utilice el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar l (Horquill. autom). Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Horquill. autom Horquill. autom Horquill. autom ±0.5 ±0.5EV 0.5EV Gire el dial-e para fijar el valor de Compensación EV. Los siguientes valores de compensación EV pueden seleccionarse de acuerdo con el intervalo fijado en [1.
  • Página 128: Cómo Obtener Sólo Fotografías Sobreexpuestas O Subexpuestas

    • Cuando la palanca de modo de enfoque está situada en l (modo simple), el enfoque se bloqueará en la posición del primer fotograma y se utilizará para el resto de fotografías continuas. • La opción de exposición de horquilla automática permanecerá activa el doble de tiempo que el temporizador de medición (el valor predeterminado es 20 segundos) (p.99) al levantar el dedo del obturador durante la horquilla automática, y podrá...
  • Página 129: Cómo Utilizar El Flash

    Cómo utilizar el flash En este capítulo se ofrecen detalles del flash interno de la x y se describe cómo tomar fotos con el flash externo. Cómo compensar la intensidad del flash ....128 Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash ................
  • Página 130: Cómo Compensar La Intensidad Del Flash

    Cómo compensar la intensidad del flash Puede modificar la intensidad del flash en una gama de –2,0 a +1,0. Los valores de Compensación del flash son los siguientes para 1/2 EV y 1/3 EV. Intervalo Compensación del flash –2,0, –1,5, –1,0, –0,5, 0,0, +0,5, +1,0 1/2 EV –2,0, –1,7, –1,3, –1,0, –0,7, –0,3, 0,0, +0,3, +0,7, +1,0 1/3 EV...
  • Página 131: Cómo Permitir El Disparo Mientras Se Carga El Flash

    Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash Fijarlo para permitir el disparo mientras se carga el flash. Seleccione [On] (ENCENDIDO) para [15. Dispara cuando carga] en el menú [A Ajuste perso.] (p.75). Por defecto, las imágenes no pueden tomarse mientras el flash está...
  • Página 132: Características Del Flash En Cada Modo De Exposición

    Características del flash en cada modo de exposición Cómo utilizar el flash en modo b (Prioridad a la obturación) • Al fotografiar un motivo que se esté moviendo, podrá utilizar el flash para variar el efecto de desenfoque. • Se puede ajustar cualquier velocidad de obturación, 1/180 seg. o menor, para tomar una fotografía con flash.
  • Página 133: Cómo Utilizar La Sincronización A Baja Velocidad

    Cómo utilizar la sincronización a baja velocidad Puede utilizar la sincronización a baja velocidad cuando hace retratos con la puesta de sol de fondo. Tanto el retrato como la puesta de sol se capturan con gran belleza. • La sincronización a baja velocidad reduce la velocidad de obturación. Utilice la función del estabilizador de imagen o apague esta función y utilice un trípode para evitar el movimiento de la cámara.
  • Página 134: Distancia Y Apertura Cuando Se Utiliza El Flash Incorporado

    Distancia y apertura cuando se utiliza el flash incorporado Es necesario establecer un criterio entre el número de guía, la apertura y la distancia cuando se dispara con el flash para conseguir la exposición correcta. Calcule y ajuste las condiciones de disparo si la intensidad del flash no es suficiente. Número de guía del flash incorporado Sensibilidad ISO Número de guía del flash incorporado...
  • Página 135: Compatibilidad De Los Objetivos Da, D Fa, Fa J, Fa Y F Con El Flash Incorporado

    Compatibilidad de los objetivos DA, D FA, FA J, FA y F con el flash incorporado Dependiendo del objetivo utilizado con la x, incluso si se coloca un objetivo sin parasol, podría no ser posible utilizar el flash interno o su uso podría ser limitado debido al viñeteado.
  • Página 136: Cómo Utilizar Un Flash Externo (Opcional)

    Cómo utilizar un flash externo (Opcional) Si utiliza el flash externo AF540FGZ, AF360FGZ o AF200FG dispondrá de una gran variedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL, el modo de flash automático, el modo de sincronización de flash con velocidad de obturación rápida y el modo de inalámbrico.
  • Página 137: Cómo Utilizar El Modo P-Ttl Automático

    Acerca de la visualización de la pantalla LCD para el AF360FGZ El AF360FGZ no tiene la función necesaria para fijar el tamaño del FORMATO en [DIGITAL], pero la diferencia en el ángulo de visión entre el formato de 35 mm estándar y el x se calcula automáticamente en base a la longitud focal del objetivo utilizado (cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J, FA o F).
  • Página 138: Utilizando El Modo Sincronizado De Flash Con Velocidad De Obturación Rápida

    • El modo P-TTL automático sólo está disponible con el flash AF540FGZ, AF360FGZ o AF200FG. • Cuando el flash está listo (completamente cargado), en el visor se iluminará b. • Si desea más información, por ejemplo, sobre el método de funcionamiento y la distancia efectiva, consulte el manual del flash externo.
  • Página 139: Cómo Utilizar De Forma Inalámbrica El Flash Interno

    Cómo ajustar el canal para el flash externo de la cámara Fije primero el canal para la unidad de flash externo de la cámara. 1 Ajuste el canal para la unidad de flash externo. 2 Sujete el flash externo a la zapata de la cámara. 3 Encienda la cámara y el flash externo, y pulse el disparador a medio recorrido.
  • Página 140 Cómo cambiar el método de descarga del flash interno Se puede cambiar el método de descarga del flash interno en modo inalámbrico. Encendido Dispara el flash interno. Apagado Dispara el flash interno como flash de prueba. Fijar en [16. Flash modo inalámbrico] en el menú [A Ajuste perso.] (p.76). HSb (Sinc.
  • Página 141: Control Del Flash Inalámbrico (Modo Flash P-Ttl)

    Control del flash inalámbrico (Modo flash P-TTL) Cuando se utilizan las unidades de flash externas (AF540FGZ o AF360FGZ) para el disparo inalámbrico, la siguiente información se intercambia entre las dos unidades de flash antes de que el flash se dispare. Pulse a fondo el disparador.
  • Página 142: Sincronización A La Segunda Cortinilla

    Sincronización a la segunda cortinilla Cuando se utiliza el flash incorporado con un flash externo (AF540FGZ o AF360FGZ) provisto de la función de flash de cortinilla trasera, el flash externo selecciona esta función, y el flash interno usará también este modo. Confirme que ambos dispositivos de flash están totalmente cargados antes de hacer fotografías.
  • Página 143: Disparo De Múltiples Flashes

    Disparo de múltiples flashes Puede combinar dos o más flashes externos (AF540FGZ, AF360FGZ o AF200FG) o puede utilizar un flash externo en combinación con el flash interno. Puede utilizar el terminal de conexión del cable de extensión del flash para conectar el AF540FGZ. Puede conectar los flashes AF360FGZ o AF200FG como se muestra en la siguiente ilustración.
  • Página 144: Flash Sincronizado Con Control De Contraste

    • Si los combina con flashes de otros fabricantes, podría averiarse el equipo. Le aconsejamos que utilice los flashes automáticos PENTAX. 1 Conecte indirectamente el flash externo a la cámara. (p.140) 2 Ajuste el modo de sincronización para el flash externo al modo de sincronización...
  • Página 145: Ajustes De Disparo

    Ajustes de disparo En este capítulo se describe cómo fijar el formato utilizado para guardar las imágenes tomadas y otros parámetros. Cómo fijar el método de procesamiento de imágenes en modo Captura (Imagen personalizada) ....144 Cómo ajustar el formato del archivo ....... 146...
  • Página 146: Cómo Fijar El Método De Procesamiento De Imágenes En Modo Captura (Imagen Personalizada)

    Cómo fijar el método de procesamiento de imágenes en modo Captura (Imagen personalizada) Puede ajustar la Imagen personalizada cuando el modo de exposición se fija en e (Programa), K (Prioridad sensibilidad), b (Prioridad obturador), c (Prioridad de abertura), a (Manual) o p (Lámpara). Al usar la Imagen personalizada para cambiar [Tono Imagen], antes de fotografiar una imagen se pueden fijar ajustes tales como el color y el contraste.
  • Página 147: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (23) Para Elegir

    Pulse el botón 4. Aparece la pantalla Imagen personalizada. Después de encender la cámara, la última Luminoso Luminoso Luminoso imagen tomada se visualiza en el fondo. Fije el interruptor principal en | para cambiar la imagen de fondo a la imagen de la Vista previa digital.
  • Página 148: Cómo Ajustar El Formato Del Archivo

    Cómo ajustar el formato del archivo Cómo ajustar los píxeles grabados JPEG Puede elegir el número de píxeles grabados entre J, P y i. Cuantos más píxeles hay, mayor será la imagen y el tamaño del archivo. El tamaño del archivo variará según el ajuste de [Calidad JPEG]. El ajuste predeterminado es J 3872×2592.
  • Página 149: Cómo Fijar El Nivel De Calidad Jpeg

    Cómo fijar el nivel de calidad JPEG Puede fijar el nivel de calidad de la imagen. El tamaño del archivo también variará dependiendo de los ajustes [Píx. Grab. JPEG]. El ajuste predeterminado es C (Óptimo). Las imágenes serán más nítidas, pero el tamaño del archivo Óptimo será...
  • Página 150: Cómo Fijar El Formato Del Archivo

    Los efectos del tipo Balance de blancos, Imagen personalizada y Espacio de color no se aplican a la imagen, pero se guarda la información. Utilice la visualización Raw (p.185) o transfiera a un PC, aplique los efectos con el software PENTAX PHOTO Laboratory 3 incluido y genere imágenes JPEG y TIFF.
  • Página 151: Cómo Ajustar La Función Del Botón Raw

    Cómo ajustar la función del Botón RAW Puede fijar la función cuando se pulsa el botón |. (p.19) Los siguientes ajustes están disponibles. Cancelar cada vez O (Activado)/P (Desactivado) Formato Archivo Cuando se pulsa el botón | se selecciona el formato del archivo. Seleccione en el menú...
  • Página 152: Cómo Fijar El Balance De Blancos

    Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el formato de archivo cuando se pulsa el botón |. Pulse el botón 4. Pulse dos veces el botón 3. La cámara regresa al modo de Captura o al modo de Reproducción. Cómo fijar el Balance de blancos El Balance de blancos es una función que ajusta el color de una imagen de forma que los objetos aparezcan blancos.
  • Página 153 Pulse el botón { en modo de captura. CUSTOM IMAGE Aparece el menú Fn. AUTO AUTO AUTO Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro Balance blancos Balance blancos Balance blancos direcciones (4). Auto Auto Auto Aparece la pantalla [Balance blancos]. Comprobar Comprobar Comprobar...
  • Página 154: Temperatura De Color

    Temperatura de color El color de la luz cambia hacia el azul a medida que aumenta la temperatura del color, y hacia el rojo cuando la temperatura del color disminuye. La temperatura del color describe este cambio del color de la luz en términos de temperatura absoluta (K: Kelvin).
  • Página 155: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (3) Para Seleccionar

    Utilice el controlador de cuatro Balance blancos Balance blancos Balance blancos direcciones (3) para seleccionar Manual Manual Manual K (Manual). Comprobar Comprobar Comprobar Ajustar Ajustar Ajustar SHUTTER Con la luz utilizada para ajustar el balance de blancos, visualice completamente en el visor una hoja de papel blanco o seleccione una zona blanca como tema.
  • Página 156: Ajuste Fino Del Balance De Blancos

    Pulse el botón 4. La cámara está lista para tomar una foto con el Balance de blancos fijado. • No se grabará ninguna imagen al presionar el botón obturador para ajustar el balance de blancos. • Aparece [NG] cuando la medida no tiene éxito. Pulse el botón 4 mientras se visualiza para regresar a la pantalla [Ajustar Balance Blancos] para volver a medir.
  • Página 157: Cómo Fijar El Espacio De Color

    Pulse el botón 4. Una vez finalizada la medida, aparece la pantalla de ajuste fino del [Balance blancos]. Pulse el botón 4. La cámara está lista para tomar una foto con el Balance de blancos fijado. • Si el [7. Ajustar Balance Blancos] del menú [A Ajuste perso.] se fija en [Apagado] después de ajustar el Balance de Blancos, los valores ajustados quedan invalidados.
  • Página 158: Espacio Color

    Espacio color Las gamas de color para los distintos dispositivos de entrada/salida, como las cámaras digitales, monitores e impresoras son diferentes. Esta gama de color se denomina Espacio de color. Para reproducir diferentes espacios de color en distintos dispositivos, se han propuesto espacios de color estándares. Esta cámara admite sRGB y AdobeRGB.
  • Página 159: Funciones De Reproducción

    Funciones de reproducción En este capítulo se describe cómo utilizar las diversas funciones de reproducción en el modo Reproducción. Cómo utilizar los menús durante la reproducción ............158 Cómo girar imágenes ..........160 Cómo ampliar imágenes reproducidas ....161 Visualización de imágenes múltiples ...... 163 Cómo visualizar una subcarpeta ......
  • Página 160: Cómo Utilizar Los Menús Durante La Reproducción

    Cómo utilizar los menús durante la reproducción Pulse el botón 3 en modo de Reproducción. Aparece el menú [Q Reproducción]. Elementos de ajuste del menú [Q Reproducción] Realiza los ajustes relacionados con la reproducción y edición de imágenes en el menú [Q Reproducción]. Elemento Función Página...
  • Página 161: Reproducción De Los Ajustes Del Menú Fn

    Reproducción de los ajustes del menú Fn Pulse el botón { durante la reproducción. Aparece el menú Fn. Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) o el botón 4 para fijar la operación. Tecla o botón Elemento Función Página Ajustes DPOF...
  • Página 162: Cómo Girar Imágenes

    Cómo girar imágenes La cámara x ofrece una función que utiliza un sensor para girar y corregir la dirección de la imagen cuando se captura una imagen. También puede girar de una vez 90° en sentido antihorario la imagen capturada siguiendo las etapas siguientes.
  • Página 163: Cómo Ampliar Imágenes Reproducidas

    Cómo ampliar imágenes reproducidas En modo reproducción, las imágenes pueden ampliarse hasta 16 veces. Pulse el botón Q y utilice 100-0046 100-0046 100-0046 el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen. 1/2000 1/2000 1/2000 F5.6 F5.6 F5.6...
  • Página 164: Gire El Dial-E Hacia La Derecha

    Gire el dial-e hacia la derecha ×2 × (hacia y). La imagen se amplía con cada calibración (1,2 veces* a 16 veces). Funcionamientos disponibles durante la vista Ampliada Controlador de cuatro Mueve el área a ampliar direcciones (2345) Dial-e (hacia la derecha)/ Amplía la imagen (hasta 16 veces) Botón mc Dial-e (hacia la izquierda)/...
  • Página 165: Visualización De Imágenes Múltiples

    Visualización de imágenes múltiples Se pueden visualizar 4, 9 o 16 imágenes en el monitor al mismo tiempo. El ajuste predeterminado es la visualización de 9 imágenes. El número de imágenes puede cambiarse, pero en este manual se explica la visualización de 9 imágenes. Pulse el botón Q.
  • Página 166 Gire el dial-e hacia la derecha 100-0046 100-0046 100-0046 (hacia y) o pulse el botón 4. Aparece la imagen seleccionada a pantalla completa. 1/2000 1/2000 1/2000 F5.6 F5.6 F5.6 Cómo el número de imágenes a visualizar En la pantalla de imágenes múltiples, pulse el botón {.
  • Página 167: Cómo Visualizar Una Subcarpeta

    Cómo visualizar una subcarpeta Se puede visualizar el contenido de las carpetas en la pantalla de visualización de múltiples imágenes. Gire el dial-e trasero hacia la izquierda 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 2...
  • Página 168: Cómo Comparar Imágenes

    Cómo comparar imágenes Puede visualizar dos imágenes contiguas. Pulse el botón { en modo 100-0046 100-0046 100-0046 100-0046 100-0046 100-0046 Reproducción y después pulse el botón 4. Se visualizan dos imágenes contiguas. La misma imagen se visualiza en la izquierda y en la derecha.
  • Página 169: Presentación

    Presentación Esta función le permite reproducir en sucesión todas las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria SD. Para iniciar el modo de reproducción continua, utilice la pantalla de menú que aparece en el monitor. Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que se visualizará...
  • Página 170 Pulse el controlador de cuatro Iniciar Iniciar Iniciar direcciones (5). Aparece la pantalla de inicio y comienza la presentación. Operaciones disponibles durante una presentación Botón 4 Pausa Controlador de cuatro direcciones (4) Muestra la imagen anterior Controlador de cuatro direcciones (5) Muestra la imagen siguiente Controlador de cuatro direcciones (3) Detener Operaciones disponibles durante la pausa Botón 4...
  • Página 171: Cómo Fijar El Intervalo De Visualización De La Presentación

    Cómo fijar el intervalo de visualización de la presentación Fije el intervalo de visualización de la imagen en [3seg], [5seg], [10seg] o [30seg]. El ajuste predeterminado es [3seg]. Fija si se reproducirá o no reiteradamente. El ajuste predeterminado es [Apagado]. Seleccione [Presentación] en Reproducción el menú...
  • Página 172: Cómo Cambiar El Método De Visualización Durante La Reproducción

    Cómo cambiar el método de visualización durante la reproducción Cuando pulsa el botón M en la pantalla de Reproducción, la cámara cambia a la información de visualización. Estándar Se muestra la imagen capturada y los indicadores. Histograma Se visualizan las imágenes y el histograma (Luminosidad/RGB). Pantalla de Información La información de disparo aparece con una imagen pequeña detallada...
  • Página 173 Cómo comprender el brillo Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen es demasiado oscura, el máximo estará en el lado izquierdo, si es demasiado brillante, el máximo estará en el lado derecho. Imagen oscura Imagen correcta Imagen brillante...
  • Página 174: Cómo Fijar La Visualización De La Reproducción

    Cómo fijar la visualización de la reproducción Fija si se visualizará o no la advertencia de área Area brill/oscur en modo Reproducción y también fija la ampliación inicial cuando se amplían imágenes Seleccione [Visua Reproduc] en el menú [Q Reproducción]. Pulse el controlador de cuatro Visua Reproduc direcciones (5).
  • Página 175: Cómo Eliminar Varias Imágenes

    Cómo eliminar varias imágenes Cómo eliminar todas las imágenes Puede borrar de una vez todas las imágenes grabadas. Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. Cuando hay imágenes protegidas, aparece una pantalla de confirmación. Pulse el botón Q. Aparece la pantalla Reproducir una imagen. Pulse dos veces el botón i.
  • Página 176: Cómo Eliminar Las Imágenes Seleccionadas (Desde La Visualización De Imágenes Múltiples)

    Pulse el botón 4. Se eliminarán todas las imágenes. Cuando hay imágenes protegidas, aparece una pantalla de confirmación. Pulse el controlador de cuatro direcciones 3 imagen (es) 3 imagen (es) 3 imagen (es) (23) para seleccionar [Eliminar todas] Se han encontrado Se han encontrado Se han encontrado o [Dejar todas] y pulse el botón 4.
  • Página 177 Aparece la pantalla de imágenes múltiples. 100-0046 Escoge+borra Pulse el botón i. 9 aparece en las imágenes. Con el controlador de cuatro direcciones (2345), mueva las imágenes que desee borrar y pulse el botón 4. Se selecciona la imagen y aparece O. Las imágenes protegidas no pueden seleccionarse.
  • Página 178: Cómo Eliminar Una Carpeta

    Cómo eliminar una carpeta Puede eliminar todas las imágenes de una carpeta determinada. Gire el dial-e trasero hacia la 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 2 1 0 2 izquierda (hacia f) en modo...
  • Página 179: Cómo Proteger Las Imágenes De La Eliminación (Proteger)

    Cómo proteger las imágenes de la eliminación (Proteger) Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental. Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando formatea la tarjeta de memoria SD. Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen.
  • Página 180: Cómo Proteger Todas Las Imágenes

    Cómo proteger todas las imágenes Pulse el botón Q. Aparece la pantalla Reproducir una imagen. Pulse dos veces el botón Z. Aparece la pantalla Proteger todas las imágenes. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Proteger] y pulse el botón 4. Proteger todas Proteger todas Proteger todas...
  • Página 181: Cómo Conectar La Cámara Al Equipo Av

    Cómo conectar la cámara al equipo AV Utilizando un cable vídeo, (I-VC28), se pueden capturar y reproducir imágenes en una pantalla de TV u otro dispositivo con un jack IN de vídeo como monitor. Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.
  • Página 182 Nota...
  • Página 183: Cómo Procesar Imágenes

    Cómo procesar imágenes En este capítulo se describe cómo procesar las imágenes tomadas y cómo editar las imágenes RAW. Cómo procesar imágenes con filtros digitales ..182 Cómo editar imágenes RAW ........185...
  • Página 184: Cómo Procesar Imágenes Con Filtros Digitales

    Cómo procesar imágenes con filtros digitales Puede editar las fotografías utilizando filtros digitales. Las imágenes procesadas se guardan con un nombre diferente. Las imágenes RAW no pueden procesarse utilizando el filtro digital. Seleccione una imagen en modo Reproducción. Pulse el botón {. Aparece el menú...
  • Página 185 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4). Aparece la pantalla de selección del filtro. MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un filtro. Seleccione un filtro y realice una vista previa para ver sus efectos en la imagen. Ajuste el dial-e delantero y el controlador de cuatro direcciones (45).
  • Página 186: Utilice El Controlador De Cuatro

    Controlador Nombre de cuatro Función Dial-e del archivo direcciones Crea una imagen con el aspecto de ser una imagen con alta gama Nivel HDR — dinámica. Seleccione entre tres (3 niveles) niveles. Cambia la relación horizontal y vertical Izquierda: Filtro de las imágenes.
  • Página 187: Cómo Editar Imágenes Raw

    Cómo editar imágenes RAW Puede convertir los archivos RAW en archivos JPEG. Sólo pueden editarse los archivos RAW capturados con esta cámara. Los archivos RAW y los archivos JPEG capturados con otras cámaras no pueden editarse en éstas. Cómo editar una imagen RAW En modo Reproducción, seleccione la imagen a editar.
  • Página 188: Cómo Especificar Los Parámetros

    Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Guardar imagen como Guardar imagen como Guardar imagen como archivo nuevo archivo nuevo archivo nuevo Guardar como Cancelar Cancelar Cancelar Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como]. Pulse el botón 3 para regresar a la pantalla previa.
  • Página 189 Pueden cambiarse los siguientes parámetros. Píxel. Grabados J (3872×2592)/P (3008×2000)/i (1824×1216) Nivel calidad C (Óptimo)/D (Mejor)/E (Bueno) F (Auto), G (Luz día), H (Sombra), ^ (Nublado), JN (Blanco luz día luces fluorescnt), JW (Luz blanca Balance blancos luces fluorescnt), JD (Colores luz día luces fluorescnt), I (Luz de tungsteno), E (Flash), K (Manual) Sensibilidad –2,0~+2,0...
  • Página 190 Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como] y pulse después el botón 4. La imagen RAW se edita y se guarda como una imagen nueva.
  • Página 191: Cómo Imprimir Desde La Cámara

    Cómo imprimir desde la cámara En este capítulo se describe cómo realizar los ajustes de impresión. Configuración de los servicios de impresión (DPOF) ..........190 Cómo imprimir utilizando PictBridge ...... 193...
  • Página 192: Configuración De Los Servicios De Impresión (Dpof)

    Configuración de los servicios de impresión (DPOF) Si desea obtener impresiones fotográficas convencionales, sólo tiene que llevar la tarjeta de memoria SD con las imágenes grabadas a un establecimiento de impresión. La opción DPOF (formato de reserva de impresión digital) le permite especificar el número de copias o imprimir la fecha.
  • Página 193: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones (45) Para Elegir

    Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el número de copias, y pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El recuadro se mueve hasta [Fecha]. Utilice el controlador de cuatro 100-0046 100-0046 100-0046 direcciones (45) para decidir si se va a incluir (O) la fecha o no (P).
  • Página 194 Pulse el controlador de cuatro 100-0046 100-0046 100-0046 direcciones (2). Aparecerá la pantalla DPOF. Copias Fecha Todas las im Todas las imágns Todas las imágns Pulse el botón {. Aparece la pantalla para realizar los ajustes DPOF para todas las imágenes. Ajuste DPOF para Ajuste DPOF para Ajuste DPOF para...
  • Página 195: Cómo Imprimir Utilizando Pictbridge

    • Las imágenes RAW no pueden imprimirse directamente desde la cámara. Utilice [Visualización RAW] (p.185) para convertir a una imagen JPEG o transferir a un PC y utilizar PENTAX PHOTO Browser 3 para imprimir las imágenes RAW. • Consulte el manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO...
  • Página 196: Cómo Ajustar El Modo De Transferencia

    Cómo ajustar el modo de Transferencia Pulse el botón 3. Aparece el menú [A Cfig.Capt] o el menú [Q Reproducción]. Utilice el controlador de cuatro Preferencias direcciones (45) para seleccionar el menú [R Preferencias]. Formatear Pitido Ajuste de fecha Hora Mundial Language Español Tamaño texto...
  • Página 197: Cómo Conectar La Cámara A La Impresora

    Cómo conectar la cámara a la impresora Desconecte la cámara. Dirija la flecha del cable USB suministrado hacia la marca de la cámara, y conecte la cámara a una impresora compatible con PictBridge. El logo PictBridge aparece en las impresoras compatibles con PictBridge. Encienda la impresora.
  • Página 198: Cómo Imprimir Imágenes Individuales

    Cómo imprimir imágenes individuales Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Una imagen] en el menú PictBridge. Escoja el modo Escoja el modo Escoja el modo de impresi de impresión de impresión Una imagen Todas las imágenes DPOF AUTOPRINT Pulse el botón 4.
  • Página 199 Pulse el botón {. Pi ctBrid ge Aparece la pantalla para cambiar los ajustes Tamaño Ajustes de impresión. Tipo del papel Ajustes Calidad Ajustes Estado del borde Ajustes MENU Seleccione [Tamaño] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Tamaño]. Utilice el controlador de cuatro Tamaño direcciones (2345) para...
  • Página 200: Cómo Imprimir Todas Las Imágenes

    Cómo imprimir todas las imágenes Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Todas las imágenes] en el menú Escoja el modo Escoja el modo Escoja el modo PictBridge. de impresi de impresión de impresión Una imagen Todas las imágenes DPOF AUTOPRINT Pulse el botón 4.
  • Página 201: Cómo Imprimir Imágenes Utilizando Los Ajustes Dpof

    Cómo imprimir imágenes utilizando los ajustes DPOF Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [DPOF AUTOPRINT] en el menú PictBridge. Pulse el botón 4. 100-0046 100-0046 100-0046 Aparece la pantalla Imprimir con ajustes DPOF. Utilice el controlador de cuatro direcciones Imprimir con Imprimir con Imprimir con...
  • Página 202 Nota...
  • Página 203: Ajustes De La Cámara

    Ajustes de la cámara En este capítulo se describe cómo cambiar los ajustes de la cámara. Cómo utilizar el menú [R Preferencias] ....202 Cómo formatear la tarjeta de memoria SD ....203 Cómo ajustar el Ajuste del pitido, la Fecha y la hora y el Idioma de visualización .....
  • Página 204: Cómo Utilizar El Menú [R Preferencias]

    Bloquea el espejo en la posición superior para limpiar Limpieza sensor p.233 el CCD. Restaurar Restaura todos los ajustes. p.220 * Consulte la página 11 del manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3” para obtener detalles sobre la conexión de la cámara al PC.
  • Página 205: Cómo Formatear La Tarjeta De Memoria Sd

    Cómo formatear la tarjeta de memoria SD Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD. •...
  • Página 206: Cómo Ajustar El Ajuste Del Pitido, La Fecha Y La Hora Y El Idioma De Visualización

    Cómo ajustar el Ajuste del pitido, la Fecha y la hora y el Idioma de visualización Cómo activar o desactivar el pitido Puede activar o desactivar el pitido de la cámara. El ajuste predeterminado es O (Activado). Pueden fijarse cinco elementos: Enfoque, Bloqueo AE, Botón |, Autodisparador y Mando a distancia.
  • Página 207: Cómo Cambiar La Fecha Y La Hora Y El Estilo De Visualización

    Cómo cambiar la fecha y la hora y el estilo de visualización Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora. También puede fijar el estilo de visualización. Elija el formato [dd/mm/aa], [mm/dd/aa] o [aa/mm/dd]. Elija el formato [12h] (12 horas) o [24h] (24 horas) para visualizar la hora. Seleccione [Ajuste de fecha] en el menú...
  • Página 208: Cómo Ajustar La Hora Mundial

    Cómo ajustar la hora mundial La fecha y la hora seleccionados en “Ajustes iniciales” (p.49) se utilizan como la fecha y la hora del lugar donde se encuentra actualmente. Si fija la [Hora Mundial], podrá ver en la pantalla la hora y la fecha cuando viaje a otros países.
  • Página 209 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [DST]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado). Seleccione O (Encendido) si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano (DST). Pulse el botón 4. Hora Mundial Se guarda el ajuste Hora mundial.
  • Página 210: Lista De Ciudades Del Mundo

    Lista de ciudades del mundo Región Ciudad Región Ciudad Honolulú África/ Dakar Norteamérica Asia Anchorage Argelia Occidental Vancouver Johannesburgo San Francisco Estambul Los Ángeles El Cairo Calgary Jerusalén Denver Nairobi Chicago Jeddah Miami Teherán Toronto Dubai Nueva York Karachi Halifax Kabul Méjico Malé...
  • Página 211: Cómo Fijar El Idioma De Visualización

    Región Ciudad Perth Oceanía Adelaida Sidney Nouméa Wellington Auckland Pago Pago Cómo fijar el idioma de visualización Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc. Fijar en [Language/ ] en el menú [R Preferencias]. (p.202) Puede elegir entre 18 idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco, checoslovaco, húngaro, turco, ruso, tailandés, coreano, chino (tradicional y simplificado), y japonés.
  • Página 212: Cómo Ajustar La Pantalla Y La Visualización Del Menú

    Cómo ajustar la pantalla y la visualización del menú Cómo ajustar el tamaño del texto Puede fijar el tamaño del texto seleccionado en los menús en [Std.] (visualización normal) o [Grande] (visualización ampliada). Seleccione [Tamaño texto] en el menú [R Preferencias]. (p.202) Preferencias Formatear Pitido...
  • Página 213: Ajuste De La Luminosidad De La Pantalla

    Ajuste de la luminosidad de la pantalla Puede ajustar el brillo de la pantalla. Ajuste los parámetros cuando sea difícil ver la pantalla. Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [R Preferencias]. (p.202) Preferencias 3seg Pantalla guía Nivel de brillo Cancelar MENU Cómo ajustar la Visualización para la Revisión...
  • Página 214: Utilice El Controlador De Cuatro Direcciones

    Pulse el controlador de cuatro Revisión instantánea direcciones (5) y utilice el controlador de cuatro direcciones Tiempo visualiz 1seg Histograma 3seg (23) para seleccionar entre [1seg], Area brill/oscur 5seg [3seg], [5seg] o [Off] (Apagado) y después pulse el botón 4. Cancelar MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (3)
  • Página 215: Cómo Fijar La Convención De Nomenclatura De Los Archivos De Imagen

    Cómo fijar la Convención de nomenclatura de los archivos de imagen Cómo seleccionar el Nombre de la carpeta Puede seleccionar el método para asignar los nombres de los archivos donde se guardarán las imágenes. El ajuste predeterminado es [Fecha]. Se asignan los dos dígitos del [mes] y [día] en que se tomó la fotografía como el nombre de la carpeta, en formato [xxx_MMDD].
  • Página 216: Cómo Seleccionar El Formato De Salida Del Vídeo Y El Ajuste De Potencia

    Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo y el ajuste de potencia Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo Cuando conecta la cámara a un equipo AV, tal como una TV, elija el formato de salida de vídeo adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes. Seleccione [Salida de vídeo] en el menú...
  • Página 217: Cómo Seleccionar Una Pila

    Cómo seleccionar una pila Puede seleccionar la prioridad de la pila en la cámara o en el soporte de la pila cuando está colocado una empuñadura opcional D-BG3 (p.235). El valor predeterminado es [Selecc. Auto]. Seleccione [Seleccionar pila] en el menú [R Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro Seleccionar pila direcciones (5).
  • Página 218: Cómo Utilizar El Mapeo De Píxeles

    Cómo utilizar el Mapeo de píxeles El mapeo de píxeles es una función que para y corrige los píxeles defectuosos en el CCD. Seleccione [Mapeo píxeles] en el menú [R Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro Mapeo píxeles direcciones (5). Para inspeccionar conj.
  • Página 219: Cómo Seleccionar Los Ajustes Del Modo De Captura Para Que Se Guarden En La Cámara

    Cómo seleccionar los ajustes del modo de Captura para que se guarden en la cámara Puede seleccionar los ajustes que se guardarán cuando se apaga la cámara. Pueden guardarse los siguientes ajustes: Modo flash, Modo de avance, Balance de blancos, Sensibilidad, Compensación EV, Comp. Exp. Flash, Horquillado Auto, Visual.
  • Página 220 Nota...
  • Página 221: Cómo Restaurar Los Ajustes Predeterminados

    Cómo restaurar los ajustes predeterminados Restaura los ajustes de la cámara. Cómo restaurar el menú Configurar Captura/ Reproducción/Preferencias ........220 Cómo restaurar el menú de funciones personalizadas ............221...
  • Página 222: Cómo Restaurar El Menú Configurar Captura/Reproducción/Preferencias

    Cómo restaurar el menú Configurar Captura/Reproducción/Preferencias Los ajustes en el menú [A Cfig.Capt], el menú [Q Reproducción] y el menú [R Preferencias] pueden restaurarse a los ajustes predeterminados. Sin embargo, los ajustes del Ajuste Fecha, Language/ , Salida Vídeo, Tamaño Texto, y ciudad Hora Mundial no se restauran a los valores predeterminados.
  • Página 223: Cómo Restaurar El Menú De Funciones Personalizadas

    Cómo restaurar el menú de funciones personalizadas Restaura todos los ajustes del menú [A Ajuste perso.] a los valores predeterminados. Seleccione [Rest. Función pers.] en el menú [A Ajuste perso.]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [A Rest. Función pers.]. Utilice el controlador de cuatro C Rest.
  • Página 224 Nota...
  • Página 225: Apéndice

    Apéndice Ajustes predeterminados ......... 224 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos ........228 Notas sobre [23. Usando anillo apertura] ....230 Cómo limpiar el CCD ..........231 Accesorios opcionales ..........235 Mensajes de error ............240 Problemas y soluciones ........... 243 Principales especificaciones ........
  • Página 226: Ajustes Predeterminados

    Ajustes predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara. Restablecer ajuste Sí : El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.219). : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
  • Página 227 [R Preferencias] Menú Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste Formatear — — p.203 Pitido Todo (encendido) Sí p.204 Según el ajuste Ajuste de fecha p.205 predeterminado Ajuste Hora mundial W (Ciudad de origen) Sí Ciudad de origen Según el ajuste (Ciudad) predeterminado Ciudad de origen...
  • Página 228 [A Ajuste perso.] Menú Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste Ajustes (apagado) Sí p.75 1. Pasos EV 1/2 pasos EV Sí p.101 2. Pasos Sensibilidad 1 paso EV Sí p.83 3. Tiempo exposímetro 10 seg Sí p.99 4. L con AF bloq. Apagado Sí...
  • Página 229 Menú Fn Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste p.115 9 (Toma de 1 solo p.117 Modo Fotografiar Sí fotograma) p.120 p.124 Depende del modo Modo Flash Sí p.62 de Captura Balance blancos F (Auto) Sí p.150 AUTO Sensibilidad ISO Sí p.83 (ISO 100 - 400) Modo H (Escena)
  • Página 230: Funciones Disponibles Con Diversas Combinaciones De Objetivos

    Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos Objetivos que pueden usarse con esta cámara Con los ajustes predeterminados en fábrica sólo pueden utilizarse los objetivos DA y FA J y los objetivos D FA/FA/F/A que tengan una posición s (Auto) en el anillo de apertura.
  • Página 231 Nombres de objetivos y nombres de monturas Los objetivos DA con motor ultrasónico y los objetivos FA zoom con zoom motorizado utilizan la montura K Los objetivos FA (objetivos sin zoom), los objetivos DA sin motores ultrasónicos y los objetivos D FA, FA J y F utilizan la montura K Si desea más información, consulte el manual del objetivo.
  • Página 232: Notas Sobre [23. Usando Anillo Apertura]

    Notas sobre [23. Usando anillo apertura] Uso del anillo de apertura Cuando [23. Usando anillo apertura] se fija en [Permitido] en el menú [A Ajuste perso.] (p.76), el obturador puede activarse incluso cuando el anillo de apertura del objetivo D FA, FA, F o A no está fijado en la posición s (Auto) o se ha instalado un objetivo sin posición s.
  • Página 233: Cómo Limpiar El Ccd

    Cómo limpiar el CCD Si el CCD se ensucia o entra polvo, podrían aparecer sombras en las imágenes con fondos blancos u otras condiciones de disparo. Esto es indicación de que se debe limpiar el CCD. Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CCD La función Eliminar polvo sacude el CCD para retirar el polvo acumulado.
  • Página 234 Seleccione [Alerta polvo] en el menú Preferencias [R Preferencias]. Seleccionar pila Mapeo píxeles Alerta polvo Eliminar Polvo Limpieza sensor Restaurar Salir MENU Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Alerta polvo]. Visualice completamente en el visor una pared blanca o un objeto uniformemente brillante y pulse a fondo el disparador.
  • Página 235: Cómo Eliminar El Polvo Con Un Soplador

    Cómo eliminar el polvo con un soplador Eleve el espejo y abra el obturador para limpiar con un soplador. Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión.
  • Página 236 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Limpieza sensor]. Utilice el controlador de cuatro Limpieza sensor direcciones (23) para seleccionar [Espejo arriba]. Inicia bloqueo espejo para limpiar sensor. Apagar potencia para terminar Espejo arriba Cancelar Pulse el botón 4. El espejo quedará...
  • Página 237: Accesorios Opcionales

    Para esta cámara están disponibles toda una serie de accesorios específicos. Si desea más información sobre los accesorios, póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX. Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados con la cámara.
  • Página 238: Accesorios Del Flash

    Accesorios del flash Flash automático AF540FGZ Flash automático AF360FGZ Los modelos AF540FGZ y AF360FGZ son unidades de flash automático P-TTL con un número de guía máxima de 54 y 36 (ISO 100/m), respectivamente. Entre sus prestaciones se incluye el flash sincronizado esclavo, el flash sincronizado con control de contraste, el flash automático, el flash sincronizado de alta velocidad,...
  • Página 239: Para El Visor

    Adaptador para zapata a la cámara CL-10 Cuando se utiliza con AF540FGZ o AF360FGZ como flash inalámbrico, este clip de gran tamaño se utiliza para fijar el flash externo en un escritorio o una mesa. Para el visor Magnificador del visor O-ME53 Este visor accesorio sirve para ampliar hasta un máximo de 1,18 veces.
  • Página 240: Mando A Distancia F

    Adaptador M para objetivos con corrección de dioptrías Este accesorio permite ajustar las dioptrías. Instálelo en el visor. Si le resulta difícil ver con claridad la imagen del visor, elija entre uno de los ocho adaptadores de objetivos M de –5 a +3 m (por metro) con corrección de dioptrías.
  • Página 241: Kit De Limpieza Imagesensor O-Ick1

    Kit de limpieza Imagesensor O-ICK1 Limpie las piezas ópticas, como el CCD y el objetivo de esta cámara. Valor Tapa de montura del cuerpo K Tapa de la zapata F Cable USB I-USB17 (*) Cable de vídeo I-VC28 (*)
  • Página 242: Mensajes De Error

    Mensajes de error Mensaje de error Descripción La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes. (p.41, p.72) Tarjeta de memoria llena Podría guardar nuevas imágenes si las convierte al formato JPEG o cambiando los píxeles grabados JPEG o el ajuste de calidad JPEG.
  • Página 243 Mensaje de error Descripción Se ha utilizado el número máximo de carpetas (999) No se puede crear la carpeta y de archivos (9999) y no pueden guardarse más de imágenes imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o formatee la tarjeta. (p.203) La imagen no pudo guardarse debido a un error en La imagen no se ha almacenado la tarjeta de memoria SD.
  • Página 244 Mensaje de error Descripción Atasco de papel en la impresora. Elimine el atasco Atasco de papel en impresora e imprima. Se ha producido un error de datos durante Error de datos la impresión. Aparece cuando se abandona el modo PictBridge. Finalizar la función Apague el interruptor principal.
  • Página 245: Problemas Y Soluciones

    Problemas y soluciones Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico Pentax, le aconsejamos que compruebe los siguientes puntos: Problema Causa Remedio Las pilas no están Compruebe si la pila está colocada. Si no fuera instaladas así, coloque una cargada.
  • Página 246 Consulte la página 11 del manual de ordenador Transferencia se fija instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/ no funciona en [PictBridge] PENTAX PHOTO Laboratory 3” para obtener correctamente detalles sobre la conexión de la cámara al PC. La conexión USB con una El Modo de Fije [Conexión USB] en el menú...
  • Página 247 Problema Causa Remedio La función de Estabilizador Encienda el interruptor del Estabilizador de imagen está de imagen. (p.68) apagada La función del Si se utiliza un objetivo para el cual no es posible Estabilizador de obtener la información de distancia focal, fije imagen no está...
  • Página 248: Principales Especificaciones

    Principales especificaciones Enfoque automático TTL, cámara fotográfica digital SLR de exposición Tipo automática, con flash replegable P-TTL incorporado Píxeles efectivos Aprox. 10.2 megapíxeles CCD con píxeles totales de aprox. 10,75, filtro de color primario, Sensor CCD de escaneado interlíneo/entrelazado J (RAW: 3872×2592 píxeles), J (JPEG: 3872×2592 píxeles), Píxel.
  • Página 249 Obturador (sin pasos), (2) Manual: 1/4000-30 seg. (paso 1/2 EV o 1/3 paso EV) (3) “Bulb”, bloqueo del obturador apagando el interruptor principal. Montura de bayoneta PENTAX K (montura K con acoplador AF, Montura del objetivo contactos de información del objetivo)
  • Página 250 ISO = P-TTL: 100 a 6400, Función de auto-elevación Zapata con contacto-M, acoplable a los flashes automáticos de PENTAX, Sincronización del flash escala ISO = 100-1600, flash automático, función de flash de reducción exterior de ojos rojos, sincronización de alta velocidad, sincronización...
  • Página 251 , protector ocular F , tapa del visor ME, tapa de montura del cuerpo, cable USB I-USB17, cable de vídeo I-VC28, software (CD-ROM) S-SW74 (PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX Accesorios PHOTO Laboratory 3), correa O-ST53, pilas de litio AA (cuatro), manual de instrucciones (este libro), guía rápida, manual de instrucciones del...
  • Página 252: Glosario

    Glosario AdobeRGB Espacio de color recomendado por Adobe Systems, Inc. para la impresión comercial. Gama de reproducción más amplia que sRGB. Cubre la mayoría de las gamas de color de forma que los colores estén disponibles sólo cuando se imprime y no se pierdan cuando se editan imágenes desde un ordenador.
  • Página 253 DCF (normas de diseño para sistema de archivos de cámaras) Un formato estándar para archivos de cámara digital creado por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEITA). DPOF (formato de reserva de impresión digital) Reglas para escribir información en una tarjeta con imágenes grabadas, acerca de las imágenes concretas que se desean imprimir, así...
  • Página 254 Horquill. autom Se utiliza para cambiar automáticamente la exposición. Cuando se pulsa el disparador, se disparan tres imágenes. La primera no tiene compensación, la segunda está subexpuesta y la tercera está sobreexpuesta. JPEG Método de compresión de imágenes. En esta cámara, seleccione C (Óptimo), D (Mejor) o E (Bueno).
  • Página 255 Píxel. Grabados Indica el tamaño de la imagen en número de píxeles. Mientras más píxeles compongan una imagen, mayor será el tamaño de esa imagen. Porción oscura La parte subexpuesta de la imagen pierde contraste y parece blanca. Profundidad de campo Área de enfoque.
  • Página 256 Velocidad de obturación Período de tiempo que el obturador está abierto y la luz alcanza el CCD. La cantidad de luz que llega al CCD puede cambiarse modificando la velocidad de obturación. Viñeteado Los bordes de la imagen están ennegrecidos cuando parte de la luz procedente del tema está...
  • Página 257: Índice

    Índice Símbolos Accesorios opcionales ..235 = (Autoenfoque) ....102 [A Ajuste perso.] AF200FG ......134 Menú ....75, 158, 226 AF360FGZ ......134 i Botón (Eliminar) ....72 AF540FGZ ......134 mc (Compensación EV) k (Modo Continuo) botón ....19, 21, 100 ......
  • Página 258 Enfoque ........ 102 Enfoque fijo ......107 Cable de vídeo .....179 Enfoque manual \ .... 109 Cable disparador ....97 Equipo AV ......179 Cable USB ......195 Escena Nocturna A ..79, 97 Calidad JPEG ....43, 147 Escena H ......79 Cambio de fecha ....205 Espacio de color ....
  • Página 259 Horquilla automática ....124 Medición AE ......98 Horquilla de exposición ..124 Medición puntual ....99 Memoria ....... 217 Mensajes de error ....240 Idioma ........49 3 botón ....19, 21, 30 Idioma de visualización ..209 Método de vista previa ..112 Ilustración (Filtro Digital) ..183 Método de visualización ..
  • Página 260 Reducción de ojos rojos ... 66, 139 Objectivo ........45 Reducción de ruido ....85 Objetivos ......228 Reducción ruido Alto-ISO ..85 Objeto en movimiento ..78 Reproducción ....25, 70 Ocular ........47 Restaurar ......219 4 botón ......19, 21 Retrato = ....... 78 Retrato nocturno .
  • Página 261 Tamaño del texto ....210 Tarjeta de memoria SD ..41 Temperatura de color ...152 Temporizador de medición de la exposición ....126 Tiempo de funcionamiento del medidor .....99 Tiempo de reproducción ..39 Tonalidad ......144 Tonalidad de imagen ....144 TV .........179 K (Elevación del flash) botón .......19 Utilizar el menú...
  • Página 262: Garantía

    Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante...
  • Página 263 Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
  • Página 264 For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 265: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131...
  • Página 266 Información de desecho para los usuarios 1. En la Unión Europea Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse con la basura normal del hogar. Existe un sistema de recogida especial para estos productos.
  • Página 267 Nota...
  • Página 268 Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (European Headquarters) (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.

Tabla de contenido