Página 1
Cámara digital Manual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Página 2
Con esta cámara pueden utilizarse objetivos de montaje Q. Nota sobre derechos reservados Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX Q que sean para fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad...
A los usuarios de esta cámara • No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que generen radiación electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del producto y causar un mal funcionamiento de la cámara.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. • No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna cuando esté...
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños. Advertencia • No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños. 1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede provocar graves daños físicos.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo. • Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión.
Página 8
Registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX. Para más información, consulte p.232. Le agradecemos su colaboración.
Contenido Para utilizar la cámara de forma segura ..........1 Cuidados durante el manejo ..............4 Contenido..................... 7 Organización del Manual de Instrucciones ........13 Antes de usar la cámara Verificar el contenido de la caja............. 16 Nombre y funciones de las piezas..........17 Modo Captura ..................
Página 10
Operaciones básicas Operación de disparo básica ............56 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos......56 Cómo utilizar un objetivo zoom............58 Cómo utilizar el flash interno ............59 Cómo fijar el modo flash ..............59 Disparo con flash ................61 Revisión de imágenes ..............
Página 11
Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento de la cámara ................104 Cómo tomar fotos utilizando la función Shake Reduction ....104 Cómo disparar con el temporizador..........106 Cómo disparar con el control remoto (Opcional) ......107 Cómo tomar fotos continuas............
Página 12
Cómo ajustar las funciones del objetivo ........159 Ajustar el Filtro ND ................159 Cómo corregir la distorsión del objetivo ........... 160 Funciones de reproducción Operación de las funciones de reproducción ......162 Elementos de la paleta de modo reproducir ........162 Elementos del menú...
Página 13
Cómo cambiar ajustes adicionales Cómo funciona el menú Preferencias.......... 202 Elementos del menú Preferencias ........... 202 Ajustes de la cámara ..............205 Cómo fijar los efectos de sonido, la fecha y la hora, y el idioma ..205 Cómo ajustar la pantalla y la visualización de menús ..... 209 Cómo seleccionar los ajustes para que se guarden en la cámara (Memoria)..................
Página 14
Apéndice Ajustes predeterminados ............. 242 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos ................. 249 Cómo limpiar el sensor CMOS ............ 250 Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CMOS (Eliminar polvo) ..250 Accesorios opcionales ..............251 Mensajes de error................ 255 Problemas y soluciones...............
Organización del Manual de Instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos. 1 Antes de usar la cámara Explica los accesorios incluidos y los nombres y funciones de las distintas piezas. 2 Puesta en marcha Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos.
Página 16
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación. Indica información útil. Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Antes de usar la cámara Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete, los nombres y las funciones de las piezas. Verificar el contenido de la caja ......16 Nombre y funciones de las piezas ......17 Cómo cambiar los ajustes de función ....31...
Verificar el contenido de la caja Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara. Compruebe que se incluyen todos los accesorios. Tapa de la zapata F Tapa de la montura del Cable USB (Instalada en la cámara) cuerpo de la cámara I-USB7 (Instalada en la cámara) Correa O-ST115...
Nombre y funciones de las piezas Altavoz Indicador de montura del objetivo (punto rojo) Luz ayuda AF/ Autodisparador Flash integrado Enganche para la Contactos correa de información Receptor del control sobre objetivos a distancia Sensor CMOS Tapa del compartimiento Micrófonos de la tarjeta Zapata Receptor...
Modo Captura Aquí puede aprender a identificar qué piezas entran en funcionamiento cuando se dispara. Se explica aquí el ajuste predeterminado de fábrica de cada pieza, pero algunas piezas tienen múltiples funciones y funcionan de manera diferente dependiendo del ajuste seleccionado.
Página 21
Pulsar para desmontar Botón 3 un objetivo. (p.48) Activa el menú [A Cfig.Capt 1] Botón Q (p.67). Pulse este botón Cambia a modo Reproducción. mientras se visualiza el menú (p.63) para volver a la pantalla Interruptor para elevar el flash anterior.
Modo de reproducción Aquí puede aprender a identificar qué piezas entran en funcionamiento durante la reproducción.
Página 23
Pulsar para encender y apagar reproducción. (p.162) la cámara. (p.49) Botón 3 Botón mc Visualiza el menú [Q Cuando el formato de archivo Reproducción 1] (p.163). de la última imagen capturada Botón M es JPEG, y sus datos Cambia el estilo permanecen aún en la memoria...
Visualización de la pantalla En la pantalla aparece diferente información, dependiendo del estado de la cámara. Pueden ajustarse el nivel de brillo y el color de la pantalla. (p.213) Modo de captura Durante el disparo se visualizan en la pantalla los ajustes de la función de disparo en curso.
Página 25
Pantalla estándar (Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real puede diferir). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 001/999 001/999 +1.7 +1.7 37 ] 37 ] 37 ] 37 ] 2000 2000 F2.8 F2.8 1600 1600...
Página 26
Panel de control Pulse el botón M en modo de captura para visualizar el panel de control y para cambiar los ajustes. Modo A Personalizar Imagen Personalizar Imagen Luminoso Luminoso [ 65535 ] [ 65535 ] Modo C Personalizar Imagen Personalizar Imagen Luminoso Luminoso...
Modo Reproducción La cámara cambia el tipo de información visualizada cuando se pulsa el botón M durante la reproducción. Visualización Se muestran la imagen capturada, el formato de archivo estándar y los indicadores guía de operación. Se muestran la imagen capturada y el histograma (Brillo/ Histograma RGB).
Página 28
JPEG y la imagen puede guardarse también en formato RAW. (p.63) Si se ajusta [Area luces/sombras] (p.164) del menú [Q Reproducción 1] a O (On), las secciones claras (sobreexpuestas) comienzan a parpadear en rojo y las secciones oscuras (subexpuestas) en amarillo (excepto cuando se encuentra en la pantalla del histograma RGB y la pantalla de información...
* Los indicadores 9 y 10 aparecen sólo para las imágenes tomadas con el flash. * Los indicadores 6, 11, 17, 18, 19, 20, 26, 27, y 31 aparecen sólo para imágenes tomadas con las funciones correspondientes activadas. * Los indicadores 23 y 24 no aparecen para imágenes RAW. Cómo utilizar el histograma Un histograma muestra la distribución de la claridad de la imagen.
Página 31
Cuando la imagen está subexpuesta, la parte de la izquierda está recortada (partes oscuras-subexpuestas-sin detalle) y cuando la imagen está sobreexpuesta, la parte derecha está recortada (partes claras- sobreexpuestas-sin detalle). Esta cámara puede ajustarse para que active el mensaje de advertencia de Área luces/sombras durante el modo de Captura o de Reproducción.
Página 32
• La imagen de la pantalla puede diferir de la imagen capturada si la luminosidad del tema es baja o alta. • Si se produce algún cambio en la fuente de luz durante el disparo, la imagen puede parpadear. Puede reducir el parpadeo ajustando la frecuencia en [Frecuencia refresco] (p.202) en el menú...
Cómo cambiar los ajustes de función Pueden cambiarse ajustes de función utilizando las teclas directas, el panel de control o los menús. En esta sección se explican las formas básicas para cambiar los ajustes de funciones. Uso de teclas directas En modo de captura puede ajustar la Sensibilidad, el Balance de blancos, el modo Flash y el modo Fotografiar pulsando el controlador de cuatro direcciones (2345).
Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Uso del Panel de control Mientras se dispara pueden comprobarse los ajustes en curso en la pantalla y se puede cambiar al panel de control y cambiar ajustes. Se explica abajo a modo de ejemplo cómo ajustar [Calidad JPEG].
Uso de los menús En esta sección se explica cómo usar los siguientes menús: [A Cfig.Capt], [C Vídeo], [Q Reproducción], [R Preferencias] y [A Ajuste perso.]. A continuación se explica a modo de ejemplo cómo ajustar [Reduc. Ruido Alta ISO] en el menú [A Cfig.Capt 2].
Página 36
[A Cfig.Capt 2], [A Cfig.Capt 3], Salir Salir MENU [C Vídeo 1], [Q Reproducción 1]. [A Cfig.Capt 1]. También puede cambiar el menú girando el dial-e. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar...
Página 37
- Menú [A Cfig.Capt] 1 p.67 - Menú [C Vídeo] 1p.70 - Menú [Q Reproducción] 1p.163 - Menú [R Preferencias] 1p.202 - Menú [A Ajuste perso.] 1p.71 • Algunas funciones de disparo pueden guardarse en el dial rápido y cargarse...
Puesta en marcha En este capítulo se explica lo que hay que hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente esta información y siga estas instrucciones. Cómo colocar la correa ..........38 Inserción de la batería ..........39 Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD ............45 Cómo montar un objetivo ........47...
Cómo colocar la correa Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre. Fije el otro extremo de la misma manera descrita arriba.
Inserción de la batería Inserte la batería en la cámara. Utilice la batería recargable de litio-ión D-LI68 desarrollada exclusivamente para la PENTAX Q. Cómo cargar la batería Cuando utilice la batería por primera vez, o cuando ésta no ha sido utilizada durante un período de tiempo prolongado, o cuando aparece...
Saque la batería del cargador cuando esté completamente cargada. • No utilice el cargador de batería suministrado D-BC68P para cargar baterías que no sean la batería de ion-litio D-LI68. Si carga otras, podría dañar el cargador o sobrecalentarlo. • Cambie la batería por una nueva en los siguientes casos: - Si parpadea la luz indicadora o no se enciende aunque la batería esté...
Inserte la batería con la marca 2 orientada hacia el objetivo. Para sacar la batería, empuje con el dedo la palanca de bloqueo del compartimiento en la dirección de la flecha (3). Extráigala cuando sobresalga ligeramente. Cierre la tapa de la batería y deslícela en la dirección de la flecha (4→5).
Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes y Tiempo de reproducción (utilizando una batería totalmente cargada) Fotografía con flash Disparo Tiempo de Batería Temperatura 100% normal reproducción 50% de uso de uso D-LI68 23°C 160 minutos Imágenes Imágenes Imágenes La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas (grabación normal y flash utilizado el 50% de las veces) se basa en las condiciones de medida de acuerdo con los estándares CIPA, mientras que otros datos se basan en nuestras condiciones de medida.
Página 45
Presione sobre la tapa del cable de conexión (1) situada en el lateral inferior de la cámara de la batería e inserte el acoplador de CC. Para sacar el acoplador de CC, empuje con el dedo la palanca de bloqueo del compartimiento de la batería en la dirección de la flecha (2).
Página 46
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente. • Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada. • Compruebe las conexiones entre los terminales: La tarjeta de memoria SD y los datos pueden degradarse si la cámara se desconecta mientras se accede a la tarjeta.
Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD, una SDHC, o una SDXC disponibles en el mercado. (Estas tarjetas se denominan aquí Tarjetas de memoria SD). Antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la cámara esté...
Página 48
Inserte completamente la tarjeta de memoria SD con su etiqueta dirigida hacia la pantalla. Presione una vez la tarjeta de memoria SD para extraerla. Cierre la tapa de la tarjeta y después deslícela en la dirección de la flecha (3→4). Para información sobre el número aproximado de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta de memoria SD, consulte «Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes»...
Cómo montar un objetivo Monte el objetivo de montaje Q en el cuerpo de la cámara. Los pasos a seguir se describen aquí utilizando un objetivo 01 STANDARD PRIME. • Realice la operación de montaje/desmontaje del objetivo en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad.
Página 50
Alinee los índices de montaje del objetivo (puntos rojos: 3) situados en la cámara y en el objetivo, y ajústelos girando el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede firmemente colocado con un clic. Después de montarlo, gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj para comprobar que el objetivo está...
1 minuto de inactividad. Puede cambiar este ajuste en [Autodesconexión] en el menú [R Preferencias 2]. (p.209) • Para encender la cámara en modo de reproducción, pulse el interruptor principal manteniendo pulsado a la vez el botón Q.
Ajustes iniciales Al encender la cámara por primera vez nada más comprarla, aparecerá la pantalla [Language/u] en la pantalla. Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el idioma, la fecha y la hora actuales. Una vez realizados los ajustes, Cancel Cancel MENU...
Aparece la pantalla [Config. Inicial] Config. Inicial Config. Inicial en el idioma seleccionado. Español Español Vaya al punto 6 si no tiene que cambiar Madrid Madrid el ajuste de W (Ciudad de Origen). Ajustes completos Ajustes completos Cancelar Cancelar MENU Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro a W, y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Cómo ajustar la Fecha y Hora Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización. Pulse el controlador de cuatro Ajuste de fecha Ajuste de fecha direcciones (5) y utilice Formato Fecha Formato Fecha dd/mm/aa dd/mm/aa 24h el controlador de cuatro direcciones Fecha Fecha...
Página 55
Pulse el controlador de cuatro Ajuste de fecha Ajuste de fecha direcciones (3) para seleccionar Formato Fecha Formato Fecha dd/mm/aa dd/mm/aa [Ajustes completos] y pulse Fecha Fecha 05/05/2011 05/05/2011 el botón 4. Hora Hora 10:00 10:00 Ajustes completos Ajustes completos La cámara cambia a modo de Captura y está...
Operaciones básicas En el presente capítulo se explican las operaciones básicas de disparo ajustando el dial de modos a n (Fotografía automática) para que la cámara seleccione los ajustes óptimos según el tema fotografiado. Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
Operación de disparo básica Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos Esta cámara ofrece diversos modos de captura, de enfoque, y de fotografía. En esta sección se explica cómo tomar fotos pulsando simplemente el disparador. Ajuste del dial de modos a n. La cámara seleccionará...
Página 59
Encuadre el tema dentro del recuadro AF y pulse el botón obturador a medio recorrido. Se activa el sistema de autoenfoque. Cuando el tema está enfocado, el recuadro AF aparece en verde 37 ] 37 ] 2000 2000 F2.8 F2.8 1600 1600 y se escucha un pitido.
Cómo utilizar un objetivo zoom Amplía el tema (tele) o captura un área más amplia (gran angular) con un objetivo zoom. Ajusta el tema al tamaño adecuado y toma las fotos. Gire el aro del zoom hacia la derecha o hacia la izquierda. El ángulo de visión cambia.
Cómo utilizar el flash interno Utilice el flash para tomar fotos en condiciones de poca iluminación. El flash interno es la mejor opción para un tema a una distancia entre 0,7 m y 3 m. Cuando se utiliza a una distancia menor de 0,7 m, la exposición no se controlará...
Página 62
Los modos de flash que pueden seleccionarse difieren según el modo de captura. Modo de Captura Modo de flash seleccionable C/i/E/F/a C/i/E/F/G/H/I/a C/i/E/F/I/a *1 Fijado a a en modo K (Puesta de Sol), d (Azul cielo), A (Escena Nocturna), Z (Escena nocturna HDR), p (HDR), y (Silueteado), U (Luz vela), n (Ilum estudio) o E (Museo).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el punto 2 de p.60. Gire el dial-e. Descarga automática flash Descarga automática flash Se visualiza el valor de compensación del flash. Pulse el botón d/i para reponer el valor +0.7 +0.7 de compensación a 0.0.
Página 64
Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. Presione en la dirección de la flecha para ocultar el flash integrado. • El flash interno se dispara aunque esté retraído, lo que puede provocar un viñeteado dependiendo del objetivo utilizado. También puede aparecer viñeteado en otras ocasiones dependiendo de las condiciones de disparo.
Revisión de imágenes Cómo reproducir imágenes Puede reproducir las imágenes capturadas con la cámara. Pulse el botón Q. La cámara accede al modo Reproducir y se visualiza en la pantalla la última imagen tomada (la imagen con el número de archivo más alto). (Para vídeos, sólo se visualiza el primer fotograma en la pantalla).
Puede borrar imágenes una por una. • Las imágenes borradas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. (p.219) Pulse el botón Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea borrar. Pulse el botón d/i.
Funciones de disparo En este capítulo se describen las diversas funciones de disparo básicas y avanzadas disponibles con esta cámara. Cómo operar las funciones de disparo ....66 Cómo seleccionar el modo de captura adecuado ..73 Cómo fijar la exposición .........81 Enfoque ..............94 Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa) ........102...
Cómo operar las funciones de disparo Puede cambiar ajustes relacionados con la captura utilizando las teclas directas, el panel de control, el menú [A Cfig.Capt], [C Vídeo] o [A Ajuste perso.] Para información sobre el uso de los menús, consulte «Uso de los menús» (p.33). Elementos de ajuste de las teclas directas Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) en el modo de captura para...
Elementos de ajuste del menú Cfig.Capt Pueden realizarse los siguientes ajustes en los menús [A Cfig.Capt 1-3]. Pulse el botón 3 en modo de captura para visualizar el menú [A Cfig.Capt 1].
Página 70
Menú Elemento Función Página Ajusta el tono de acabado de la Personalizar Imagen imagen como el color y el contraste p.142 antes de disparar una imagen. Aplica un efecto de filtro digital Filtro digital p.146 cuando se toman imágenes. Formato Archivo Fija el formato de archivo.
Página 71
Menú Elemento Función Página Permite capturar imágenes con alto Captura HDR p.141 rango dinámico. Crea una imagen tomando varias Multi-exposición exposiciones y fundiéndolas p.115 en una sola. Toma fotos a un intervalo ajustado Intervalo disparo p.112 durante un tiempo determinado. Expande el rango dinámico y evita p.139 Ajuste Rango dinámico...
Elementos del menú Vídeo Pueden realizarse los siguientes ajustes en el menú [C Vídeo 1]. Pulse el botón 3 cuando se ajuste el dial de modos a C para ver el menú [C Vídeo 1]. Menú Elemento Función Página Fija el número de píxeles grabados Píxel.
Menú de ajuste personalizado Elementos de ajuste Ajuste los menús [A Ajuste perso. 1-2] para utilizar todas las funciones de esta cámara. Menú Elemento Función Página 1. AE-L con Fija si se bloqueará o no el valor de exposición p.90 AF bloq.
Página 74
Menú Elemento Función Página Fija si se va a usar la luz AF auxiliar cuando se 8. Luz ayuda AF p.95 enfoca automáticamente en lugares oscuros. Establece si se utilizará o no el Enfoque 9. AF con automático cuando se dispara con p.109 control remoto el control remoto.
Cómo seleccionar el modo de captura adecuado Esta cámara incorpora varios modos de disparo que le permiten tomar fotos con ajustes adecuados para su visión fotográfica. En este manual, los modos de captura se denominan de la siguiente manera. Modo de Captura Modo Página Modo n...
El modo de disparo seleccionado se muestra en la pantalla (Pantalla guía). Programa Expo. Programa Expo. Automática Automática 05/05/2011 05/05/2011 10:30 10:30 AM AM • Ajuste el tiempo de la pantalla guía en [Pantalla guía] el menú [R Preferencias 1]. (p.211) •...
Modo Características Amaneceres o puestas de sol con colores brillantes K Puesta de Sol y bellos Para fotos de cielos azules. Produce un azul mucho d Azul cielo más profundo Mejora colores de árboles y rayos de sol entre las hojas x Bosque y logra fotos de colores vívidos Modos de escena...
Página 78
Mejora colores de árboles y rayos de sol entre las hojas x Bosque y logra fotos de colores vívidos Imágenes con fondos deslumbrantes, Q Surf y Nieve como montañas nevadas Captura 3 imágenes generando una imagen HDR y ofrece un mayor rango dinámico y Silueteado Produce una silueta del sujeto con una retroiluminación...
El modo de flash se fija a a (Flash off) en K, d, A, Z, p, y, U, n y E. Para evitar que se mueva la cámara, ajuste [Shake Reduction] a k [Encendido] o monte la cámara en un trípode. Cómo seleccionar un modo de escena Coloque el selector de modos en H.
Modo Control desenfoque El control del desenfoque le permite crear una foto que parece que ha sido tomada con una apertura amplia y una pequeña profundidad de campo tomando varias fotos a diferentes posiciones de enfoque y fundiéndolas en una sola. Con ello se produce un efecto desenfoque notable difícil de conseguir con cámaras compactas convencionales.
Página 81
• No mueva la cámara mientras toma una foto. • Si se sujeta la cámara a mano mientras se dispara, ajuste [Shake Reduction] a k [Encendido]. • Puede que no funcione de manera tan eficaz como se espera si se utiliza un objetivo diferente a un AF.
Modos de exposición Utilice los modos de exposición para cambiar la velocidad de obturación y el valor de apertura y tomar fotos. Modo Características Página Ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de apertura para obtener Programa la exposición adecuada según la línea de programa.
Cómo fijar la exposición Cómo fijar la sensibilidad Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. La sensibilidad puede fijarse en AUTO o dentro de una gama equivalente a ISO 125 a 6400 en incrementos de 1/3 EV. El ajuste predeterminado es AUTO.
Página 84
• Cuando se ajusta el modo de captura a Z (Escena nocturna HDR)/ l (Instantánea noche)/ p (HDR)/n (Ilum estudio) del modo H (Scene), la sensibilidad se ajusta a AUTO y no puede cambiarse. • Cuando se ajusta el dial de modos a a (Manual), no se visualiza [ISO AUTO].
Cómo cambiar el modo de exposición Esta cámara cuenta con los cuatro modos de exposición siguientes. Los ajustes disponibles para cada modo de exposición son los siguientes. (z: Disponible #: Restringido ×: No disponible) Cambiar Cambiar Compensa- Cambiar Modo de Exposición velocidad de valor de ción EV...
Página 86
Aparece 5 en la pantalla antes que el valor que puede cambiarse. Pueden modificarse los siguientes parámetros dependiendo del modo de exposición seleccionado. 37 ] 37 ] 2000 2000 F2.8 F2.8 1600 1600 Elemento fijado [Botón Verde] del menú [A Cfig.Capt 3] (p.157) Velocidad de obturación Valor de la apertura Velocidad de obturación...
Cómo usar Disparo en Pose Útil cuando se toman escenas nocturnas y fuegos artificiales que requieren exposiciones largas. Coloque el dial de modos en a. Gire el dial-e a la izquierda (f) y ajuste la velocidad de obturación a h. Aparece h después de la velocidad de exposición más lenta.
Cómo ajustar la exposición Le permite sobreexponer (aclarar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente su fotografía. El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV o 1/2 EV entre -3 y +3 dependiendo del objetivo que se utilice. Intervalo Valor de exposición ±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0, ±2.3, ±2.7, ±3.0 1/3 EV ±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0, ±2.5, ±3.0...
Cómo cambiar automáticamente la exposición durante el disparo (Horquillado de exposición) Puede tomar tres imágenes consecutivas a diferentes niveles de exposición cuando se pulsa el disparador. Se guardan tres imágenes con cada disparo. Exposición estándar Subexposición Sobreexposición Puede ajustar el orden de horquillado en [3. Orden Horquill auto] (p.71) del menú...
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar l. Pulse el controlador de cuatro Horquillado Expos. Horquillado Expos. direcciones (3) y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar l o c. Cancelar Cancelar MENU l Horquillado Toma fotos con el disparador. Expos.
Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. • Cuando se ajusta el [Modo Autoenfoque] (p.95) a [Selec AF (25 ptos)], [Elegir] o [Puntual], la posición de enfoque se bloqueará en la primera imagen y se utilizará para las siguientes fotografías continuas. •...
• Cuando se realizan algunas de las siguientes operaciones, se anula el bloqueo AE. - se vuelve a pulsar el botón d/i - se pulsa el botón Q, el botón 3, o el interruptor principal - se gira el dial de modos - se cambia el objetivo •...
Cómo seleccionar el método de medición Seleccione la parte del sensor a utilizar para medir el brillo o luminosidad y determinar la exposición. Dispone de los tres métodos siguientes. El sensor mide la luminosidad en 16 zonas diferentes (valor predeterminado). Medición Incluso en lugares con contraluz, este modo determina multisegmento...
• También puede cambiar el ajuste desde el menú [A Cfig.Capt 1] • En [2. Vincular Pto AF a AE] (p.71) del menú [A Ajuste perso. 1], podrá vincular la exposición y el punto de enfoque del área de enfoque durante la medición multisegmentos.
Página 95
Pulse el botón 3. La cámara estará lista para hacer una fotografía. La luz de acceso a la tarjeta parpadea y la cámara no está operativa durante la Reducción del ruido.
Enfoque Cómo ajustar el método de enfoque Puede enfocar utilizando los métodos siguientes. Enfoque La cámara enfoca automáticamente el sujeto cuando automático se mantiene pulsado el disparador a medio recorrido. Enfoque Ajuste manualmente el enfoque. manual Pulse el botón M en modo de captura. Aparece el panel de control.
• También puede cambiar el ajuste desde el menú [Ajust enfoque] (p.68) del menú [A Cfig.Capt 1]. • Se ajusta [Método enfoque] a = cuando se fija el modo de captura a n (Fotografía automática) o a modo u (Control desenfoque), o a modo \ (Objeto movimiento)/l (Instantánea noche)/w (Quick Macro)/ Z (Mascota)/R (Niños)/n (Ilum estudio) del modo H (Escena).
Pulse el botón M en modo de captura. Aparece el panel de control. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Modo Autoenfoque], y pulse el botón 4. Aparece la pantalla [Modo Autoenfoque]. Utilice el controlador de cuatro Modo Autoenfoque Modo Autoenfoque direcciones (45) para seleccionar Selec AF (25 ptos)
Pulse el botón 4. Puede cambiarse la posición y el rango del área AF. Seleccione el área AF. Salir Salir MENU Operaciones disponibles Controlador de cuatro Desplaza el área AF. direcciones (2345) Dial-e hacia la Aumenta el tamaño del área AF derecha (y) (cuando se selecciona [Selec AF (25 ptos)]).
Pulse el controlador de cuatro Botón Verde Botón Verde direcciones (5) y utilice Botón Verde Botón Verde Previsualización Previsualización el controlador de cuatro direcciones Cambio archivo 1 toque Cambio archivo 1 toque Bloqueo AE Bloqueo AE (23) para seleccionar [Activar Activar AF Activar AF AF], y pulse el botón 4.
Página 101
Ajuste [Modo Autoenfoque] a [Selec AF (25 ptos)], [Elegir], o a [Puntual]. Consulte «Cómo establecer el método de enfoque automático» (p.95) para más detalles. Componga la imagen encuadrándola en la pantalla de la forma que desee. 37 ] 37 ] 2000 2000 F2.8 F2.8...
Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual) Ajuste manualmente el enfoque. Ajuste [Método enfoque] a \. Consulte «Cómo ajustar el método de enfoque» (p.94) para más detalles. Mirando en la pantalla, gire el aro de enfoque. Puede soltarse el obturador pulsando el disparador a fondo aunque no esté...
Página 103
Pulse dos veces el botón 3. Se ajusta Ayuda MF y la cámara está lista para tomar la foto. Gire el aro de enfoque o pulse el botón 4. Se amplía la imagen en la pantalla. Compruebe que el tema esté...
Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa) Puede comprobar la profundidad de campo parando la apertura del objetivo al valor fijado. Para asignar la función de vista previa al botón verde En primer lugar, asigne la función de Vista previa al botón d/i. Seleccione [Botón Verde] en el menú...
Activar la vista previa Observe el motivo en la pantalla y pulse el disparador a medio recorrido. Se activa el sistema de autoenfoque. Pulse el botón d/i. Puede comprobar la profundidad de campo en la pantalla mientras se pulsa el botón d/i. Retire el dedo del botón d/i.
Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento de la cámara Cómo tomar fotos utilizando la función Shake Reduction La función Shake Reduction (Estabilizador de Imagen) reduce el movimiento de la cámara que se produce cuando se pulsa el disparador.
2 segundos) después de encender la cámara o de restaurar de Autodesconexión. Espera hasta que funcione Shake Reduction de manera estable y correcta, y pulse después suavemente el disparador. • La función Shake Reduction está disponible con objetivos PENTAX Q-mount compatibles con esta cámara.
Cómo disparar con el temporizador Esta cámara incorpora los dos tipos siguientes de autodisparadores. Autodisparador El obturador se suelta después de unos 12 segundos. (12 seg) Utilice este modo para incluir al fotógrafo en la foto. El obturador se suelta después de aproximadamente Autodisparador 2 segundos después de pulsar el disparador.
Pulse a fondo el disparador. Para g, la luz del autodisparador comienza a parpadear lentamente, acelerando el parpadeo 2 segundos antes de soltar el obturador. Se oye un pitido y aumenta la velocidad. El obturador se soltará unos 12 segundos después de pulsar completamente el botón del obturador.
Página 110
El disparo con control remoto no está disponible en las siguientes situaciones. - cuando el modo de captura se ajusta a \ (Objeto movimiento)/Z (Escena nocturna HDR)/Z (Mascota)/R (Niños)/p (HDR) del modo H (Escena) - cuando se ha ajustado la velocidad de obturación a h - cuando se ajusta la Captura HDR Monte la cámara en un trípode.
Página 111
• Es posible que el disparo con control remoto no funcione en condiciones de contraluz. • El control remoto F puede enviar una señal de control unas 30.000 veces. Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX (Este servicio no es gratuito).
Cómo tomar fotos continuas Disparo continuo Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado el disparador. Dispone de los dos tipos siguientes de disparo continuo. Para imágenes JPEG de E/C se pueden tomar continuamente hasta 5 fotogramas por segundo. Puede Disparo capturar unos 5 fotogramas a la vez.
Página 113
Pulse el controlador de cuatro Disparo continuo (Hi) Disparo continuo (Hi) direcciones (3), utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g o h, y pulse el botón 4. Cancelar Cancelar La cámara está lista para tomar fotos MENU de forma continua.
Disparo a intervalos Toma fotos a un intervalo ajustado durante un tiempo determinado. Se pueden realizar los siguientes ajustes. Cuando se toman dos o más fotos, fije el tiempo de espera Intervalo entre las fotos entre 1 segundo y 24 horas. Fije el número de disparos a tomar entre 1 y 999.
Página 115
Utilice el controlador de cuatro Intervalo disparo Intervalo disparo direcciones (45) para seleccionar Inic disparo Inic disparo horas, minutos, o segundos, Intervalo Intervalo 00:00'00" 00:00'00" y utilice el controlador de cuatro Número disparos Número disparos 002 imág. imág. Comenzar intervalo Comenzar intervalo Ahora Ahora...
Página 116
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Inic disparo] y pulse después el botón 4. La cámara está lista para tomar una serie de fotos a intervalos. Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. Se activa el sistema de autoenfoque. Pulse a fondo el disparador.
Multi-exposición Puede crear una imagen tomando múltiples exposiciones y fundiéndolas en una sola imagen. • La multi-exposición no está disponible en las siguientes situaciones. - cuando [Formato Archivo] está ajustado a [RAW] o [RAW+] - cuando el modo de captura se ajusta a modo C (Vídeo) o u (Control desenfoque), o a Z (Escena nocturna HDR)/w (Quick Macro)/p (HDR) del modo H (Escena) - cuando se ajusta el Filtro Digital o la Captura HDR...
Página 118
Si se realiza alguna de las siguientes operaciones durante el disparo, se guardan las fotos ya tomadas y finaliza la Exposición múltiple. - cuando se pulsa el botón Q, el botón 3, el botón M o el controlador de cuatro direcciones (345)
Cómo grabar vídeos En esta cámara puede grabar vídeos con el formato siguiente. • Velocidad de encuadre 30 fps • Sonido Monaural • Formato de archivo MPEG-4 AVC/H.264 Cómo cambiar los ajustes para la grabación de vídeos Los ajustes para grabar vídeos pueden cambiarse en el menú [C Vídeo]. Fije el dial de modos en C, y pulse el botón 3.
Página 120
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sonido], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar g o Z y pulse el botón 4. Graba sonido (valor predeterminado) No graba sonido. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajuste de exposición], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Pulse el botón 3. La cámara está lista para grabar un vídeo. [Píxel. Grabados], [Sonido], y [Movie SR] pueden cambiarse también utilizando el panel de control. Cómo grabar vídeos Fije el dial de modos en C. Aparece la pantalla de grabación de vídeo. Vea el tema en la pantalla.
Página 122
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. Se activa el sistema de autoenfoque. Cuando [Método enfoque] esté ajustado a \, gire el aro de enfoque hasta que el tema se vea con nitidez en la pantalla de enfoque. Pulse a fondo el disparador. Comienza la grabación de vídeo.
Página 123
Vídeo a intervalos Toma fotos fijas una tras otra a un intervalo fijo desde un tiempo ajustado y las graba como un archivo de vídeo. Realice los siguientes ajustes. Ajuste el intervalo de disparo a 1 seg., 5 segs., 10 segs., Intervalo 30 segs., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min., o 1 hora.
Página 124
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Tiempo Grabación], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar horas, minutos, o segundos, y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar la hora. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para terminar el ajuste.
Pulse a fondo el disparador. Cuando se ajusta [Comenzar intervalo] a [Ahora], se toma una foto inmediatamente, se visualiza Revisión instantánea, y la pantalla se apaga. Cuando termina el disparo, se visualiza el mensaje [Finaliza el disparo a intervalos] y la cámara se apaga. •...
Página 126
Operaciones disponibles Controlador de cuatro Detiene/reanuda la reproducción. direcciones (2) Controlador de cuatro Hace avanzar un fotograma direcciones (5) (durante la pausa). Pulse y mantenga pulsado Reproducción rápida. el controlador de cuatro direcciones (5). Controlador de cuatro Revierte un fotograma (durante la pausa). direcciones (4) Pulse y mantenga pulsado Reproducción rápida invertida.
Utilice el controlador de cuatro Número de fotograma/ Número total de fotogramas direcciones (45) para ver el fotograma que desea guardar 90/1800 90/1800 como foto fija. El número de fotograma y el número total de fotogramas aparecen en la parte superior derecha de la pantalla.
Página 128
Seleccione el punto o los puntos donde desee dividir el vídeo. Se visualiza el primer fotograma en 15888 15888 el punto de división en la parte superior de la pantalla. Pueden elegirse hasta cuatro puntos. Salir Salir MENU Operaciones disponibles Controlador de cuatro Reproduce/detiene el vídeo.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)para mover el fotograma de selección, y pulse 00'00" 00'00" el botón 4. 00'00" 00'00" Se especifican el o los segmentos que Selecc segmentos para borrar Selecc segmentos para borrar se van a borrar. MENU Pulse de nuevo el botón 4 para anular la selección.
Ajustes de disparo En este capítulo se describen los formatos de archivo de imágenes y los ajustes operativos de la cámara en modo de captura. Cómo fijar un formato de archivo ......130 Cómo fijar el Balance de blancos ......134 Cómo ajustar la luminosidad ........139 Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen ............142 Cómo ajustar las funciones del botón Verde...
Cómo fijar un formato de archivo Ajuste el formato de imagen, el formato de archivo, el número de píxeles grabados, el nivel de calidad y el espacio de color de las imágenes. Seleccione [Ajust captura imagen] en el menú [A Cfig.Capt 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Cuando se revelan utilizando la función RAW Development (p.196), o con el software que se suministra “SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX” (p.231), puede crear imágenes JPEG o TIFF con esos efectos. Las imágenes tomadas se guardan en formatos RAW y JPEG.
Píxeles grabados JPEG Fija el tamaño de grabación de imágenes cuando se ajusta [Formato Archivo] a [JPEG]. Los tamaños seleccionables varían según el ajuste de [Apecto Ratio]. Apecto Ratio Píxeles grabados Píxeles 4000×2248 (ajuste predeterminado) 3456×1944 2688×1512 1920×1080 4000×2664 (ajuste predeterminado) 3456×2304 2688×1792 1920×1280...
Calidad JPEG Puede ajustar el nivel de calidad de la imagen (relación de compresión). El valor predeterminado es C (Óptimo). C Óptimo Calidad: más clara Tamaño de archivo: mayor bueno Calidad: más granulado Tamaño de archivo: Bueno más pequeño Espacio de color Puede seleccionar un espacio de color.
Cómo fijar el Balance de blancos El Balance de blancos es una función que ajusta el color de una imagen de forma que los objetos aparezcan blancos. Fije el balance de blancos si no está satisfecho con el balance de color de las imágenes tomadas con el balance de blancos ajustado en F (Auto), o para aplicar intencionadamente un efecto creativo en sus imágenes.
Temperatura Elemento Ajustes de color Para utilizar cuando fotografíe Flash Aprox. 5.400K utilizando el flash incorporado. Para conservar y afianzar la tonalidad cromática de la fuente de luz de la — imagen. Para ajustar manualmente el balance Manual de blancos según la iluminación del —...
Dado que la fuente de luz cambia cuando se dispara el flash, puede fijar el balance de blancos para cuando se dispara el flash. Seleccione [Balance Blancos Auto], [Sin cambios] o [Flash] en [5. Balance Blancos con flash] (p.71) del menú [A Ajuste perso. 1]. Cómo ajustar manualmente el balance de blancos Puede ajustar el balance de blancos dependiendo de la fuente de luz utilizada al tomar las fotos.
• No se grabará ninguna imagen al presionar el botón obturador para ajustar el balance de blancos. • Aparece el mensaje [La operación no pudo completarse correctamente] cuando la medición no se realiza con éxito. Pulse el botón 4 mientras se visualiza para volver a medir el balance de blancos.
Página 140
Pulse el botón 4. La cámara vuelve a la pantalla de ajuste del balance de blancos. Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Cómo ajustar la luminosidad Ajusta la luminosidad y reduce la aparición de áreas sobreexpuestas o subexpuestas. Compensación Brillos Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades más amplia mediante el sensor CMOS y reduce la aparición de áreas sobreexpuestas. Pulse el botón M en modo de captura.
Compensación de sombras Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades más amplia mediante el sensor CMOS y reduce la aparición de áreas sobreexpuestas. Pulse el botón M en modo de captura. Aparece el panel de control. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Compens.
Captura HDR Permite capturar imágenes a un alto rango dinámico. Toma tres imágenes (-3 EV subexpuesta, estándar (exposición correcta) y sobreexpuesta +3 EV) para crear una sola imagen compuesta con ellas. • No está disponible la captura HDR en las siguientes situaciones. - cuando [Formato Archivo] está...
Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen Tome fotos con los ajustes adecuados para su visión creativa fotográfica. Cómo personalizar la imagen Custom Image Seleccione el estilo deseado de los siguientes modos y disfrute tomando fotos con una tonalidad de acabado creativa. Tono Imagen Imagen Los valores de Saturación, matiz y contraste serán bastante...
Página 145
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Personalizar Imagen] y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla de ajuste de imagen personalizada. Después de encender la cámara, si se ha tomado alguna foto antes de pulsar el botón 4, se visualiza en segundo plano la última foto tomada. Utilice el controlador de cuatro Luminoso Luminoso...
Página 146
Tono Imagen Parámetro Saturación: -4 a +4 Tonalidad: Apagado/Verde/Amarillo/Naranja/ Rojo/Magenta/Púrpura/Azul/Cian Atenuado/ Desaturación color Ajuste Alt/Baj: -4 a +4 Contraste: -4 a +4 –Nitidez/Nitidez fina: -4 a +4 Pelicula Diapositiva –Nitidez/Nitidez fina: -4 a +4 Efecto filtro: Ninguno/Verde/Amarillo/ Naranja/Rojo/Magenta/Azul/Cian/Filtro infrarrojo Tonalidad: Apagado/Verde/Amarillo/Naranja/ Rojo/Magenta/Púrpura/Azul/Cian Monocromo Ajuste Alt/Baj: -4 a +4...
Pulse el botón 4. La cámara vuelve al panel de control. También puede cambiar los ajustes desde el menú [A Cfig.Capt 1] (p.68). Cómo guardar los ajustes de procesado cruzado de una imagen capturada El resultado del proceso cruzado varía cada vez que se toma una foto. Si puede tomar una foto con proceso cruzado que le guste, puede guardar los parámetros de proceso cruzado en esa imagen.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como Favorito 1], [Guardar como Favorito 2] o [Guardar como Favorito 3], y pulse el botón 4. Se guardan los ajustes de la imagen seleccionada en [Favorito 1-3] y se visualiza de nuevo la última imagen visualizada. Cómo ajustar el Filtro digital Puede aplicar un efecto de filtro cuando se toman fotos.
Página 149
Nombre Efecto Parámetro del filtro Color extraído 1: Rojo/Magenta/ Azul/Cian/Verde/Amarillo Para extraer dos colores Rango de color 1 extraíble: 1 a 5 específicos y hacer que Extraer color el resto de la foto sea Color extraído 2: OFF/Rojo/ en blanco y negro. Magenta/Azul/Cian/Verde/Amarillo Rango de color 2 extraíble: 1 a 5 Para tomar fotos con...
Página 150
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Filtro digital] y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla para seleccionar un filtro. Después de encender la cámara, si se ha tomado alguna foto antes de pulsar el botón 4, se visualiza en segundo plano la última foto tomada. Utilice el controlador de cuatro Efectos Dibujo Efectos Dibujo...
Cómo guardar funciones de uso frecuente en el dial rápido Puede guardar funciones de uso frecuente en el dial rápido para cargarlas fácilmente y usar los ajustes deseados cuando se toman fotos. Guardar hasta cuatro ajustes en cada una de las siguientes funciones. •...
Página 152
Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste asignado para cada posición. Pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú. Cómo cargar ajustes para tomar fotos Puede tomar fotos con los ajustes guardados en el dial rápido, y cuando use el dial rápido, estos ajustes tendrán prioridad sobre otros, como los realizados con los menús.
Cómo ajustar el Efecto inteligente Puede ajustar y capturar imágenes con diferentes efectos. Seleccione entre los siguientes tipos de efectos. • Color brillante • Expandir tono • Monotono vívido • BN vívido • Color Vintage • Acuarela • Proceso cruzado •...
Pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú. Dispara con Efecto inteligente Gire el dial rápido para seleccionar la posición 1 a 4. Se guardan los ajustes de Efecto inteligente y la cámara está lista para tomar la foto.
Cómo guardar los ajustes de la cámara Puede guardar los ajustes en curso de la cámara y recuperarlos más tarde operando el dial rápido. Configure los ajustes necesarios. Seleccione entre USER USER 1 USER 1 1 a 3 en el punto 4 de p.151. USER 1 USER 1 Gestor modo USER...
Página 156
Cómo guardar una imagen en miniatura en el Modo USER Si toma una foto que le gusta, puede guardarla con los ajustes utilizados en dicha foto para facilitar aún más la toma de fotos. Seleccione entre USER 1 a 3 para los ajustes que se guardaron en la pantalla del punto 2 de p.153.
Cómo ajustar las funciones del botón Verde y del dial-e Cómo ajustar la operación del botón Verde Puede asignar una de las siguientes funciones al botón d/i y acceder a la función simplemente pulsando el botón cuando se dispara. Repone los valores que se están ajustando. (Valor Botón Verde predeterminado) Mientras se pulsa el botón d/i, puede comprobar...
Página 158
Se cancela el ajuste cuando se realiza alguna de las siguientes operaciones. - se vuelve a pulsar el botón d/i - se pulsa el botón Q, el botón 3 o el interruptor principal - Se gira el dial de modos Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un formato de archivo.
Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú. Cómo ajustar la operación del dial-e en modo e Ajuste el valor que se va a cambiar con el dial-e cuando el modo de captura se ajuste a modo e (Programa).
Ajuste de la operación del botón Verde en modo a Puede ajustar la función del botón d/i cuando se ajusta el modo de captura a a (Manual). Seleccione [Botón Verde] en el punto 2 de p.155. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Acción en Modo M], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Cómo ajustar las funciones del objetivo Puede ajustar las funciones del objetivo. Dependiendo del tipo de objetivo utilizado, las funciones disponibles difieren. Ajustar el Filtro ND Fija si se va a usar el filtro ND incorporado en el objetivo. Pulse el botón M en modo de captura. Aparece el panel de control.
Cómo corregir la distorsión del objetivo Reduce las distorsiones del objetivo que se producen debido a las propiedades de los mismos. Seleccione [Compens. Distorsión] en el menú [A Cfig.Capt 2], y plse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar Captura HDR Captura HDR...
Funciones de reproducción En este capítulo se describe cómo utilizar las diversas funciones de reproducción. Operación de las funciones de reproducción ..162 Cómo establecer el método de reproducción ..164 Cómo ampliar imágenes ........165 Cómo visualizar múltiples imágenes ....166 Cómo reproducir imágenes sucesivamente ..173 Cómo visualizar imágenes rotadas ......176 Cómo borrar varias imágenes ......177 Cómo conectar la cámara al equipo AV ....180...
Operación de las funciones de reproducción Realiza los ajustes relacionados con la reproducción y edición de imágenes en la paleta de modos de reproducción [Q Reproducción]. Para información sobre el uso de los menús, consulte «Uso de los menús» (p.33).
*2 Esta operación no puede realizarse cuando se visualiza una imagen RAW. *3 Esto sólo puede realizarse cuando se visualiza un vídeo. Elementos del menú Reproducir Puede realizar los siguientes ajustes en el menú [Q Reproducción]. Pulse el botón 3 en modo de reproducción para visualizar el menú [Q Reproducción 1].
Puede ajustar la ampliación inicial cuando se amplíen fotos, y también si desea visualizar una advertencia de Área luces/sombras en modo Reproducir. Seleccione [Zoom rápido] en el menú [Q Reproducción 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar Presentación...
Revisión instantánea (p.57). El botón (M no está disponible). • El valor predeterminado para el primer clic (ampliación mínima) es de 1 vez. Puede cambiarlo en [Zoom rápido] del menú [Q Reproducción 1]. (p.164) • Se muestra la visualización inicial de las imágenes verticales con una ampliación 0,675 veces la imagen horizontal, por ello, la ampliación...
Cómo visualizar múltiples imágenes Pantalla de visualización de varias imágenes Se pueden visualizar a la vez 4, 9, 20, 42 o 90 imágenes en miniatura en la pantalla. El valor predeterminado es visualización de nueve imágenes. Gire el dial-e hacia la izquierda (hacia f) en modo Reproducción.
Iconos como C y ? no se visualizan con imágenes en miniatura para visualización de 90 imágenes. Cómo visualizar imágenes por carpetas Las imágenes se agruparán y se visualizarán por la carpeta en la que se han guardado. En la pantalla de visualización de múltiples imágenes, gire de nuevo el dial-e a la izquierda (hacia f).
Visualización de imágenes por fecha de toma (Calendario) Las imágenes se agruparán y visualizarán por fecha de toma. En la pantalla de imágenes múltiples, pulse el botón M. Aparece la pantalla [Ajuste pantalla multi-im]. Pulse de nuevo el botón M. Aparece la pantalla de visualización Número de imágenes tomadas en esa fecha...
Cómo comparar imágenes Puede visualizar dos imágenes contiguas. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo de Reproducción. Aparece la paleta del modo reproducción. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar g (Compara imagen), y pulse el botón 4. La última imagen visualizada se visualizará...
Botón 4 Devuelve un área visualizada de la zona ampliada al centro (mientras se mueve el área ampliada). Botón d/i Borra la imagen seleccionada (cuando se coloca el recuadro de selección sobre la imagen izquierda o sobre la derecha). Botón M Enciende/Apaga la visualización de la información.
Página 173
Puede seleccionar o (Miniatura), Cancelar Cancelar MENU p (Cuadrado), q (Aleatorio1), r (Aleatorio2), s (Aleatorio3) o p (Burbuja). Las imágenes se visualizan según el número de archivo (desde el número más bajo) para o, y se visualizan en orden aleatorio para otros formatos.
Página 174
u Todas las Elige imágenes automáticamente de entre todas las imágenes imágenes guardadas. Seleccione individualmente las imágenes que w Manual desea incluir en el índice. Continúe con [Selecc imagen] y seleccionando las imágenes. Elige imágenes automáticamente de la carpeta x Carpeta seleccionada.
SD en forma de presentación. Cómo ajustar la presentación Ajusta cómo se visualizarán las imágenes durante la presentación. Seleccione [Presentación] en el menú [Q Reproducción 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla de ajuste de presentación.
La presentación finaliza cuando se realiza una de las siguientes operaciones durante la reproducción o cuando ésta se interrumpe. - se pulsa el controlador de cuatro direcciones (3) - se pulsa el botón Q - se pulsa el botón 3 - El obturador está pulsado a fondo - se gira el dial de modos *1 Una vez terminada la presentación, la cámara cambia al Modo...
Página 177
Para vídeos se visualiza únicamente el primer fotograma y la siguiente imagen se visualiza cuando transcurre el intervalo fijado. Para reproducir un vídeo durante una presentación, pulse el botón 4 mientras se visualiza el primer fotograma. Cuando termina la reproducción del vídeo se reanuda la presentación.
Cómo visualizar imágenes rotadas Puede cambiar la información de rotación de una imagen y guardarla. Las imágenes con información de rotación modificada se visualizan a la orientación modificada durante la reproducción. • No puede cambiar la información de rotación de las siguientes imágenes. - Imágenes protegidas - Imágenes sin etiqueta de información de rotación •...
Cómo borrar varias imágenes Puede borrar varias imágenes a la vez. Recuerde que las imágenes borradas no pueden restaurarse. 1Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) (p.219) Cómo borrar las imágenes seleccionadas Puede borrar a la vez varias imágenes en la visualización de imágenes múltiples.
Operaciones disponibles Controlador de Mueve el encuadre de selección. cuatro direcciones (2345) Botón 4 Confirma/anula el borrado de una imagen seleccionada. Dial-e Visualiza la imagen seleccionada a pantalla completa con el recuadro de selección. (Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ver la imagen anterior o la siguiente).
Cómo borrar todas las imágenes Puede borrar de una vez todas las imágenes grabadas. Seleccione [Borrar todas] en el menú [Q Reproducción 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Se visualiza la pantalla de confirmación para eliminar todas las imágenes.
Cómo conectar la cámara al equipo AV Puede conectar la cámara a un aparato de TV u otro dispositivo con un terminal de entrada de vídeo o un terminal HDMI y reproducir las imágenes. • Para un dispositivo AV con varios terminales de entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV, y seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado para conectar la cámara.
Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte el cable al terminal PC/AV o al terminal HDMI. Conecte el otro extremo del cable AV al terminal de entrada de vídeo del dispositivo AV. Encienda el equipo AV y la cámara. La cámara se enciende en modo vídeo o en modo HDMI, y se visualiza información sobre la misma en la pantalla del equipo AV conectado.
Página 184
Cómo seleccionar el formato de salida de vídeo Cuando se ajusta la ciudad de origen en el momento del ajuste inicial (p.50), el formato de salida de vídeo se ajusta según esa región. Dependiendo del país o región, tal vez no puedan reproducirse las imágenes/vídeos con el formato de salida de vídeo.
Página 185
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el formato de salida HDMI y pulse el botón 4. Se selecciona automáticamente la resolución máxima Auto correspondiente al equipo AV y a la cámara. (valor predeterminado) 1080i 1920×1080i 720p 1280×720p 480p 720×480p (cuando [Salida de Vídeo] se ajusta a [NTSC]) 576p...
Cómo editar imágenes En este capítulo se describe cómo editar las imágenes captadas. Cómo cambiar el tamaño de imagen ....186 Cómo procesar imágenes ........189 Cómo revelar imágenes RAW ......196...
Cómo cambiar el tamaño de imagen Cómo cambiar el número de píxeles grabados (Redimensionar) Cambia el número de píxeles grabados y guarda la imagen como un nuevo archivo. • Con esta cámara sólo pueden redimensionarse imágenes JPEG. • Las imágenes ya redimensionadas a S o a Z con esta cámara no pueden redimensionase.
Cómo recortar parte de la imagen (Recorte) Recorta sólo el área deseada de la imagen seleccionada y la guarda como una nueva imagen. También puede cambiarse el formato de imagen. • Sólo pueden recortarse imágenes JPEG capturadas con esta cámara. •...
Página 190
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como] y pulse después el botón 4. La imagen recortada se guardará como una nueva imagen.
Cómo procesar imágenes Procesando imágenes con filtros digitales Puede editar imágenes capturadas utilizando filtros digitales. Dispone de los siguientes filtros. Nombre Efecto Parámetro del filtro Crea una imagen Efecto filtro: OFF/Rojo/Verde/Azul/ monocromática, como Filtro infrarrojo Monocromo una foto en blanco Tonalidad (B-A): 7 niveles y negro.
Página 192
Nombre Efecto Parámetro del filtro Color extraído 1: Rojo/Magenta/ Azul/Cian/Verde/Amarillo Extrae dos colores Rango de color 1 extraíble: 1 a 5 específicos y toma Extraer color el resto de la foto Color extraído 2: OFF/Rojo/ en blanco y negro. Magenta/Azul/Cian/Verde/Amarillo Rango de color 2 extraíble: 1 a 5 Añade un filtro de color Color: Rojo/Magenta/Azul/Cian/...
Página 193
Nombre Efecto Parámetro del filtro Plano de enfoque: -3 a +3 Ancho de enfoque: Estrecho/Medio/ Difumina parte Panorámica de la imagen para crear Miniatura Ángulo de enfoque: Lateral/Vertical/ una escena en miniatura Inclinación positiva/Inclinación simulada. negativa Borrosidad: Baja/Media/Alta Tipo de marco: 1/2/3 Añade un marco Composicion decorativo a las...
Página 194
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar D (Filtro digital), y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla para seleccionar un filtro. Utilice el controlador de cuatro 100-0001 100-0001 direcciones (2345) para Monocromo Monocromo seleccionar un filtro. Después de seleccionar un filtro puede comprobar el efecto en la pantalla.
Página 195
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar Continuar selecc. filtros? Continuar selecc. filtros? [Combinar filtros] o [Guardar como] y pulse el botón 4. Combinar filtros Combinar filtros Guardar como Guardar como Seleccione [Combinar filtros] cuando Cancelar Cancelar desee aplicar filtros adicionales MENU a la misma imagen.
Para comprobar la información 100-0001 100-0001 sobre los parámetros, pulse Reaplica efect. filtro Reaplica efect. filtro dig de imag anterior dig de imag anterior el botón M. 1. 1. 5. 5. 9. 9. 13. 13. 17. 17. - - - - Puede comprobar los parámetros 2.
Cómo eliminar el efecto de ojos rojos no deseado Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos rojos en el sujeto. • Sólo pueden utilizarse imágenes JPEG capturadas con esta cámara para la función Editar ojos rojos. •...
Cómo revelar imágenes RAW Puede convertir imágenes RAW capturada en imágenes JPEG y guardarlas como un nuevo archivo. Sólo pueden editarse imágenes RAW capturadas con esta cámara. Las imágenes RAW y las JPEG capturadas con otras cámaras no pueden editarse en ésta.
Página 199
Pueden cambiarse los siguientes parámetros. Parámetro Valor Página Apecto Ratio p.131 K/J/I/L Píxeles grabados JPEG correspondientes Píxel. Grabados p.132 al formato de imagen Nivel calidad p.133 C/D/E Espacio color sRGB/AdobeRGB p.133 Luminoso/Natural/Retrato/Paisaje/ Vibrante/Radiante/Atenuado/ Personalizar Imagen p.142 Desaturación color/Pelicula Diapositiva/ Monocromo/Proceso cruzado F/G/H/^/JD/JN/JW/JL/I/ Balance blancos p.134...
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Continuar] o [Salir], y pulse el botón 4. Seleccione [Continuar] para editar otras imágenes. Aparece de nuevo la pantalla para seleccionar el parámetro en el punto 5. Cómo revelar múltiples imágenes RAW Puede revelar varias imágenes RAW con los mismos ajustes.
Página 201
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para Píx. Grab. JPEG Píx. Grab. JPEG ajustar [Píx. Grab. JPEG] y [Calidad JPEG]. Cuando se seleccione [Revelar imágenes con ajustes modificados] en el paso 4, MENU consulte p.197 para cambiar otros parámetros. Pulse el botón 4.
Cómo cambiar ajustes adicionales En este capítulo se describe cómo cambiar ajustes adicionales de la cámara. Cómo funciona el menú Preferencias ....202 Ajustes de la cámara..........205 Ajustes de gestión de archivos ......218...
Cómo funciona el menú Preferencias Realiza los ajustes generales relacionados con la cámara en el menú [R Preferencias]. Para información sobre el uso de los menús, consulte «Uso de los menús» (p.33). Elementos del menú Preferencias Realice los siguientes ajustes en los menús [R Preferencias 1-3]. Pulse el botón 3 en modo de Captura/Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) o el dial-e para visualizar los menús [R Preferencias 1-3].
Página 205
Menú Elemento Función Página Fija el formato de salida cuando se conecta Salida de Vídeo a un dispositivo AV con un terminal de p.182 entrada de vídeo. Fija el formato de salida HDMI cuando Salida HDMI se conecta a un dispositivo AV con un p.182 terminal HDMI.
Página 206
Menú [R Preferencias 1] Menú [R Preferencias 2] Language Language Español Español Salida de Vídeo Salida de Vídeo Ajuste de fecha Ajuste de fecha Salida HDMI Salida HDMI Auto Auto Hora Mundial Hora Mundial Conexión USB Conexión USB Efectos sonido Efectos sonido Carpeta Carpeta...
Ajustes de la cámara Cómo fijar los efectos de sonido, la fecha y la hora, y el idioma Cómo fijar los efectos de sonido Puede activar o desactivar el sonido de operaciones de la cámara, o cambiar su volumen. Puede ajustar el sonido para los siguientes elementos. •...
Página 208
Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú. Cómo cambiar el formato de fecha y hora Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora y sus formatos de visualización. Ajuste [Ajuste de fecha] (p.202) en el menú Ajuste de fecha Ajuste de fecha [R Preferencias 1].
Página 209
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro a X (Destino), y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [X Destino]. Utilice el controlador de cuatro Destino Destino direcciones (45) para seleccionar una ciudad de Destino. Gire el dial-e trasero para cambiar Londres Londres...
Página 210
Lista de ciudades del mundo Formato Formato Región Ciudad de salida Región Ciudad de salida de vídeo de vídeo Norteamérica Honolulú NTSC África/Asia Estambul Occidental Anchorage NTSC El Cairo Vancouver NTSC Jerusalén San Francisco NTSC Nairobi Los Ángeles NTSC Jeddah Calgary NTSC Teherán...
Cómo ajustar el idioma de la pantalla Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc. Puede elegir entre los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco, checoslovaco, húngaro, turco, griego, ruso, coreano, chino tradicional y chino simplificado, y japonés.
Página 212
Cómo establecer el método de visualización del modo de Captura Ajusta el método de visualización del modo de Captura. Seleccione [Opciones] en el menú [A Cfig.Capt 3], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Opciones]. Pulse el controlador de cuatro Opciones Opciones direcciones (5), utilice el controlador...
Página 213
[Reiniciar ubicación menú] o [Guardar ubicación menú], y pulse el botón 4. El menú [A Cfig.Capt 1] (menú [C Vídeo 1] en modo Reiniciar C, y menú [Q Reproducción 1] en modo ubicación Reproducción) se visualiza siempre primero. menú...
Página 214
Cómo ajustar la Visualización para la Revisión instantánea Puede fijar los ajustes de Revisión instantánea (p.57). Seleccione [Revisión instantánea] en el menú [A Cfig.Capt 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Revisión instantánea]. Pulse el controlador de cuatro Revisión instantánea Revisión instantánea direcciones (5), utilice...
Página 215
Cómo ajustar el brillo y el color de la pantalla Ajusta el brillo y el color del monitor. Seleccione [Ajustes LCD] en el menú [R Preferencias 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Ajustes LCD]. Utilice el controlador de cuatro Ajustes LCD Ajustes LCD...
Cómo corregir los píxeles defectuosos en el sensor CMOS (Mapeo de píxeles) El Mapeo de píxeles es una función que mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor CMOS. Seleccione [Mapeo píxeles] en el menú [R Preferencias 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Mapeo píxeles].
Página 217
Ajuste Ajuste Función Función predeterminado predeterminado Compensación EV N archivo Seleccione [Memoria] en el menú [A Cfig.Capt 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Memoria 1]. Utilice el controlador de cuatro Memoria Memoria direcciones (23) para seleccionar Modo Flash Modo Flash Modo Fotografiar...
Pueden restaurarse a los valores predeterminados los ajustes de las teclas directas y de los elementos de los menús [A Cfig.Capt], [C Vídeo], [Q Reproducción], [R Preferencias], y la paleta del modo de reproducción. Seleccione [Restaurar] en el menú [R Preferencias 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Si se publica un archivo de actualización del firmware, puede actualizar la cámara a la última versión de firmware. Consulte la página Web de PENTAX para más información sobre las actualizaciones. Seleccione [Versión Firmware] en el menú [R Preferencias 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Cuando se formatea una tarjeta de memoria SD, la etiqueta de volumen asignada a la tarjeta es “PENTAX Q”. Cuando se conecta esta cámara a un ordenador, la tarjeta de memoria SD se reconoce en el mismo como...
Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) Las imágenes almacenadas pueden protegerse contra el borrado accidental. Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando formatea la tarjeta de memoria SD. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo de Reproducción. Aparece la paleta del modo reproducción.
Utilice el controlador de cuatro 100-0001 100-0001 direcciones (23) para seleccionar [Proteger] y pulse después el botón 4. Proteger Proteger Seleccione [Desproteger] para cancelar Desproteger Desproteger la protección de la imagen. MENU Se protege la imagen y aparece el icono Y en la parte superior derecha de la pantalla.
Cómo seleccionar el ajuste de número de archivo Puede seleccionar un método de asignación del número de archivo de una imagen cuando se guarda en una nueva carpeta. Ajuste [N archivo] en [Memoria] (p.214) del menú [A Cfig.Capt 3]. Se guarda el número de archivo de la última imagen grabada en la carpeta previa y se asignan números de archivo secuénciales a las imágenes siguientes, incluso si se crea una nueva carpeta.
Cómo fijar los ajustes DPOF Incorporando ajustes DPOF (Digital Print Order Format) a las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria SD, puede especificar previamente el número de copias y si se va a imprimir la fecha en las fotos y pedir impresiones fotográficas convencionales llevando esta tarjeta de memoria SD a una tienda de impresión.
Página 225
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir la imagen para la que desea especificar el número de copias. Puede ajustar hasta 99 copias. Aparece K en la parte superior derecha de la pantalla para imágenes con ajustes DPOF. Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00].
Cómo conectar a un ordenador En este capítulo se explica cómo conectar la cámara a un ordenador, instalar el CD-ROM suministrado, etc. Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenador ...........226 Cómo guardar imágenes en un ordenador ..228 Cómo utilizar el software suministrado ....230...
Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenador Puede transferir a un ordenador fotos fijas y vídeos conectando la cámara con un cable USB, y puede revelar imágenes RAW con el programa de software “SILKYPIX Developer Studio”. Se recomiendan los siguientes requisitos del sistema para conectar la cámara a un ordenador o para usar el software.
Página 229
Macintosh Mac OS X 10.4, 10.5, o 10.6 Compatible con procesador Intel, Power PC 1 GB como mínimo (se recomiendan 2 GB o más) Para instalar e iniciar el programa: mínimo 100 MB de espacio libre Para guardar los archivos de imagen: aprox. 10 MB/archivo Pantalla 1024×768 puntos, a todo color de 24 bits o superior Otros...
Cómo guardar imágenes en un ordenador Cómo ajustar el Modo de conexión USB Ajuste el modo de conexión USB cuando se conecte la cámara a un ordenador. Seleccione [Conexión USB] en el menú [R Preferencias 2], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [MSC] or [PTP], y pulse el botón 4.
La cámara se reconoce como un disco extraíble o una tarjeta de memoria SD con una etiqueta de volumen “PENTAX Q”. Si aparece la casilla de diálogo “PENTAX Q” cuando se enciende la cámara, seleccione [Abrir carpeta para ver archivos con Windows Explorer] y haga clic en el botón Aceptar.
Cómo utilizar el software suministrado Se incluye “SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX” en el CD-ROM (S-SW115). Con SILKYPIX Developer Studio puede revelar archivos RAW, ajustar el color de las imágenes y otros parámetros, y guardar las nuevas imágenes como un archivo JPEG o TIFF.
Siga las indicaciones de la pantalla para realizar las siguientes operaciones. Pantalla de SILKYPIX Developer Studio Cuando se lanza SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX, aparece la pantalla de la derecha. Consulte la Ayuda para información sobre el uso del programa de software.
Información sobre el Registro del producto Con el fin de poder asistirle mejor, le rogamos dedique unos minutos a registrar su software. Haga clic en [Registro del producto] de la pantalla, punto 3 de la página p.231. Se visualiza un mapa mundial para Registrar el producto Internet.
Cómo utilizar el Flash En este capítulo se ofrecen detalles del flash interno y se describe cómo tomar fotos con un flash externo. Uso del flash interno ..........234 Cómo utilizar un flash externo (Opcional) ....238...
Uso del flash interno Características del flash en cada modo de exposición Cómo utilizar el flash en modo b • Al fotografiar un motivo que se esté moviendo, podrá utilizar el flash para variar el efecto de desenfoque. • El valor de la apertura cambia automáticamente de acuerdo con la luminosidad del ambiente.
Cómo usar la Sincronización a la segunda cortinilla La sincronización a la segunda cortinilla dispara el flash justo antes de que se cierre la cortinilla del obturador. Cuando se fotografíen objetos en movimiento con una velocidad de obturación lenta, la sincronización a la segunda cortinilla y la sincronización a baja velocidad producen efectos diferentes dependiendo de cuándo se dispara el flash.
Distancia y apertura cuando se utiliza el flash integrado Es necesario establecer una relación entre el número de guía, la apertura y la distancia cuando se dispara con el flash para conseguir la exposición correcta. Calcule y ajuste las condiciones de disparo si la intensidad del flash no es suficiente.
Cómo calcular el valor de la apertura a partir de la distancia de disparo La siguiente ecuación le permite calcular el valor de la apertura para las distancias de disparo. Valor de apertura F = Número de guía ÷ distancia de disparo Ejemplo) Cuando la sensibilidad es ISO 200 y la distancia de disparo es de 3 m, el valor de la apertura es:...
Cómo utilizar un flash externo (Opcional) Si utiliza un flash opcional externo AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC dispondrá de una gran variedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL, dependiendo del flash externo que se esté utilizando. Consulte la tabla siguiente para más detalles.
• Cuando se encuentra conectado un flash externo directamente en la zapata de la cámara, el centro de gravedad de ésta se desplaza considerablemente, dificultando la toma de fotografías. Cuando se usa un flash externo, se recomienda usar un cable de extensión para separar la cámara del flash.
Reducción de ojos rojos Al igual que con el flash interno, la función de reducción de ojos rojos está disponible con un flash externo. Esta reducción de ojos rojos funciona descargando dos veces el flash cuando se utiliza solo un flash externo. Pero es posible que esta función no esté...
Ajustes predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. Las funciones fijadas en Memoria (p.214) se guardan incluso cuando se apaga la cámara. Restablecer ajuste Sí: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.216). No: Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
Página 245
[A Cfig.Capt] Menú Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Personalizar Imagen Luminoso Sí p.142 Filtro digital No usa filtros Sí p.146 Formato Archivo JPEG Sí p.131 Apecto Ratio Sí p.131 Ajust captura Píx. Grab. JPEG E (4000×3000) Sí p.132 imagen Calidad JPEG (Óptimo) Sí...
Página 246
Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Botón Verde Botón Verde Sí Cancelar desp 1 (encendido) Sí disp. Cambio p.155 JPEG/RAW/ archivo 1 Botón RAW+ toque Verde Todo RAW+ Sí Formato Archivo Acción en Modo M P LINE Sí p.158 Dial-e en Programa P SHIFT Sí...
Página 247
[C Vídeo] Menú Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste Píxel. Grabados Sí (1920×1080, K) Sonido g (Activado) Sí p.117 Ajuste de exposición Auto Sí Movie SR k (Encendido) Sí Intervalo 1 seg Sí Tiempo 5 seg Sí Grabación Vídeo a intervalos p.121 Comenzar Ahora...
Página 248
Sí p.196 Nivel calidad: C Editar Vídeo — — p.125 Compara imagen — — p.169 DPOF — p.222 Menú [Q Reproducción] Restable- Elemento Ajuste predeterminado Página cer ajuste Intervalo 3 seg Sí Presentación Efecto Pantalla Apagado Sí p.173 Repetir Reproduc (apagado) Sí...
Página 249
Restable- Elemento Ajuste predeterminado Página cer ajuste Volumen Efectos Sí p.205 sonido Ajustes Todo O (encendido) Pantalla guía 3 seg Sí p.211 Ajustes LCD ±0 Sí p.213 Frecuencia refresco 50 Hz p.30 Según el ajuste Salida de Vídeo p.182 predeterminado Salida HDMI Auto Sí...
Página 250
Menú [A Ajuste perso.] Restable- Elemento Ajuste predeterminado Página cer ajuste 1. AE-L con AF bloq. Encendido Sí p.90 2. Vincular Pto AF a AE Apagado Sí p.92 3. Orden Horquill auto 0 – + Sí p.87 4. Opciones Shake Reduction Modo1 Sí...
Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos (z: Disponible #: Restringido ×: No disponible) Objetivo 01 STANDARD 04 TOY WIDE PRIME 03 FISH-EYE 05 TOY 02 STANDARD (OJO DE PEZ) TELEPHOTO ZOOM Función Enfoque automático × × Enfoque manual Sistema de enfoque ×...
Cómo limpiar el sensor CMOS Si el sensor CMOS se ensucia o acumula polvo pueden aparecer sombras en la imagen en determinadas situaciones tales como cuando se dispara contra un fondo blanco. Esto indica que el sensor CMOS debe limpiarse. Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CMOS (Eliminar polvo) Eliminación de la suciedad acumulada en el sensor CMOS.
Para esta cámara están disponibles toda una serie de accesorios específicos. Si desea más información sobre los accesorios, póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX. Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados con la cámara.
Es compatible con las funciones de flash automático TTL existentes AF160FC y puede utilizarse con una extensa gama de cámaras PENTAX utilizando anillos adaptadores que se proporcionan.
Adaptador de zapata F Cable de extensión F5P Adaptador de zapata F Adaptador de zapata F externo a la cámara F Utilice los adaptadores y los cables para utilizar el flash alejado de la cámara. Adaptador de zapata F externo a la cámara F Adaptador para zapata a la cámara CL-10...
Página 256
Funda de la cámara y correa Funda de la cámara O-CC115 Correa de la cámara O-ST115 (*) Otros Tapa de la zapata F Cable USB I-USB7 (*) Cable AV I-AVC7...
Mensajes de error Mensajes de error Descripción La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas Tarjeta memoria llena imágenes. (p.45, p.177) Puede guardar más imágenes si se cambian los ajustes de captura.
Página 258
Mensajes de error Descripción Aparece durante el mapeado de píxeles si la No queda batería suficiente batería no está suficientemente cargada. Monte para activar el mapeo de una totalmente cargada o utilice un kit adaptador píxeles de corriente alterna K-AC115 (opcional). (p.42) Aparece cuando se intenta actualizar el firmware si la batería no está...
Página 259
Mensajes de error Descripción La cámara no ha podido crear No pudo crearse una imagen con un índice. una imagen (p.170) Está intentando ajustar una función que no está Función no disponible en el disponible cuando se ajusta el modo de captura modo actual a modo n (Fotografía automática), H (Escena) o C (Vídeo).
Una vez realizada esta operación, si la cámara funciona correctamente, no será necesario realizar ninguna reparación. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico Pentax, le aconsejamos que compruebe los siguientes puntos: Problema...
Página 261
Problema Causa Remedio El enfoque automático no funciona correctamente para objetos con bajo contraste (el cielo, paredes blancas, etc.), con colores oscuros, con diseños complejos, que se mueven rápidamente El tema es difícil o escenas fotografiadas a través de una de enfocar ventana o una red.
Página 262
Problema Causa Remedio No se ha ajustado No funciona el Ajuste la velocidad de obturación a la velocidad de bloqueo AE cualquier modo diferente a h. (p.85) obturación a h Cuando el modo de flash se ajusta Ajuste el modo de flash a b (Activar a C o C , el flash Flash) o a D (Flash On+Red.
Principales características Descripción del modelo Tipo Cámara digital SL de objetivo intercambiable Montura del objetivo PENTAX montaje Q de bayoneta Objetivo compatible Objetivos montaje en Q Unidad de captura de imágenes Tipo: sensor CMOS con filtro de colores primarios, Tamaño:...
Página 264
Medio Tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC de almacenamiento Carpeta Fecha (100_1018, 100_1019...)/PENTX (100PENTX, de almacenamiento 101PENTX...) Pantalla LCD Tipo Pantalla LCD TFT en color, gran angular Tamaño 3,0 pulgadas Puntos Aprox. 460.000 puntos Editar Luminosidad y colores ajustables Campo de visión aprox.
Página 265
Medición Medición TTL por sensor de imagen, medición multisegmentos, Tipo medición ponderada al centro y medición puntual EV 1.3 a 17 (ISO 125, objetivo F1.9), +2 EV con obturador Escala de medición electrónico activado, +2 EV utilizando filtro ND Modo Fotografía automática: Estándar, Retrato, Paisaje, Macro, Retrato nocturno, Escena nocturna, Cielo azul, Modos escena bosque: Retrato, Paisaje, Macro, Objeto en movimiento, Retrato nocturno, Puesta de sol, Cielo azul,...
Página 266
Flash interno Flash interno retraíble P-TTL, Número de guía: aprox. 7 (ISO200/m), aprox. 5.6 (ISO125/m) Tipo Cobertura ángulo de visión: equivalente a 28 mm en formato 35 mm P-TTL, Reducción ojos rojos, Sincronización a baja velocidad, Modos de flash Sincronización a la segunda cortina Obturador de objetivo: 1/2000 segundos, obturador Velocidad sincr electrónico: 1/13 segundo,...
Página 267
Vídeo Formato Archivo MPEG-4 AVC/H.264 a (1920×1080, K, 30 fps), b (1280×720, K, 30 fps), Píxel. Grabados c (640×480, I, 30 fps) Sonido Micrófono monaural incorporado Hasta 25 minutos; interrumpe automáticamente la grabación Tiempo Grabación si sube la temperatura interna de la cámara. Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante, Radiante, Personalizar Imagen Atenuado, Desaturación color, Película diapositiva,...
Página 268
Formato de archivo (JPEG), Formato de imagen, Espacio de color, Imagen personalizada, Balance de blancos, Revelado RAW Sensibilidad, Reduc. Ruido Alta ISO, Compensación sombras, Compensación distorsión Redimensionar, Recorte (disponible ajuste formato de imagen), Índice, Editar vídeo (dividir o borrar fotogramas Editar seleccionados), Captura de una foto fija JPEG a partir de un vídeo, Edición ojos rojos, Guardar los datos del archivo...
<Montado en la cámara> Tapa de la zapata F , tapa de la montura del cuerpo Software SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes (Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 2 GB) Calidad JPEG Apecto Ratio Píxel.
Página 270
Calidad JPEG Apecto Ratio Píxel. Grabados E (4000×3000) 1341 k (3456×2592) 1067 1797 – f (2688×2016) 1897 3196 – h (1920×1440) 1510 2871 4837 – k (2992×2992) 1067 1797 P (2592×2592) 1607 2708 – g (2016×2016) 1263 2402 4046 – i (1440×1440) 2115 4020...
Página 272
Altavoz ........17 Alto rango dinámico ..... 141 Calendario ......168 Ampl Rev. Instantánea ..212 Calidad JPEG .......133 Añadir la fecha (DPOF) ..223 Cambio de archivo Área AF ........96 con un toque ....156 Áreas claras ......139 Cambio de fecha ....206 Áreas oscuras ......
Página 273
Contactos de información sobre Efectos de sonido ....205 objetivos ......17 Efectos dibujo Contraste (Imagen (Filtro digital) ..146, 189 personalizada) ....143 Eliminación del polvo ....250 Contraste Alto Eliminar ........177 (Filtro digital) ..146, 189 Enfoque automático= ..94 Controlador de cuatro Enfoque manual \ ..100, 94 direcciones (2345) Escena Nocturna A ....76...
Página 274
Gama dinámica ...... 82 Luz ayuda AF ......17 Guardar ajustes ....153 Luz de acceso a la tarjeta ..17 Guardar funciones de uso Luz de ayuda AF ....95 frecuente ....... 149 Luz de día Guardar miniatura ....154 (Balance de blancos) ..134 Guardar procesado Luz de tungsteno cruzado ......
Página 275
Modo de disparo ....66 Objetivos ......249 Modo de exposición ....83 Objeto en movimiento \ ..75 Modo Fotografía automática Obturador electrónico ...249 n ......56, 74 Ojo de pez Modo Manual a ....83 (Filtro digital) ..147, 190 Modo Prioridad 4 botón ......19, 21 a la apertura c ....
Página 276
Registro del producto ... 232 Strap ........38 Q (Reproducir) Suave (Filtro digital) .....190 botón ... 19, 21, 63, 163, 246 Surf y Nieve Q .......76 Reproducción ......63 Reproducción continuada ..173 Restaurar ......216 Tapa del cable de conexión ...43 Retrato c ......
Página 277
Terminal PC/AV ... 181, 229 Tiempo de reproducción ..42 Tonalidad (Imagen personalizada) ....144 Tonalidad de acabado de la imagen ....142 b (Prioridad de la obturación) modo ....... 83 Unidad de control remoto ..107 USER ........153 Velocidad de encuadre ..
Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica...
Página 280
No obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del...
Página 281
For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131...
Página 283
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipo usado 1. En la Unión Europea Estos símbolos en los productos, en el embalaje o en la documentación que los acompañan significan que los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica.
Página 284
Notificación para el símbolo de la batería (los dos ejemplos inferiores): Este símbolo puede ser utilizado en combinación con una denominación del elemento químico o compuesto utilizados. En este caso el usuario deberá cumplir con los requisitos establecidos en la Directiva sobre dichos productos químicos.