LD Systems VIBZ 12 Manual De Usuario página 23

Ocultar thumbs Ver también para VIBZ 12:
Tabla de contenido

Publicidad

28
PHONES / CTRL
EN
Volume controller for the stereo line output CTRL (N  27) and the headphone output PHONES (N  26). When using headphones, make sure that
the volume stays at a pleasant level, in order to avoid hearing damage caused by loud noise.
DE
Pegelsteller für den Stereo-Line-Ausgang CTRL (Nr. 27) und den Kopfhörer-Ausgang PHONES (Nr. 26). Besonders bei der Verwendung von
Kopfhörern, achten Sie darauf, die Lautstärke auf einem angenehmen Pegel zu halten, um Gehörschäden durch laute Geräusche zu vermeiden.
FR
Potentiomètre de réglage de niveau de la sortie ligne stéréo CTRL (n°27) et de la sortie casque PHONES (n°26). En particulier lors d'une écoute
au casque, veillez à ne pas dépasser un niveau d'écoute confortable, afin d'éviter tout dommage auditif.
ES
Control de nivel para la salidas de línea estéreo CTRL OUT (27) y la salida de auriculares PHONES (26). Sobre todo cuando se utilicen
auriculares, asegúrese de mantener el volumen en un nivel adecuado que evite daños auditivos debido a niveles sonoros altos.
PL
Regulator poziomu stereofonicznego wyjścia liniowego CTRL (nr 27) i wyjścia słuchawkowego PHONES (nr 26). Podczas używania słuchawek
szczególnie ważne jest, aby poziom głośności nie był zbyt wysoki, co pozwoli uniknąć uszkodzenia słuchu spowodowanego dźwiękami o dużym
natężeniu.
IT
Regolatore di livello per l'uscita di linea stereo CTRL OUT (27) e l'uscita cuffie PHONES (26). Soprattutto quando si usano le cuffie, assicurarsi
che il volume si mantenga a un livello piacevole per evitare danni auditivi causati da rumori forti.
29
CTRL/PHONES MAIN / GR1-2
EN
To listen to the MAIN MIX sum channel, bring the switch to the up position MAIN; to listen to the group signal, press down on the switch (down
position GR1-2).
DE
Zum Abhören des Summenkanals MAIN MIX bringen Sie den Schalter in die nicht heruntergedrückte Position MAIN, zum Abhören des
Gruppen-Signals in die heruntergedrückte Position GR1-2.
FR
Pour écouter les généraux stéréo MAIN MIX de la console, cette touche doit se trouver en position MAIN (non enfoncée) ; pour écouter le signal
des Groupes 1-2, elle doit se trouver en position GR1-2 (enfoncée).
ES
Para monitorar el canal de mezcla MAIN MIX, sitúe el botón en la posición sin pulsar MAIN; para monitorar los grupos de señales, deje pulsado
el botón en la posición GR1-2.
PL
W celu przeprowadzenia odsłuchu kontrolnego sumy kanałów MAIN MIX należy upewnić się, że przycisk znajduje się w pozycji niewciśniętej
(MAIN) lub wciśniętej (GR1–2), aby podsłuchać sygnał grup kanałów.
IT
Per il monitoraggio del canale di missaggio MAIN MIX, collocare il pulsante nella posizione non premuto MAIN; per il monitoraggio dei gruppi di
segnali, lasciare premuto il pulsante nella posizione GR1-2.
30
2 TK IN
EN
Unbalanced stereo line input with RCA sockets for connecting an external audio source with line level (e.g. MP3 player).
DE
Unsymmetrischer Stereo-Line-Eingang mit Cinch-Buchsen zum Anschließen eines Zuspielgeräts mit Line-Pegel (z.B. MP3-Player).
FR
Entrée ligne asymétrique sur connecteurs RCA/cinch, pour branchement d'une source de signal externe (lecteur MP3, ordinateur portable...).
ES
Entrada de línea estéreo no balanceada con conectores RCA para conectar un equipo reproductor de nivel de línea (como un reproductor MP3).
PL
Niesymetryczne stereofoniczne wejście liniowe wyposażone w gniazda Cinch do podłączenia zewnętrznego urządzenia wejściowego o
liniowym poziomie sygnału (np. odtwarzacz MP3).
IT
Ingresso di linea stereo non bilanciato con prese RCA per il collegamento di un dispositivo di riproduzione con livello di linea (come lettore
MP3).
31
2 TK IN LEVEL
EN
Volume controller for the stereo line input 2 TK IN (N  30). Turning the dial to the right increases the volume and turning it to the left decreases it.
DE
Pegelsteller für den Stereo-Line-Eingang 2 TK IN (Nr. 30). Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke.
FR
Réglage de niveau de l'entrée ligne stéréo 2 TK IN (n°30). Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le volume sonore, vers la
gauche pour le baisser.
ES
Control de nivel de la entrada de línea estéreo 2 TK IN (30). Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo.
PL
Regulator poziomu stereofonicznego wejścia liniowego 2 TK IN (nr 30). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie, a w prawo – zwiększenie
głośności.
IT
Regolatore di livello dell'ingresso di linea stereo 2 TK IN (30). Ruotando il pomolo verso sinistra si abbassa il volume, verso destra si alza.
32
2 TK IN TO MAIN / TO CTRL
EN
This switch allows you to route the incoming signal of the stereo line input 2TK IN either to the stereo line output MAIN MIX OUT (not pressed
down = TO MAIN), or to the stereo line output CTRL OUT and headphone output PHONES (pressed down = TO CTRL).
DE
Dieser Umschalter ermöglicht es, das am Stereo-Line-Eingang 2TK IN anliegende Signal wahlweise auf den Stereo-Line-Ausgang MAIN MIX
OUT (nicht heruntergedrückte Position TO MAIN), oder den Stereo-Line-Ausgang CTRL OUT und den Kopfhörerausgang PHONES zu routen
(heruntergedrückte Position TO CTRL).
FR
Ce sélecteur permet d'envoyer le signal arrivant sur l'entrée ligne stéréo 2TK IN sur la sortie stéréo ligne MAIN MIX OUT (touche non enfoncée,
position TO MAIN), ou sur la sortie ligne stéréo CTRL OUT et la sortie casque PHONES (touche enfoncée, position TO CTRL).
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ldvibz12dc

Tabla de contenido