Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Página 3
Contenido Búsqueda de la escena deseada, inicio de la Reproducción de ficheros MP3 reproducción a partir del tiempo Para escuchar un MP3 52 especificado 39 Para detener la reproducción 53 Cambio del idioma del audio durante la Introducción a las funciones avanzadas de reproducción (Multi-audio) 40 MP3 54 Cambio del idioma de los subtítulos durante...
Página 4
Contenido Introducción a las funciones avanzadas del Ajustes de audio sintonizador DAB 65 Introducción a los ajustes de audio 75 Cambio de la visualización DAB 66 Uso del ajuste del balance 75 Almacenamiento y llamada de Uso del ecualizador 76 frecuencias 66 Ajuste de graves y agudos 77 Ajuste de la interrupción por soporte de...
Página 5
Contenido Ajuste del idioma de menús 91 Uso de la fuente AUX 102 Activación y desactivación de subtítulos de Cambio de la visualización de fondo 103 ayuda 92 Ajuste de la visualización del icono de Información adicional ángulo 92 Solución de problemas 105 Ajuste de la relación de aspecto 92 Mensajes de error 107 Ajuste del control de padres 93...
Sección Precauciones INSTRUCCIONES DE Para garantizar la conducción SEGURIDAD IMPORTANTES segura del vehículo Lea todas estas instrucciones sobre el display ADVERTENCIA y consérvelas para consultarlas en el futuro. ! Para evitar el riesgo de accidente y la posible 1 Lea todo este manual con suma atención violación de las leyes pertinentes, esta unidad antes de utilizar el display.
Sección Precauciones Para evitar la descarga de la batería Utilice esta unidad con el motor del vehículo encendido. De no hacerlo, se puede descargar la batería. ADVERTENCIA No utilice la unidad con un vehículo que no cuen- ta con la posición ACC.
Pioneer Al utilizar este equipo con la unidad de nave- DVD vídeo gación DVD Pioneer, asegúrese de colocar el disco de mapas CNDV-30. En este manual se explican las funciones de las unidades cuan- do se utilizan en forma combinada.
VARO! LASERSATEIL YLLE. L KATSO S TEESEN. VRW1860 Acerca de este manual ! El CarStereo-Pass Pioneer es para uso sola- mente en Alemania. Esta unidad viene con diversas funciones so- ! Conserve este manual a mano para que fisticadas que garantizan una recepción y un pueda consultar los procedimientos de funcionamiento de calidad superior.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS táctil. Al utilizar esta unidad con un procesador mul- ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la atmós- Reproducción de DVD vídeo fera y del placer que ofrece el software para Se pueden reproducir discos DVD vídeo, DVD- música y películas en DVD con grabaciones...
Sección Antes de comenzar Memoria de estado de los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte- lectual de Macrovision Corporation y otros titula- Esta función memoriza el idioma del audio, el res. Esta tecnología se debe utilizar con la idioma de los subtítulos, el número de ángu- autorización de Macrovision Corporation y sólo los y la relación de aspecto utilizados durante está...
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más Notas tiempo. ! No recargue, desarme ni caliente la batería. ! Al utilizar el sistema con una unidad de nave- No la arroje al fuego. gación Pioneer, si presiona RESET, asegúrese...
Sección Antes de comenzar ! No manipule la batería con herramientas me- tálicas. ! No guarde la batería con herramientas metáli- cas. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la batería, limpie todo el mando a distancia e instale una batería nueva.
Sección Qué es cada cosa Unidad principal Presione este botón para activar o desacti- var la visualización del reloj cuando el panel 1 Botón DISPLAY LCD está cerrado. Presione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. 5 Botón OPEN/CLOSE Presione este botón para abrir o cerrar el 2 Botón TA/NEWS panel LCD.
Página 15
Sección Qué es cada cosa 9 Botón RESET i Botón REAR ON Presione este botón para restablecer los Presione este botón para ver un DVD/Vídeo ajustes de fábrica (ajustes iniciales). CD en el display trasero si no selecciona DVD (reproductor de DVD incorporado) a Botón DETACH como la fuente.
Sección Qué es cada cosa 2 3 4 Mando a distancia 5 Joystick Mueva el joystick para utilizar los controles 1 Selector del mando a distancia de sintonización por búsqueda manual, Utilice el selector para cambiar el ajuste del avance rápido, retroceso y búsqueda de mando a distancia.
Página 17
Sección Qué es cada cosa 7 Botón BACK g Botón REVERSE (m) Presione este botón para volver a la visuali- Presione este botón para utilizar el retroce- zación anterior. so rápido. 8 Botón BAND/ESC h Botón PLAY/PAUSE (f) Presione este botón para seleccionar entre Presione este botón para cambiar consecu- tres bandas FM y la banda MW/LW, y cance- tivamente entre la reproducción y la pausa.
Sección Qué es cada cosa p Botón TOP MENU (TOP.M) ! Al utilizar el menú PBC con los botones Presione este botón para volver al menú su- 010. (Consulte Para ver un vídeo CD en la perior durante la reproducción de un DVD. página 42.) ! Al especificar un título o una pista con los botones 010.
DVD múltiple ! Por unidad externa se entiende un producto ! M-CD Reproductor de CD múltiple Pioneer (como el que pueda estar disponible ! TUNER Sintonizador en el futuro) que, si bien es incompatible ! TV Televisor como fuente, permite que este sistema con- ! AV Entrada de vídeo...
Sección Funciones básicas Ajuste del volumen Al utilizar el equipo con una unidad de nave- gación Pioneer, la antena del automóvil se ex- % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de tiende al margen de que se encienda o sonido.
Visualización del sistema de navegación Puede visualizar el mapa y el menú de navega- ción en este display. ! Sólo si una unidad de navegación Pioneer está conectada a esta unidad, se podrán utilizar estas funciones. 1 Teclas del teclado táctil Toque las teclas para realizar diversas ope- Visualización del mapa de...
Sección Funciones básicas Toque ESC para ocultar el teclado táctil. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También puede ocultar el teclado táctil presio- nando BAND/ESC. Toque la tecla deseada para visualizar los nombres de las funciones que desea uti- Nota lizar.
Sección Funciones básicas Para volver a la visualización de cada % Presione OPEN/CLOSE para abrir el fuente, presione BAND/ESC. panel LCD. # Se puede volver a la visualización anterior pre- # Para cerrar el panel LCD, vuelva a presionar sionando BACK/TEXT. OPEN/CLOSE.
(zoom)NORMAL (normal) pecto original, es posible que aparezcan de # Cuando una unidad de navegación Pioneer manera diferente. está conectada a esta unidad, presione WIDE y ! Recuerde que el uso del modo panorámico de...
Sección Funciones básicas un sol o una luna a la izquierda de visualiza +24 24 mientras se aumenta o BRIGHT y CONTRAST, respectivamente, disminuye el nivel. cuando el sensor de luz ambiental detecta que está claro u oscuro. Toque ESC para ocultar el teclado táctil. ! No se puede ajustar HUE para vídeos PAL.
Sección Funciones básicas Sujete el lado derecho de la carátula y Nota retírela con cuidado. Los iconos que indican el brillo ambiental actual Cuide de no sujetarla con fuerza o de que no utilizados para el ajuste de BRIGHT y CONTRAST se le caiga.
Sección Sintonizador Para escuchar la radio 7 Indicador LOCAL Aparece cuando la sintonización por bús- queda local está activada. Toque el icono de fuente y luego, TUNER para seleccionar el sintonizador. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
Sección Sintonizador Introducción a las funciones Almacenamiento y llamada avanzadas del sintonizador de frecuencias Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías PRESET 1PRESET 6, se pue- den almacenar con facilidad hasta seis fre- cuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad tocando una sola tecla.
Sección Sintonizador Sintonización de señales Toque a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está fuertes destellando, las seis frecuencias de las emiso- La sintonización por búsqueda local le permite ras más fuertes se almacenarán en las teclas sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- de ajuste de presintonías les lo suficientemente fuertes como para ase-...
Sección Introducción a la operación # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- ciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV.
Sección Uso de la búsqueda PI esta unidad capte el código PTY, no se podrá cambiar a la visualización de información PTY. En Si la unidad no encuentra una frecuencia al- este caso, si se ha seleccionado la visualización ternativa adecuada, o si usted está escuchan- de información PTY, el display aparecerá...
Sección # Para desactivar la espera por anuncio de tráfi- Notas co, vuelva a presionar TA/NEWS. ! La programación regional y las redes regiona- les se organizan de distinta manera según el Utilice VOLUME para ajustar el volu- país (es decir, pueden cambiar de acuerdo men de TA cuando comienza un anuncio de con la hora, el estado o la provincia de que se tráfico.
Sección Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, # Se puede cancelar un programa de noticias PTY. presionando TA/NEWS. # También se puede cancelar el programa de Toque c o d para seleccionar un tipo noticias presionando SOURCE o BAND/ESC, o de programa.
Sección Visualización de radio texto La próxima vez que presione el mismo botón 16 en la visualización de radio texto, el texto Se puede visualizar el radio texto recibido ac- almacenado se llamará de la memoria. tualmente y los tres radio textos más recien- tes.
Sección Lista PTY Generales Específico Tipo de programa News&Inf News Noticias Affairs Temas de actualidad Info Información general y consejos Sport Programas deportivos Weather Informes del tiempo/Información meteorológica Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. Popular Pop Mus Música popular Rock Mus Música moderna contemporánea...
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Para ver un DVD vídeo 7 Indicador de idioma de los subtítulos Muestra el idioma de los subtítulos selec- cionado. 8 Indicador de idioma del audio Muestra el idioma del audio seleccionado. Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo núa aunque libere m o n. Para reanudar # Si se cambia el modo de funcionamiento del la reproducción en el lugar deseado, toque mando a distancia a DVD, también se podrá utili- zar el menú de DVD con el joystick del mando a # También se puede realizar el retroceso rápido/ distancia.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Introducción a las funciones Repetición de reproducción avanzadas de DVD vídeo Hay dos gamas de repetición para la reproduc- ción de un DVD: TITILE (repetición de título) y CHAPTER (repetición de capítulo). Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo 1/161/81/41/2 visualice el icono que indica que no se pueden reproducir imágenes fijas. Notas ! No se emite sonido durante la reproducción en cámara lenta. Reproducción cuadro a cuadro ! Según el tipo de disco y la sección del disco Esta función le permite avanzar un cuadro por que se está...
Sección Reproducción de discos DVD vídeo ! Para seleccionar 21 minutos 43 segundos, ! Para seleccionar el número 10, presione 10 toque 2, 1, 4 y 3 en orden. y 0 en orden. ! Para seleccionar 1 hora 11 minutos, con- ! Para seleccionar el número 23, presione 10, vierta la hora a 71 minutos 00 segundos y 10 y 3 en orden.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Cambio del ángulo de visión ! Al tocar AUDIO durante el avance rápido/re- troceso rápido, una pausa o la reproducción durante la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproduc- (Multi-ángulo) ción normal. En el caso de los DVD que vienen con graba- ciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre Cambio del idioma de los...
Sección Reproducción de vídeo Para ver un vídeo CD Coloque un disco en esta unidad. (Consulte la pá- gina 20.) # En el caso de los vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción), se visuali- zará un menú. Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD y presione 010 para seleccionar el elemento del menú...
Sección Reproducción de vídeo Introducción a las funciones Toque d para visualizar m y n. Toque d hasta que m y n aparezcan en el avanzadas de vídeo CD display. Para realizar el avance o retroceso rápi- do, toque continuamente m o n. Si toca continuamente m o n durante cinco segundos, el icono m o n cambia a la indicación de retroceso.
Sección Reproducción de vídeo Repetición de reproducción Reproducción cuadro a cuadro Hay dos gamas de repetición para la reproduc- Esta función le permite avanzar un cuadro por ción de un vídeo CD: TRACK (repetición de vez durante la reproducción. pista) y DISC (repetición de disco). % Toque r durante la reproducción.
Sección Reproducción de vídeo ! Según el tipo de disco y la sección del disco # Para cancelar los números ingresados, toque que se está reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pue- # También se puede ingresar el número desea- den reproducir las imágenes en cámara lenta.
Sección Reproducción de vídeo Selección de la salida de audio Se puede cambiar entre la salida de audio es- téreo y monocanal. % Presione AUDIO durante la reproduc- ción. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes salidas: L+R (canales izquierdo y derecho)L (canal izquierdo)R (canal derecho) Nota También se pueden realizar las mismas operacio-...
Sección Reproducción de CD Para escuchar un CD Coloque un disco en esta unidad. (Consulte la pá- gina 20.) Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil. Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, toque o o p. Al tocar p se salta al comienzo de la si- guiente pista.
Sección Reproducción de CD Introducción a las Repetición de reproducción funciones avanzadas de CD La repetición de reproducción le permite escu- char la misma pista de nuevo. Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. Toque cualquiera de las siguientes tec- las del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición.
Sección Reproducción de CD Exploración de las pistas de Búsqueda de la pista deseada un CD Se puede utilizar la función de búsqueda para especificar la pista que se desea encontrar. La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada Toque SEARCH y luego, TRACK.
Sección Reproducción de CD ! Si no se ha ingresado ningún título para el Toque OK para almacenar el título in- disco, se visualizará NO TITLE. gresado en la memoria. Reproduzca el CD cuyo título desea in- Toque ESC para volver a la visualización gresar.
Sección Reproducción de CD Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 19 letras de DiscTitle, DiscArtist, TrackTitle y T.Artist. Cuando la información grabada tiene más de 19 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título.
Sección Reproducción de ficheros MP3 Para escuchar un MP3 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá...
Sección Reproducción de ficheros MP3 Para detener la reproducción # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione BAND/ESC y mantenga presionado. Sin embar- % Toque g. go, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la # Cuando se detiene la reproducción de un reproducción comenzará...
Sección Reproducción de ficheros MP3 Introducción a las funciones Repetición de reproducción avanzadas de MP3 Para la reproducción de un MP3, hay tres gamas de repetición: FOLDER (repetición de carpeta), TRACK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de todas las pistas). Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT.
Sección Reproducción de ficheros MP3 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, Nota RANDOM. Una vez finalizada la exploración de pistas o car- petas, volverá a comenzar la reproducción nor- Toque a para activar la reproducción mal de las pistas. aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleato- rio en la gama de repetición FOLDER o DISC seleccionada con anterioridad.
Sección Reproducción de ficheros MP3 Desplazamiento de ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0 en orden. información de texto en el ! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3 display en orden. # Para cancelar los números ingresados, toque Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 19 letras de Folder, File, TrackTitle, Artist, # También se puede ingresar el número desea-...
Sección Reproductor de CD múltiple Para escuchar un CD Toque el icono de fuente y luego toque M-CD para seleccionar el reproductor de CD múltiple. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil.
Sección Reproductor de CD múltiple Introducción a las ! Si el reproductor de CD múltiple no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje funciones avanzadas del de error tal como ERROR-11. Consulte el ma- reproductor de CD múltiple nual de instrucciones del reproductor de CD múltiple.
Sección Reproductor de CD múltiple Repetición de reproducción Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM. Hay tres gamas de repetición en el reproduc- tor de CD múltiple: M-CD (repetición de todos Toque a para activar la reproducción los discos en el reproductor de CD múltiple), aleatoria.
Sección Reproductor de CD múltiple Pausa de la reproducción Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. de un CD La pausa le permite detener temporalmente la Toque ITS MEMORY. reproducción del disco. Toque c o d para seleccionar la pista Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, deseada.
Sección Reproductor de CD múltiple Borrado de un CD de la lista de Toque a para activar la reproducción ITS. reproducción ITS La reproducción de las pistas de la lista co- Cuando se desea borrar todas las pistas de un mienza en la gama de repetición M-CD o DISC CD de la lista de reproducción ITS, se puede seleccionada con anterioridad.
Sección Reproductor de CD múltiple Reproduzca el CD cuyo título desea in- Toque OK para almacenar el título in- gresar. gresado en la memoria. Toque a o b para seleccionar un CD. Toque ESC para volver a la visualización Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, de reproducción.
Sección Reproductor de CD múltiple nan discos CD TEXT. Sólo estos discos espe- Toque PREV o NEXT para cambiar entre cialmente codificados son compatibles con las listas de títulos. las funciones que se indican a continuación. Toque el título de la pista favorita. Comienza la reproducción del título Visualización de títulos de seleccionado.
Sección Sintonizador DAB Para escuchar el 4 Indicador de etiqueta de servicio Muestra el servicio en que el DAB está sin- sintonizador DAB tonizado. 5 Indicador WTHR Aparece cuando se recibe información me- teorológica local. 6 Indicador ANNC Aparece cuando se recibe un anuncio. 7 Indicador NEWS Aparece cuando se recibe un anuncio de noticias.
Sección Sintonizador DAB Introducción a las Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil. funciones avanzadas del sintonizador DAB Toque BAND para seleccionar una banda. Toque BAND repetidamente hasta que visuali- ce la banda deseada: DAB1, DAB2 o DAB3. Para seleccionar un servicio, toque sua- vemente c o d.
Sección Sintonizador DAB Cambio de la visualización Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 servicios, 6 por cada una de las tres bandas. % Toque DISP. ! También se pueden usar a y b para llamar Toque DISP repetidamente para cambiar entre los servicios asignados a las teclas de ajuste los siguientes ajustes: de presintonías P 1P 6.
Sección Sintonizador DAB Presione TA/NEWS mientras se está re- ! Si no hay ningún PTY disponible en el con- cibiendo la información del tráfico en carre- junto actual, no se podrá cambiar al modo teras y de transporte para cancelar la de búsqueda de PTY disponibles.
Sección Sintonizador DAB Cambio del seguimiento de Visualice la etiqueta dinámica que desea almacenar en la memoria. servicio Consulte Visualización de etiquetas dinámicas en esta página. Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, Presione cualquiera de los botones 16 y mantenga presionado para almacenar la Toque a para activar la función de se- etiqueta dinámica seleccionada.
Sección Sintonizador de TV Uso del sintonizador de TV Toque el icono de fuente y luego, TV para seleccionar el sintonizador de TV. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil.
Sección Sintonizador de TV Introducción a las marlas con posterioridad tocando una sola tecla. funciones avanzadas del sintonizador de TV % Cuando encuentre una emisora que desea almacenar en la memoria, toque con- tinuamente una tecla de ajuste de presinto- nías P01P12 hasta que el número de presintonía deje de destellar.
Sección Sintonizador de TV Toque a para activar la función BSSM. BSSM comienza a destellar. Mientras BSSM está destellando, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la opera- ción, BSSM desaparece del display. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque b.
Sección Reproductor de DVD Reproducción de un disco 4 Indicador de número de título Muestra el título que se está reproduciendo durante la reproducción de un DVD vídeo. 5 Indicador de número de capítulo/pista Muestra el capítulo/pista que se está repro- duciendo actualmente.
Sección Reproductor de DVD Introducción a las Nota funciones avanzadas del Si no se utiliza el teclado táctil durante 30 segun- reproductor de DVD dos, se ocultará automáticamente. Encendido y apagado del reproductor de DVD ! Sólo se puede utilizar esta función con el mando a distancia.
Sección Reproductor de DVD Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, Toque a para activar la reproducción REPEAT. aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleato- Toque c o d para seleccionar la gama rio. de repetición. # Toque b para desactivar la reproducción Durante la reproducción de un DVD vídeo aleatoria.
Sección Ajustes de audio Introducción a los ajustes # Sólo si el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT FULL, se visualizará NON FADING en de audio lugar de SUB WOOFER. (Consulte Ajuste de la sa- lida posterior y del controlador de subgraves en la página 96.) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Sección Ajustes de audio ! Se puede crear una curva CUSTOM sepa- # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP SUB. W, no se puede ajustar el balance rada por cada fuente. Si realiza ajustes en entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte las curvas de ecualización, estos ajustes se memorizarán en CUSTOM.
Sección Ajustes de audio BAND (bandas)LEVEL (nivel de ecualiza- ciona CUSTOM como la curva de ecualiza- ción)FREQUENCY (frecuencia central) ción, se podrán configurar los ajustes de Q. FACTOR (factor Q) graves y agudos. (Consulte Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) en la Toque c o d para seleccionar la banda página 80.) a ajustar.
Sección Ajustes de audio Toque c o d para seleccionar la fre- Toque A.MENU y AUDIO, y luego, cuencia deseada. SUB WOOFER. Toque c o d hasta que la frecuencia deseada # Cuando el ajuste del controlador de subgraves aparezca en el display. es PREOUT FULL, no se puede seleccionar 2.5k4k6.3k10k (Hz) SUB WOOFER.
Sección Ajustes de audio Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Nota NON FADING. Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF # Cuando el ajuste del controlador de subgraves se desactiva automáticamente. Al activar la fun- es sólo PREOUT FULL, se podrá seleccionar ción HPF después de seleccionar el ajuste de NON FADING.
Sección Ajustes de audio misma para las partes delantera y posterior.) ! La unidad de DVD y el reproductor de DVD op- cional se definen automáticamente con el Tanto para FRONT1 como para FRONT2, el mismo ajuste del nivel de fuente. ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L.
Sección Procesador de señal digital Introducción a los ajustes # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. del DSP # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Cuando se reproduzca un disco distinto a un DVD, no se puede cambiar a D.
Sección Procesador de señal digital Presione EQ y mantenga presionado Toque A.MENU y AUDIO, y luego, para cambiar a la función SFC. POSITION. Presione EQ y mantenga presionado hasta que SFC aparezca en el display. Toque c/d/a/b para seleccionar una posición del oyente.
Sección Procesador de señal digital Se visualiza FRONT:25 REAR:25 mientras el Notas balance entre los altavoces delanteros/trase- ! El nivel del volumen del sintonizador de MW/ ros se mueve desde adelante hacia atrás. LW también se puede ajustar con el ajuste del # FR:00 es el ajuste apropiado cuando se usan nivel de fuente.
Sección Procesador de señal digital Uso del modo dual mono de dos canales y de seleccionarse los efec- tos SFC que son más adecuados para una Al reproducir un disco grabado en modo dual fuente de audio de 5.1 canales (es decir, mono, se puede seleccionar el canal de sali- MUSICAL, DRAMA o ACTION), se reco- mienda activar la función Dolby Pro Logic.
Sección Procesador de señal digital Corrección de la fase del ! No se generará la gama de frecuencias si el altavoz de subgraves se ajusta en OFF y altavoz de subgraves los altavoces delanteros y traseros se ajus- Si al tratar de intensificar la salida de graves tan en SMALL o OFF.
Sección Procesador de señal digital Ajuste de los niveles de ! No habrá salida de audio si el ajuste del alta- voz central es SMALL o LARGE y no hay insta- salida de los altavoces lado un altavoz central. Se pueden reajustar los niveles de salida de ! El audio se oye sólo por el altavoz central de los altavoces utilizando un tono de prueba estar instalado y el ajuste del altavoz central...
Sección Procesador de señal digital Ajuste de los niveles de Toque STOP para detener la salida del tono de prueba. salida de los altavoces con # También se puede detener la salida del tono un tono de prueba de prueba moviendo el joystick hacia abajo. Un conveniente tono de prueba le permite ob- tener con facilidad el balance general correcto Notas...
Sección Procesador de señal digital FRONT L (altavoz delantero izquierdo) ! CUSTOM1 y CUSTOM2 son curvas de CENTER (altavoz central)FRONT R (alta- ecualización ajustadas. voz delantero derecho)REAR R (altavoz tra- ! Cuando se selecciona FLAT, no se introdu- sero derecho)REAR L (altavoz trasero ce ningún suplemento o corrección al soni- izquierdo)SUB WOOFER (altavoz de subgra- do.
Página 89
Sección Procesador de señal digital nales (Dolby Digital o DTS) y ajustar la sali- Toque b y luego, c o d para ajustar el da del altavoz central con el balance logra- nivel de ecualización. do entre los demás altavoces. Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis- minuye el nivel de ecualización.
Sección Configuración del reproductor de DVD Introducción a los ajustes Toque la tecla LANGUAGE o VISUAL para visualizar los nombres de las funcio- de configuración del DVD nes de configuración del DVD. Se visualizan los nombres de las funciones de configuración del DVD en el menú...
Sección Configuración del reproductor de DVD # Para volver al primer menú de selección de Notas idioma, toque PREV. ! Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se visualizará el idioma especificado Toque el idioma deseado. en el disco. El idioma del audio está...
Sección Configuración del reproductor de DVD Ajuste de la relación de Nota aspecto Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se visualizará el idioma especificado en el Hay dos tipos de display. Un display panorámi- disco. co tiene una relación de ancho/altura (aspecto de TV) de 16:9, mientras que un display normal tiene un aspecto de TV de 4:3.
Sección Configuración del reproductor de DVD Ajuste del control de padres Notas Algunos discos DVD vídeo permiten utilizar el ! Se recomienda anotar el número de código en control de padres para impedir que los niños caso de que lo olvide. vean escenas violentas u orientadas hacia los ! El nivel de control de padres está...
DVD Pioneer con el mando a distancia pro- visto. Hay tres códigos: tipo A, tipo B y tipo AVH. Al utilizar esta unidad con un reproduc- tor de DVD múltiple (p.
Sección Ajustes iniciales Configuración de los Ajuste del paso de sintonía ajustes iniciales de FM Normalmente, el paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Cuando la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz.
Sección Ajustes iniciales Cambio del tono de Toque a o b para seleccionar la ilumi- nación en el color deseado. advertencia Toque a para seleccionar GREEN (verde). Si no se extrae la carátula de la unidad princi- Toque b para seleccionar RED (rojo). pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del auto- móvil, se emitirá...
! La salida de cables de altavoces traseros y la ! Cuando funciona el sistema de orientación salida RCA posterior se cambian simultánea- por voz de la unidad de navegación Pioneer mente en este ajuste. contectada a esta unidad. Toque A.MENU y INITIAL, y luego, NEXT.
El ajuste inicial de esta función es activado. navegación Pioneer con el sonido de este sis- tema. Se puede optar por mezclar la voz de Toque A.MENU y INITIAL, y luego, orientación y el aviso sonoro o la voz de orien-...
Página 99
Sección Ajustes iniciales Toque A.MENU y INITIAL, y luego, NEXT. Toque NAV MIXING. Toque a o b para cambiar la mezcla de la voz/aviso sonoro de navegación. Toque a para seleccionar ALL (mezcla de la voz de orientación y aviso sonoro). Toque b para seleccionar GUIDE (mezcla de la voz de orientación solamente).
Sección Otras funciones Introducción a los ajustes Ajuste de la entrada de vídeo de configuración Se puede cambiar el ajuste de acuerdo con el componente que esté conectado. ! Seleccione VIDEO para ver imágenes de un componente conectado como fuente ! Seleccione M-DVD para ver imágenes de un reproductor de DVD conectado como fuente S-DVD.
Toque a para activar la función de re- ! Sólo si una unidad de navegación Pioneer troceso y el panel LCD se deslizará hacia está conectada a esta unidad, se podrán atrás.
Sección Otras funciones Toque c o d para seleccionar la opción que permite abrir o cerrar el display de ma- nera automática o manual. Toque c para seleccionar MANUAL y tendrá que presionar OPEN/CLOSE para abrir/cerrar el display. Toque d para seleccionar AUTO y el display se abrirá/cerrará...
Sección Otras funciones Selección de AUX como la fuente % Toque el icono de fuente y luego, AUX para seleccionar AUX como la fuente. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar, no se podrá...
Página 104
Sección Otras funciones # Cuando una unidad de navegación Pioneer está conectada a esta unidad y se utiliza ENTERTAINMENT de la unidad principal, presio- ne ENTERTAINMENT y mantenga presionado para seleccionar la visualización deseada. Presio- ne ENTERTAINMENT repetidamente para cam- biar entre las visualizaciones.
Apéndice Información adicional Solución de problemas Comunes Síntoma Causa Acción (Consulte) La unidad no se enciende. Los cables y conectores están co- Confirme una vez más que todas las conexio- La unidad no funciona. nectados incorrectamente. nes son las correctas. El fusible está...
Página 106
Apéndice Información adicional Síntoma Causa Acción (Consulte) La imagen se estira, el aspecto El ajuste del aspecto es el incorrec- Seleccione el ajuste correcto para el display. es el incorrecto. to para el display. (Página 92) Desaparece la imagen del dis- Se ha expulsado el disco de la fuen- Antes de expulsar el disco, cambie la fuente.
Consulte la tabla que se ofrece a continuación para identificar el problema y adoptar la acción correctiva sugerida. En caso de que el error persista, póngase en contacto con su concesionario o el servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción (Consulte)
Página 108
Apéndice Información adicional Mensaje Causa Acción (Consulte) NON PLAYABLE DISC (NON- Esta unidad no puede reproducir Cambie el disco por uno que pueda reprodu- PLAY) este tipo de disco cir esta unidad. El disco está colocado al revés Compruebe que el disco esté colocado co- rrectamente.
Apéndice Información adicional Reproductor de DVD y alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos cuidados húmedos con un paño suave para eliminar ! Sólo utilice discos normales y redondos. Si la humedad. se coloca un disco de otra forma y no re- ! Las vibraciones en las carreteras pueden dondo, es posible que el disco se atasque...
Apéndice Información adicional Discos CD-R/CD-RW Ficheros MP3 ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, ! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio sólo se pueden reproducir los discos finali- Layer 3 y alude a una norma de tecnología zados. de compresión de audio. ! Es posible que no se puedan reproducir los ! Esta unidad permite reproducir ficheros discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-...
Apéndice Información adicional disco), la pista (título de la pista) y el artista (artista de la pista). ! Sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, fun- ciona el enfatizador. (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32;...
Consulte a su concesionario o al servicio téc- nico oficial de PIONEER más próximo a su do- Pantalla de visualización de micilio cuando se trate de una inspección cristal líquido (LCD) interna, ajustes o reparaciones.
Cuando se agota el tubo fluorescente, la pantalla aparecerá oscura y no se pro- yectará más ninguna imagen. Si esto ocurre, consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio.
Apéndice Información adicional Glosario Esta sigla significa Digital Theater Systems. Capítulo Se trata de un sistema surround que ofrece Los títulos de un DVD se dividen a su vez en audio multicanal proveniente de hasta 6 cana- capítulos que se enumeran de la misma ma- les independientes.
Página 116
Apéndice Información adicional Romeo: CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los Los nombres de los ficheros pueden tener datos desde el comienzo hasta el final como hasta 128 caracteres. una sola unidad o sesión. Este método permi- te grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Las listas de reproducción creadas con el pro- Multi-subtítulos grama WINAMP tienen la extensión (.m3u).
Apéndice Información adicional presencia y atmósfera de características ex- cepcionales. Salida/entrada óptica digital Al transmitir y recibir señales de audio en un formato de señal digital, se reducen al mínimo las posibilidades de que la calidad del sonido se deteriore durante la transmisión. Las sali- das/entradas ópticas digitales están diseña- das para transmitir y recibir señales digitales por medios ópticos.
Apéndice Información adicional Especificaciones Salida de potencia continua ............. 27 W × 4 (DIN 45324, Generales +B=14,4 V) Impedancia de carga ..... 4 W (4 8 W [2 W para 1 Fuente de alimentación nominal canal] permisible) ............. 14,4 V CC Nivel de salida máx.
Página 119
Apéndice Información adicional Discos utilizables ....DVD vídeo, Vídeo CD, dis- Nota cos compactos Número de región ....2 Las especificaciones y el diseño están sujetos a Formato de la señal: posibles modificaciones sin previo aviso. Frecuencia de muestreo ........... 44,1/48/96 kHz Número de bits de cuantificación ...........
Página 120
Indice Aspecto de TV ..........92 Salida/entrada óptica digital .......117 Brillo ..............24 Tabla de códigos de idioma ......114 Búsqueda directa ........40,.45 Título ...............117 Tono ..............24 Capítulo ............115 Color ..............24 Vídeo CD ............8 Contraste ............24 Control de padres ........93,.115 Control de reproducción (PBC) ....115 Dolby Digital ..........10,.115 DTS ............10,.115 Icono de ángulo ........41,.92...
Página 124
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ýÉPlø...