Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Monitor de presión
arterial de muñeca
BP629
Modelo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron BP629

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial de muñeca BP629 Modelo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Antes de utilizar el monitor Introducción ..................E3 Información de seguridad ............... E4 Aplicaciones................. E4 Funcionamiento del dispositivo ........... E4 Cuidado y mantenimiento ............ E6 Precauciones generales ............E6 Instrucciones de operación Antes de tomar una medición ............E7 Conozca su unidad ................
  • Página 3: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el monitor de presión arterial de muñeca OMRON BP629. Completar para una referencia futura. FECHA DE COMPRA: ___________________ NÚMERO DE SERIE: ____________________ • Adjunte aquí su comprobante de compra • Registre su producto en línea en www.register-omron.com...
  • Página 4: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD APLICACIONES Este dispositivo es un monitor digital diseñado para medir la presión arterial y el pulso en pacientes adultos con una circunferencia de muñeca de 5 1/4 pulgadas a 8 1/2 pulgadas (13.5 cm a 21.5 cm). El dispositivo detecta la presencia de latidos irregulares durante la medición y da una señal de advertencia con la lectura.
  • Página 5 No use teléfonos móviles cerca del dispositivo. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento. Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no estén aprobados para ser utilizados con el dispositivo podrían dañarlo.
  • Página 6: Cuidado Y Mantenimiento

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADO Y MANTENIMIENTO No someta el monitor a golpes fuertes, como dejar caer el dispositivo al suelo. No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua. No someta el dispositivo a temperaturas extremas, altas o bajas, a la humedad o a la luz directa del sol.
  • Página 7: Antes De Tomar Una Medición

    ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga las recomendaciones que se enumeran a continuación: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 5 minutos antes de tomar la medición.
  • Página 8: Conozca Su Unidad

    CONOZCA SU UNIDAD Contenido: Unidad principal, estuche, 2 pilas alcalinas “AAA”, Manual de instrucciones, Guía de inicio rápido, información sobre EMC Unidad principal: Botón de memoria Compartimiento Brazalete de las pilas de muñeca Botón de configuración de la fecha/hora Botón START/STOP Pantalla (Iniciar/Detener)
  • Página 9: Pantalla

    PANTALLA Pantalla de fecha/hora Símbolo de lectura promedio Símbolo de memoria Presión arterial sistólica Indicador de nivel de presión arterial (barra) Presión arterial diastólica Símbolo de error Símbolo de pilas bajas de movimiento Símbolo de latido (titila durante la medición) Símbolo de latido irregular Pantalla de visualización...
  • Página 10: Símbolos De La Pantalla

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO ( Durante la medición, el símbolo de latido titila en la pantalla con cada latido del corazón. SÍMBOLO DE LECTURA PROMEDIO ( El símbolo de lectura promedio aparece al presionar el botón de Memoria ( ).
  • Página 11 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Directrices de ESH/ESC del año 2013 para el control de la hipertensión arterial Definiciones de hipertensión según los niveles de presión arterial en el consultorio y en el hogar Consultorio Hogar Presión arterial sistólica ≥ 140 mmHg ≥...
  • Página 12: Colocación De Las Pilas

    COLOCACIÓN DE LAS PILAS PRECAUCIÓN Utilice sólo pilas alcalinas “AAA” de 1.5V para este dispositivo. 1. Quite la tapa del compartimiento de las pilas. 2. Coloque 2 pilas de tamaño “AAA” de modo que las polaridades + (positiva) y – (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de las pilas;...
  • Página 13 COLOCACIÓN DE LAS PILAS NOTAS: • Apague el monitor antes de cambiar las pilas. Si las pilas se retiran mientras el monitor está encendido, la fecha y la hora se reconfigurarán sobre la base de los datos anteriores. Las lecturas no se borrarán. •...
  • Página 14: Configuración De La Fecha Y Hora

    CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una primera medición o después de cambiar las pilas. 1. PARA INICIAR LA CONFIGURACIÓN Presione y mantenga presionado el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) hasta que el año titile en la pantalla.
  • Página 15: Configuración Del Día

    CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA Presione el botón de Memoria ( para avanzar por día. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) para configurar el día actual. La hora titilará en la pantalla. 5.
  • Página 16: Colocación Del Brazalete Para La Muñeca

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE PARA LA MUÑECA PRECAUCIÓN Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de usar el dispositivo. PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado para medir la presión arterial y el pulso en adultos.
  • Página 17: Colocación Del Brazalete En La Muñeca Derecha

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE PARA LA MUÑECA NOTAS: • Coloque el brazalete firmemente alrededor de la muñeca para tomar mediciones precisas. • Asegúrese de que el brazalete de muñeca no cubra la parte saliente del hueso en el lado externo de la muñeca.
  • Página 18: Cómo Tomar Una Medición

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 1. Siéntese cómodamente en una silla con las piernas descruzadas y los pies apoyados en el piso, y coloque el codo en una mesa a fin de relajarse antes de comenzar con la medición de la presión arterial. NOTAS: •...
  • Página 19 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 2. Presione el botón START/STOP (Iniciar/Detener). Todos los símbolos aparecen en la pantalla. El brazalete de muñeca comienza a inflarse automáticamente. A medida que el brazalete empieza a inflarse, el monitor determinará automáticamente el nivel óptimo de inflado. Este monitor detecta su presión arterial y pulso durante el inflado.
  • Página 20 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 4. Presione el botón START/STOP (Iniciar/Detener) para apagar el monitor. NOTAS: • El monitor se apaga automáticamente después de dos minutos. • Espere 2 o 3 minutos entre cada medición. El tiempo de espera permite que las arterias vuelvan al estado en el que estaban antes de tomar la medición de la presión arterial.
  • Página 21: Uso De La Función Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA Cada vez que complete una medición, el monitor guarda la presión arterial y el pulso en la memoria. El monitor almacena automáticamente hasta 60 lecturas (presión arterial y pulso). Una vez almacenadas 60 lecturas en la memoria, el registro más antiguo se borrará...
  • Página 22: Para Borras Todas Las Lecturas Almacenadas En La Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA NOTAS: • El número de Memoria aparece durante un segundo antes de que se muestre el pulso. El conjunto de valores más reciente tiene el número “1”. • La fecha y hora se visualizan alternativamente con las lecturas.
  • Página 23: Cuidado Y Mantenimiento

    Utilice el dispositivo de manera consistente con las instrucciones suministradas en este manual. PRECAUCIÓN Use sólo las piezas y accesorios autorizados por OMRON. Las piezas y accesorios que no estén aprobados para ser utilizados con el dispositivo podrían dañarlo. PRECAUCIÓN Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por el fabricante dejarán sin efecto la garantía del usuario.
  • Página 24: Indicadores De Error

    INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN El brazalete de Coloque el brazalete de muñeca en muñeca no está forma correcta. Consulte “Colocación colocado del brazalete para la muñeca”. correctamente. No sostenga el brazalete de muñeca. Quédese quieto y no hable Movimiento durante la medición.
  • Página 25: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES No hay alimentación Reemplace ambas pilas por pilas nuevas al eléctrica. mismo tiempo. Verifique las indicaciones sobre No aparece ningún la colocación de las pilas para ver si las símbolo en la polaridades están correctamente colocadas. pantalla del monitor.
  • Página 26: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC ADVERTENCIA DE LA FCC Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de su cumplimiento pueden dejar sin efecto la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC.
  • Página 27: Garantía Limitada

    LO QUE PRECEDE ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA POR OMRON EN RELACIÓN A ESTE PRODUCTO, Y POR LA PRESENTE, OMRON RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, TÁCITA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD...
  • Página 28: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo: BP629N HEM-6130-Z Pantalla: Digital LCD Rango de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40 a 180 latidos/min. Precisión: Presión: ±3 mmHg o 2% de lectura Pulso: ± 5% de la lectura Inflado: Automático por bomba eléctrica Desinflado: Automático rápido Método de medición: Oscilométrico...
  • Página 29 ESPECIFICACIONES NOTAS: • Estas especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. • En el estudio de validación clínica, se usó la quinta fase en 85 sujetos para determinar la presión arterial diastólica. • Este dispositivo no se ha validado para su uso en pacientes en estado de embarazo.
  • Página 30 Fabricado por: OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN Distribuido por: OMRON HEALTHCARE, INC. 1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045 EE. UU. www.omronhealthcare.com © 2015 OMRON HEALTHCARE, INC. 3270138-2A Hecho en Vietnam...

Tabla de contenido