Omron BP710 Manual De Instrucciones
Omron BP710 Manual De Instrucciones

Omron BP710 Manual De Instrucciones

Monitor de presión arterial automático

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Monitor de presión
arterial automático
Modelo BP710

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron BP710

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial automático Modelo BP710...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS CONTENIDO Cómo realizar una medición Introducción ....................... E3 Información de Seguridad ..................E4 Funcionamiento del Dispositivo ............E4 Cuidado y Mantenimiento ..............E5 Uso de la función memoria Antes De Tomar Una Medición ................E6 Conozca su Unidad .....................E7 Pantalla de la Unidad ..................E8 Símbolos de la Pantalla ..................E9 Símbolo de Latido Irregular ...............E9 Símbolo de Latido / Indicador de Hipertensión ........E9...
  • Página 3: Introducción

    Su nuevo monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de medición de la presión arterial. Esto significa que el monitor detecta el movimiento de la sangre mediante su arteria braquial y convierte los movimientos en una lectura digital. Un monitor oscilométrico no necesita estetoscopio, por lo tanto, el monitor es fácil de usar. El BP710 incluye los siguientes componentes: • Monitor • Brazalete estándar para brazo adulto • Manual de instrucciones impreso en inglés y español • Guía rápida El monitor de presión arterial de inflado automático BP710 IntelliSense está diseñado ®...
  • Página 4: Información De Seguridad

    INfORMACIÓN DE SEGURIDAD A fin de garantizar el uso adecuado del producto, se deben aplicar siempre medidas de seguridad básicas, incluyendo las precauciones que se enumeran en este manual de instrucciones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evitara, ADVERTENCIA podría dar como resultado lesiones graves o, incluso, ser fatal.
  • Página 5: Cuidado Y Mantenimiento

    No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de funcionamiento. Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios cuyo uso con el dispositivo no haya sido aprobado pueden dañar la unidad. Utilice sólo pilas alcalinas “AAA” de 1,5 V para este dispositivo. No utilice otro tipo de pilas. Podría dañar la unidad.
  • Página 6: Antes De Tomar Una Medición

    ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga las recomendaciones que se enumeran a continuación: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición. 2. El estrés eleva la presión arterial. Evite tomar mediciones en momentos de estrés. 3.
  • Página 7: Conozca Su Unidad

    INSTRUCTION MANUAL Tubo Automatic Blood Pressure Monitor Model BP710 de aire INTRODUCTION ® Thank you for purchasing the OMRON BP710 Automatic Blood Pressure Monitor. Fill in for future reference. DATE PURCHASED: __________________ SERIAL NUMBER: ____________________ Enchufe Guía macho Manual de Brazalete estándar para...
  • Página 8: Pantalla De La Unidad

    PANTALLA DE LA UNIDAD Presión arterial sistólica Presión arterial diastólica Símbolo de latido Símbolo de memoria Pantalla de visualización (Aparece al mirar valores del pulso guardados en la memoria) Símbolo de desinflado Símbolo de latido irregular Indicador de batería baja...
  • Página 9: Símbolos De La Pantalla

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR ( Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparece en la pantalla el símbolo de latido irregular ( ) will appear on the display with the measurement values. Latido normal El latido irregular se define como un ritmo que es más del 25% más lento o más del 25% más Pulso rápido que el ritmo promedio que se detecta Presión mientras el monitor mide la presión arterial arterial sistólica y diastólica.
  • Página 10 Siga las instrucciones de su médico o profesional médico autorizado. Si el Símbolo de latido ( ) parpadea en la pantalla junto con los valores de medición, Omron Healthcare recomienda que consulte al médico. Declaración científica de la Asociación Estadounidense del Corazón de 2004...
  • Página 11: Colocación De Las Pilas

    COLOCACIÓN DE LAS PILAS PRECAUCIÓN Utilice sólo pilas alcalinas "AAA" de 1,5 V para este dispositivo. 1. Presione el indicador ▲ que aparece en la cubierta de las pilas y deslice la cubierta en la dirección que indica la flecha. 2. Coloque 4 pilas “AAA” de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de las pilas.
  • Página 12: Colocación De La Banda Para El Brazo

    COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO PRECAUCIÓN Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de comenzar a usar la unidad. PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado para medir la presión arterial y el pulso en pacientes adultos. Este dispositivo no debe utilizarse con bebés o con otras personas que no puedan expresar sus deseos.
  • Página 13: Colocación Del Brazalete En El Brazo Derecho

    COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO 4. Coloque la banda de modo que quede bien envuelta alrededor del brazo usando la correa de tela. COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN EL BRAZO DERECHO Cuando se toma una medición en el brazo derecho, use esta instrucción para el Paso 3. Coloque el brazalete en la parte superior del Brazo derecho brazo derecho de modo que la flecha azul y...
  • Página 14: Cómo Tomar Una Medición

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 1. Siéntese en una silla con los pies apoyados sobre el piso. Coloque el brazo en una mesa de modo que el brazalete quede en el mismo nivel que su corazón. Quédese quieto y no hable durante la medición. 2. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). Todos los símbolos aparecen en la pantalla.
  • Página 15: Condiciones Especiales

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 5. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor. NOTA: E l monitor se apagará automáticamente después de cinco minutos. CONDICIONES ESPECIALES PRECAUCIÓN El inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se aplique el brazalete. Si le consta que su presión sistólica es mayor a 220 mmHg, presione y mantenga presionado el botón START/STOP (Inicio/Detener) hasta que el monitor se infle de 30 a 40 mmHg más que su presión sistólica esperada.
  • Página 16: Uso De La Función Memoria

    USO DE LA fUNCIÓN MEMORIA Cada vez que complete una medición, el monitor guarda la presión arterial y el pulso en la memoria. El monitor almacena automáticamente hasta 14 valores de medición (presión arterial y pulso). Una vez almacenados 14 valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borrará para guardar los valores de medición más recientes. 1. Presione el botón M (Memoria). La serie más reciente de valores de medición aparece en la pantalla.
  • Página 17: Cuidado Y Mantenimiento

    Use solamente piezas y accesorios autorizados. Utilice la unidad de manera consistente con las instrucciones suministradas en este manual. PRECAUCIÓN Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios cuyo uso con el dispositivo no haya sido aprobado. PRECAUCIÓN Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por el fabricante dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la...
  • Página 18: Indicadores De Error

    INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN El monitor no pudo Tome otra medición y quédese quieto detectar el pulso. hasta que se complete la misma. El brazalete no está lo suficientemente inflado. Retire el brazalete del brazo. El brazalete no está Lea “Cómo tomar una medición”. colocado correctamente. Espere 2 ó...
  • Página 19: Consejos Para La Solución De Problemas

    CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES No hay alimentación eléctrica. Cambie las cuatro pilas por pilas nuevas. No aparece ningún símbolo en Verifique en la instalación de las pilas si las la pantalla de la unidad. polaridades están correctamente colocadas. La presión arterial varía constantemente. Muchos factores, incluyendo el estrés, la hora del Los valores de medición día, la forma en que se coloca la banda, pueden parecen ser demasiado altos o...
  • Página 20: Declaración De Fcc

    DECLARACIÓN DE fCC Nota: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial.
  • Página 21: Garantías Limitadas

    Algunos estados no aceptan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anteriormente mencionada no se aplique en su caso. OMRON NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ACCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE. Algunos estados no aceptan la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que es posible que las exclusiones anteriores no sean aplicables en su caso.
  • Página 22: Especificaciones

    ESPECIfICACIONES BP710 (HEM-7113-Z) Modelo: Pantalla digital LCD Pantalla: Presión: 0 to 299 mmHg, Pulso: 40 to 180/min. Rango de medición: Presión: ±3mmHg o 2% de lectura Precisión/Calibración: Pulso: ±5% de lectura Automático por bomba eléctrica Inflado: Válvula de liberación automática de presión Desinflado: Liberación rápida de presión: Válvula de liberación automática Método oscilométrico...
  • Página 23 ESPECIfICACIONES Hasta 14 lecturas Memoria: Unidad principal, banda para el brazo, manual de Contenidos: instrucciones y guía rápida. Largo del brazalete 330mm - 430mm (13”-17”) Accesorios opcionales: = Tipo B NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Página 24 Omron Healthcare, Inc. 1200 Lakeside Drive Bannockburn, IL 60015 www.omronhealthcare.com Copyright © 2010 Omron Healthcare, Inc. Hecho en China 5325502-1B...

Tabla de contenido