Publicidad

Enlaces rápidos

®
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Monitor de Presión Arterial
Modelo BP710NVA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron BP710NVA

  • Página 1 ® MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de Presión Arterial Modelo BP710NVA...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Antes de utilizar el monitor INTRODUCCIÓN ..................E3 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ........E4 Instrucciones de operación 1. CONOZCA SU DISPOSITIVO .............. E7 1.1 Símbolos de la pantalla ............E9 1.2 Antes de tomar una medición..........E10 2. PREPARACIÓN .................. E11 2.1 Colocación de las pilas............
  • Página 3: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el Monitor de Presión Arterial OMRON BP710NVA. Su nuevo monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de medición de la presión arterial. Esto significa que el monitor detecta el movimiento de la sangre a través de su arteria braquial y convierte los movimientos en una lectura digital. Un monitor oscilométrico no necesita estetoscopio, por lo tanto, el monitor es fácil de usar.
  • Página 4: Información Importante De Seguridad

    INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Advertencia: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. (Uso general) NO ajuste su medicamento en base a los resultados de las mediciones de este monitor de presión arterial. Tome las medicinas tal como fueron recetadas por su médico.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Precaución: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente o daños al equipo u otros bienes. (Uso general) Consulte siempre a su médico. Es peligroso que se autodiagnostique según los resultados de las mediciones y que decida usted mismo sobre su tratamiento.
  • Página 6 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD (Uso de pilas) No coloque las pilas con las polaridades incorrectamente alineadas. Utilice sólo 4 pilas “AA” alcalinas o de manganeso en este dispositivo. No utilice otro tipo de pilas. No use pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. Quite las pilas si el dispositivo no se utilizará...
  • Página 7: Conozca Su Dispositivo

    1. CONOZCA SU DISPOSITIVO Contenidos: Monitor, brazalete, juego de pilas, manual de instrucciones, guía de inicio rápido Monitor: A. Pantalla D. Compartimento de las pilas B. Botón START/STOP E. Enchufe hembra del aire (Iniciar/Detener) C. Botón de Memoria Brazalete: F. Brazalete (circunferencia de brazo de 22 - 42 cm [9"...
  • Página 8 1. CONOZCA SU DISPOSITIVO Pantalla: Símbolo de memoria N. Símbolo de latido irregular J. Presión arterial sistólica O. Símbolo de error de movimiento K. Presión arterial diastólica P. Pantalla de visualización del L. Símbolo de pila baja pulso/Número de memoria M.
  • Página 9: Símbolos De La Pantalla

    1. CONOZCA SU DISPOSITIVO 1.1 Símbolos de la pantalla Símbolo de latido irregular ( Latido normal Cuando el monitor detecta un ritmo irregular Pulso dos o más veces durante la medición, aparece en la pantalla el símbolo de latido irregular con Presión arterial los resultados de su medición.
  • Página 10: Antes De Tomar Una Medición

    1. CONOZCA SU DISPOSITIVO 1.2 Antes de tomar una medición Siga las siguientes instrucciones para ayudar a asegurar una lectura correcta: 1. Evite bañarse, tomar bebidas alcohólicas o cafeína, fumar, hacer ejercicio y comer durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición.
  • Página 11: Preparación

    2. PREPARACIÓN 2.1 Colocación de las pilas Quite la tapa del compartimento de las pilas. Coloque 4 pilas “AA” como se indica en el compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la tapa. Notas: • Cuando aparezca el símbolo de pilas bajas ( ) en la pantalla, apague el monitor y luego reemplace todas las pilas al mismo tiempo.
  • Página 12: Uso Del Dispositivo

    3. USO DEL DISPOSITIVO 3.1 Colocación del brazalete Quite toda vestimenta ajustada o manga arremangada de la parte superior del brazo. No coloque el brazalete sobre ropa gruesa. Introduzca el enchufe macho del aire en el enchufe hembra del aire firmemente. Coloque el brazalete de modo que quede firmemente envuelto alrededor de la parte superior...
  • Página 13 • La presión arterial puede diferir entre el brazo derecho y el brazo izquierdo y los valores medidos de la presión arterial también pueden ser diferentes. OMRON recomienda usar siempre el mismo brazo para realizar la medición. Si los valores entre ambos brazos difieren de forma considerable, consulte...
  • Página 14: Cómo Sentarse Correctamente

    3. USO DEL DISPOSITIVO 3.2 Cómo sentarse correctamente Para medir la presión arterial, debe estar relajado y sentado cómodamente, en una temperatura ambiente confortable. Evite bañarse, tomar bebidas alcohólicas o cafeína, fumar, hacer ejercicio o comer durante 30 minutos antes de tomar una medición.
  • Página 15: Cómo Tomar Una Medición

    3. USO DEL DISPOSITIVO 3.3 Cómo tomar una medición Notas: • Para detener una medición, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) una vez para desinflar el brazalete. • Quédese quieto y callado mientras se tome una medición.
  • Página 16 3. USO DEL DISPOSITIVO Presione el botón START/STOP (Iniciar/Detener). El brazalete comenzará a inflarse automáticamente. INICIO INFLAR DESINFLAR COMPLETA Si su presión sistólica es superior a 210 mmHg Una vez que el brazalete comience a inflarse, presione el botón de inicio START/STOP y manténgalo presionado hasta que el monitor infle entre 30 y 40 mmHg más que su presión sistólica esperada.
  • Página 17 3. USO DEL DISPOSITIVO Retire el brazalete. Presione el botón START/STOP (Iniciar/Detener) para apagar el monitor. El monitor almacena automáticamente el resultado de la medición en su memoria. Se apagará automáticamente después de 2 minutos. Nota: Espere entre 2 y 3 minutos antes de tomar otra medición. Esperar entre mediciones permite que las arterias regresen al estado en el que se encontraban antes tomar la medición.
  • Página 18: Cómo Utilizar La Función De Memoria

    3. USO DEL DISPOSITIVO 3.4 Cómo utilizar la función de memoria El monitor almacena automáticamente los resultados de hasta 14 series de mediciones. Nota: Si la memoria está llena, el monitor eliminará el valor más antiguo. Para ver los valores de las mediciones almacenadas en la memoria Presione el botón El número de memoria aparece durante un...
  • Página 19: Para Borrar Todos Los Valores Almacenados En La Memoria

    3. USO DEL DISPOSITIVO Para borrar todos los valores almacenados en la memoria Presione el botón mientras aparece el símbolo de memoria. Mientras presiona el botón presione el botón START/STOP (Iniciar/Detener) por más de 3 segundos. Nota: No se pueden borrar parcialmente los valores almacenados en la memoria.
  • Página 20: Mensajes De Error Y Solución De Problemas

    4. MENSAJES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4.1 Mensajes de error Indicador Causa Solución de error Retire el brazalete. Espere de 2 a 3 minutos y luego realice otra medición. Repita los pasos Se detectan latidos irregulares. en section 3.3. Si este error continúa apareciendo, comuníquese con su médico.
  • Página 21 4. MENSAJES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador Causa Solución de error Repita la medición. Permanezca quieto y no hable durante la medición. Consulte section 3.3. Movimiento durante la medición Si aparece “E2” repetidamente, y el brazalete no se ha inflado lo infle manualmente el brazalete suficiente.
  • Página 22: Solución De Problemas

    4. MENSAJES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4.2 Solución de problemas Problema Causa y Solución Reemplace todas las pilas por unas nuevas. No hay alimentación eléctrica. Verifique si las polaridades de las pilas No aparece ningún símbolo en la están correctamente colocadas.
  • Página 23: Mantenimiento Y Almacenamiento

    5. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 5.1 Mantenimiento Para proteger su dispositivo de cualquier daño, observe lo siguiente: • Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. • No use limpiadores abrasivos ni limpiadores volátiles. • No lave el dispositivo ni ninguno de sus componentes, ni los sumerja en agua.
  • Página 24: Almacenamiento

    5. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 5.2 Almacenamiento Desenchufe el enchufe macho del aire del enchufe hembra del aire. Envuelva delicadamente el tubo de aire en el brazalete. Nota: No doble demasiado el tubo de aire. No guarde el dispositivo en las siguientes situaciones: •...
  • Página 25: Accesorios Médicos Opcionales

    5. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 5.3 Accesorios médicos opcionales Brazalete Circunferencia del brazo Circunferencia del brazo 7" - 9" (17 - 22 cm) 9" - 17" (22 - 42 cm) CD-CS9 CD-WR17 (Modelo: HEM-CS24) (Modelo: HEM-RML31)
  • Página 26: Especificaciones

    6. ESPECIFICACIONES Modelo BP710NVA HEM-7121-ZVA Pantalla Pantalla digital LCD Rango de medición Presión: 0 a 299 mmHg Pulso: 40 a 180 latidos/min. Precisión Presión: 3 mmHg o 2% de lectura Pulso: 5% de lectura en pantalla Inflado Controlado con lógica difusa mediante bomba eléctrica Desinflado Válvula de liberación automática de presión...
  • Página 27: Declaración De La Fcc

    7. DECLARACIÓN DE LA FCC MISE EN ADVERTENCIA DE LA FCC Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable encargada del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC.
  • Página 28: Garantía Limitada

    8. GARANTÍA LIMITADA Su Monitor de Presión Arterial BP710NVA, excluyendo el brazalete y las pilas, está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de los 2 años a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor.
  • Página 29: Para Comunicarse Con Atención Al Cliente

    8. GARANTÍA LIMITADA Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varíen por jurisdicción. Debido a especiales requisitos locales, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones antes mencionadas no apliquen en su caso. PARA COMUNICARSE CON ATENCIÓN AL CLIENTE Visite nuestro sitio Web en: www.OmronHealthcare.com...
  • Página 30: Guía Y Declaración Del Fabricante

    IEC60601-1-2:2007 tanto para inmunidad como emisiones. Sin embargo, es necesario tomar precauciones especiales: • El uso de accesorios y cables no especificados por OMRON, con la excepción de los cables vendidos por OMRON como repuesto para componentes internos, podría provocar un incremento de emisiones o una reducción en la inmunidad del dispositivo.
  • Página 31 Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnética El BPM de OMRON está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del BPM de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
  • Página 32 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El BPM de OMRON está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del BPM de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
  • Página 33 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El BPM de OMRON está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del BPM de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. IEC 60601...
  • Página 34 RF fijos, se debería considerar la posibilidad de realizar una prueba electromagnética in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde habrá de usarse el BPM de OMRON excede el nivel de cumplimiento de RF correspondiente indicado arriba, el BPM de OMRON deberá ser observado para verificar su funcionamiento normal.
  • Página 35 Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el BPM de OMRON El BPM de OMRON está destinado para ser usado en un entorno electromagnético en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario de este BPM de OMRON puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos...
  • Página 36 Fabricado por: OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN Distribuido por: OMRON HEALTHCARE, INC. 1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045 EE. UU. www.OmronHealthcare.com © 2016 OMRON HEALTHCARE, INC. Hecho en Japón 9545435-0A...

Tabla de contenido