Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Monitor de presión
arterial de muñeca
Modelo BP654

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron BP654

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial de muñeca Modelo BP654...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Antes de utilizar el monitor Introducción..................... E3 Información de seguridad ................E4 Aplicaciones................... E4 Uso general ..................E4 Uso de pilas..................E5 Transmisión de datos ..............E5 Uso general ..................E5 Uso de pilas..................E5 Precauciones generales ..............E6 Instrucciones de operación Antes de tomar una medición ................
  • Página 3: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el monitor de presión arterial de muñeca OMRON BP654. Completar para una referencia futura. FECHA DE COMPRA: __________________ NÚMERO DE SERIE: ___________________ • Adjunte aquí su comprobante de compra • Registre su producto en línea en www.register-omron.com...
  • Página 4: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD APLICACIONES El dispositivo es un monitor digital destinado a ser usado en la medición de la presión arterial y la frecuencia del pulso en pacientes adultos y pediátricos con una circunferencia de muñeca que oscile entre 5 1/4 y 8 1/2 pulgadas (de 13.5 cm a 21.5 cm).
  • Página 5: Uso De Pilas

    Esto podría ocasionar el mal funcionamiento del dispositivo. No utilice el dispositivo en un vehículo en movimiento (automóvil, avión). Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no estén aprobados para ser utilizados con el dispositivo podrían dañar la unidad.
  • Página 6: Precauciones Generales

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES No someta el monitor a golpes fuertes, como caídas de la unidad al piso. No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua. Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por el fabricante dejarán sin efecto la garantía del usuario.
  • Página 7: Antes De Tomar Una Medición

    ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga las recomendaciones que se enumeran a continuación: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 5 minutos antes de tomar la medición.
  • Página 8: Conozca Su Unidad

    COMENZAR Modelo BP654 5371241-4A Monitor de presión arterial de muñeca INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el monitor de presión arterial de muñeca OMRON BP654. Completar para una referencia futura. FECHA DE COMPRA: __________________ BP654 NÚMERO DE SERIE: ___________________ 5371246-5A • Adjunte aquí su comprobante de compra •...
  • Página 9: Pantalla De La Unidad

    PANTALLA DE LA UNIDAD Símbolo de lectura promedio Símbolo de memoria Pantalla de fecha/hora Indicador de nivel Presión arterial de presión sistólica arterial (BARRA) Indicador de Presión arterial Posicionamiento diastólica Símbolo Símbolo de posición de batería (baja/agotada) Símbolo de error de movimiento Símbolo de latido Símbolo de corazón irregular...
  • Página 10: Símbolos De La Pantalla

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO ( El símbolo de latido parpadea en la pantalla con cada latido del corazón durante la medición. SÍMBOLO DE LECTURA PROMEDIO ( El símbolo de lectura promedio aparece en la pantalla cuando presiona y mantiene presionado el botón por más de 2 segundos.
  • Página 11: Indicador De Nivel De Presión Arterial (Barra)

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA INDICADOR DE NIVEL DE PRESIÓN ARTERIAL (BARRA) El indicador de nivel de la presión arterial (barra) se encenderá entre la presión sistólica y la presión diastólica. Pautas 2013 de la ESH/ESC para el control de la hipertensión arterial Definiciones de hipertensión según los niveles de presión arterial medidos en el hogar Consultorio Hogar...
  • Página 12: Colocación De Las Pilas

    COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione el retén de la tapa de las pilas y tire hacia abajo. 2. Coloque 2 pilas “AAA” de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de las pilas.
  • Página 13: Configuración De La Fecha Y Hora

    NOTAS: • Si extrae las pilas, deberá reconfigurar la fecha y la hora. • La fecha y la hora se pueden configurar automáticamente al transferir las lecturas a la aplicación Omron Wellness. Sin embargo, solamente se establecerán la fecha/hora de las mediciones que se tomen en el futuro después de transferir una lectura;...
  • Página 14: Colocación Del Brazalete Para La Muñeca

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE PARA LA MUÑECA COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN LA MUÑECA IZQUIERDA 1. Súbase la manga. Asegúrese de que la manga no esté muy ajustada al brazo. Esto puede reducir el flujo de sangre en el brazo. 2. Coloque el brazo a través del bucle del brazalete. La palma debe estar orientada hacia arriba.
  • Página 15: Colocación Del Brazalete En La Muñeca Derecha

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE PARA LA MUÑECA NOTAS: • Asegúrese de que el brazalete para la muñeca no cubra la parte saliente de hueso de la muñeca en el lado exterior de ésta. • Si el brazalete para la muñeca se suelta, vuelva a colocarlo como se indica en la figura.
  • Página 16: Cómo Tomar Una Medición

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 1. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Mantenga la espalda derecha. Coloque el codo sobre la mesa y levante la muñeca en la que se colocó el brazalete al nivel del corazón. NOTAS: •...
  • Página 17 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN Indicador de posición: el monitor tiene un indicador de posición integrado que brinda asistencia para determinar si el monitor se encuentra a la altura correcta. Se ha diseñado para que funcione en la mayoría de las personas de manera que cuando la muñeca se encuentra en la posición correcta con respecto al corazón, el indicador de posición se pondrá...
  • Página 18 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN A medida que el brazalete empieza a inflarse, el monitor determinará automáticamente el nivel óptimo de inflado. Este monitor detecta su presión arterial y pulso durante el inflado. El símbolo de latido ( ) parpadea ante cada latido. Quédese quieto y no se mueva hasta que se complete el proceso total de medición.
  • Página 19: Cómo Apagar (Encender) El Indicador De Posición

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN CÓMO APAGAR (ENCENDER) EL INDICADOR DE POSICIÓN El indicador de posición está activado en forma predeterminada. 1. Con la unidad apagada, mantenga presionados los botones durante más de 5 segundos para configurar el indicador de posición. 2.
  • Página 20: Uso De La Función Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El monitor almacena automáticamente hasta 100 lecturas. También puede calcular una lectura promedio sobre la base de las últimas 3 lecturas obtenidas en un periodo de 10 minutos. PARA VISUALIZAR LECTURAS ANTERIORES Cambio de la ALMACENADAS EN LA MEMORIA pantalla de 1.
  • Página 21: Para Ver La Lectura Promedio

    Para comenzar a usar el software OMRON Wellness por primera vez, visite www.omronwellness.com para consultar las instrucciones de configuración inicial. 1. Descargue e instale la aplicación gratuita Omron Wellness en su teléfono inteligente. 2. Abra la aplicación en su teléfono inteligente y siga las instrucciones de configuración y emparejamiento.
  • Página 22 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA 3. Mantenga presionado el botón durante más de 2 segundos. El símbolo de transferencia ( ) aparecerá en la pantalla. 4. Abra la aplicación en su teléfono inteligente y siga las instrucciones de emparejamiento que aparecen en su teléfono inteligente, mientras el símbolo de transferencia parpadea en la pantalla.
  • Página 23: Cómo Transferir Los Datos

    Encendido permanente: Se han almacenado 100 lecturas. Si la memoria está llena, el monitor eliminará la lectura más antigua. Transfiera las lecturas a la aplicación Omron Wellness para comprobar que se guarden sus datos antes de que se eliminen las lecturas antiguas de la memoria.
  • Página 24: Para Eliminar Todas Las Lecturas Y Configuraciones

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA ELIMINAR TODAS LAS LECTURAS Y CONFIGURACIONES Puede eliminar todas las lecturas y eliminaciones cuando desee desechar el dispositivo o regalárselo a otra persona. 1. Mientras mantiene presionado el botón , presione el botón START/STOP durante más de 5 segundos. 2.
  • Página 25: Cuidado Y Mantenimiento

    Cambie siempre todas las pilas por otras nuevas al mismo tiempo. PRECAUCIÓN Use sólo las piezas y accesorios autorizados por OMRON. Las piezas y accesorios que no estén aprobados para ser utilizados con el dispositivo podrían dañar la unidad.
  • Página 26: Mensajes De Error

    MENSAJES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN Retire el brazalete de muñeca y espere 2 o 3 minutos. Vuelva a colocar el brazalete y tome otra medición. Se detectan latidos Repita los pasos de la sección irregulares. “Cómo tomar una medición”. Si este error continúa apareciendo, comuníquese con su médico.
  • Página 27 MENSAJES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN Se cambió la posición Permanezca quieto hasta que se del brazo durante la complete la medición. Consulte medición. “Cómo tomar una medición”. Póngase en contacto con el servicio Error en el dispositivo. de atención al cliente. Se recomienda cambiar las pilas por pilas nuevas con anticipación.
  • Página 28: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES Reemplace ambas pilas por pilas nuevas al mismo No hay alimentación tiempo. Verifique las indicaciones sobre la eléctrica. colocación de las pilas para ver si las polaridades No aparece ningún símbolo están correctamente colocadas. Consulte en la pantalla de la unidad.
  • Página 29: Declaración De La Fcc/Ic Y Marcas Registradas

    DECLARACIÓN DE LA FCC/IC Y MARCAS REGISTRADAS PRECAUCIÓN SEGÚN LA FCC Todo cambio o modificación que no se encuentre expresamente aprobada por la parte responsable puede causar la anulación de la autorización del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC.
  • Página 30 ® marcas comerciales registradas de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de OMRON HEALTHCARE Co.,Ltd. es bajo licencia. Otras marcas comerciales o marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. Apple, el logotipo de Apple, iPad y iPhone son marcas de Apple Inc., registradas en los EE.
  • Página 31: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA Se garantiza que el monitor de presión arterial para la muñeca BP654, excluyendo las pilas, estarán libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor.
  • Página 32: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES BP654 HEM-6320T-Z Modelo: Pantalla digital LCD Pantalla: Presión: 0 mmHg a 299 mmHg Rango de medición: Pulso: 40 latidos/min a 180 latidos/min Presión: ±3 mmHg o 2% de lectura Precisión: Pulso: ±5% de la lectura Automático por bomba eléctrica Inflado: Desinflado rápido automático...
  • Página 33 ESPECIFICACIONES NOTAS: • Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. • En el estudio de validación clínica, se usó la quinta fase en 85 sujetos para determinar la presión arterial diastólica. • El dispositivo no se ha validado para su uso durante el embarazo. •...
  • Página 34: Guía Y Declaración Del Fabricante

    IEC60601-1-2:2007 tanto para inmunidad como emisiones. Sin embargo, es necesario tomar precauciones especiales: • El uso de accesorios y cables no especificados por OMRON, con la excepción de los cables vendidos por OMRON como repuesto para componentes internos, podría provocar un incremento de emisiones o una reducción en la inmunidad del dispositivo.
  • Página 35 (Tabla 1) Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El BPM de OMRON está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del BPM de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
  • Página 36 (Tabla 2) Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El BPM de OMRON está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del BPM de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
  • Página 37 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Nivel de Nivel de Entorno electromagnético – Prueba de prueba inmunidad cumplimiento guía IEC 60601 <5 % de U (>95 % de caída con respecto al U durante 0.5 ciclos 40 % de U (60 % de Caídas de caída con voltaje,...
  • Página 38 (Tabla 4) Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El BPM de OMRON está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del BPM de OMRON deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
  • Página 39 RF fijos, se debería considerar la posibilidad de realizar una prueba electromagnética in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde habrá de usarse el BPM de OMRON excede el nivel de cumplimiento de RF correspondiente indicado arriba, el BPM de OMRON deberá...
  • Página 40 El BPM de OMRON está destinado para ser usado en un entorno electromagnético en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del BPM de OMRON puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación RF (transmisores) y el BPM de OMRON, tal como...
  • Página 41 Fabricado para: OMRON HEALTHCARE Co., Ltd 53, Kunotsubo, Terado-cho Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN Distribuido por: OMRON HEALTHCARE, INC. 1925 West Field Court Lake Forest, IL 60045 U.S.A. www.omronhealthcare.com © 2014 OMRON HEALTHCARE, INC. Fabricado en Vietnam 5371241-4A...

Tabla de contenido