Página 2
English WARNING To prevent fire or shock hazard, do not For the customers in the United Kingdom expose the unit to rain or moisture. WARNING THIS APPARATUS MUST BE EARTHED To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified IMPORTANT personnel only.
Table of Contents Overview Precautions ..............4 (EN) Features ..............6 (EN) Location and Function of Controls ......7 (EN) Setting up and projecting Installing the Projector ........... 16 (EN) Connecting with a Computer or a VCR ....18 (EN) Projecting ..............
• Do not place your hand or objects near the ventilation holes — the air coming out is hot. On installation • When the projector is mounted on the ceiling, the Sony PSS-800 Projector Suspension Support must be used for installation. • Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,...
Página 5
On preventing internal heat build-up • After turning off the power, the cooling fan runs for about two minutes while the POWER indicator flashes in green. The indicator flashes quickly for the first minute. During that time, you will not be able to turn the power back on with the POWER ON key.
The projector has the RS-422A interface connectors for communication. By combining the optional IFB series interface boards and signal interface switcher, VPL-S800U/M projection system can be greatly expanded. This projector also has an index function for using multiple projectors in one system.
Location and Function of Controls Front !£ !™ !¡ !º 1 Remote Commander pocket 8 Handle lever Houses the supplied Remote Commander. When Use the lever for putting away the carrying handle. inserting the Remote Commander, make sure the 9 Carrying handle infrared transmitter is facing forwards and push it until it clicks.
Location and Function of Controls Using the carrying handles Using the adjusters Pull out to use for carrying the projector. To put away the handle, slide the handle lever backward. To raise To lower the projector the projector When turning the screw counterclockwise, the adjuster comes out.
Control panel !¶ !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ !º MUTING VOLUME LENS CONTROL INPUT SELECT POWER PICTURE MEMORY PATTERN MENU SHIFT ZOOM FOCUS VIDEO LIGHT STANDBY u – – – – AUDIO RESET ENTER SELECT VIDEO/S VIDEO 1 POWER keys Note ON : Press to turn on the power when the projector is If 88 remains lit, never open the lamp cover if the...
Página 10
Location and Function of Controls !¶ MUTING keys 8 FOCUS +/– keys Cuts off the picture or sound temporarily. Adjusts the focus. PICTURE: Press to cut off the picture. Press again + : Picture focuses forward. to restore the picture. –...
Página 11
Set the index number of the projector when using 4 CONTROL S IN/OUT jacks (stereo minijack) multiple projectors. You can set the numbers between Connect to the control S jacks of other Sony “01” and “99”. It is set to “01” at the factory. equipment.
Página 12
OUT (mini DIN 4-pin): Used as loop-through output For details on installing the interface boards, consult with via the Y/C IN connectors or the IN connector. qualified Sony personnel. Indicator (red): Lights up when the REMOTE 1 IN Note connector is selected.
Remote Commander The Remote Commander can be used as a wireless or If you use the optional RM-PJ20/PJ21 Mouse wired Remote Commander. The functions of the keys Receiver, you can use the Remote Commander as a on the Remote Commander are the same as those on mouse for a connected computer.
Página 14
Location and Function of Controls If the VPLL-FM20 or VPLL-FM30 optional lens is installed • You cannot adjust the focus using the Remote Commander. In such case, adjust the focus using the focus ring of the lens. • You cannot adjust the zoom. SECOND 6 VOLUME +/–...
!∞ LIGHT switch • The remote control detectors on the projector do not Lights the back lighting for the keys on the Remote operate when connecting the remote commander Commander. Press again to turn off the back lighting. cable to the CONTROL S IN jack. If you wish to use If you do not press any key for 30 seconds, back the Remote Commander as a wireless Remote lighting turns off automatically.
Installing the Projector This section describes the installation arrangements for installing the projector on a table. For ceiling installation, consult with qualified Sony personnel (see page 38 (EN)). Horizontal center Install the projector so that the tip of the lens is of the screen within this area.
Página 17
Note When projecting VGA signal, Macintosh 13-inch mode signal, or S VGA signal, the projection distance changes according to the setting of SCAN CONV in the INPUT SETTING menu. For details, see page 34 (EN). When using the VPLL-FM20 Fixed short focus lens Unit: m (feet) Screen size (inches) Distance...
Connecting with a Computer or a VCR This section describes how to connect the projector with a computer, VCR, and external active speakers. For details on how to connect other equipment, see pages 41 (EN) to 44 (EN). Also refer to the instruction manuals of the equipment to be connected. When making connections, be sure to: •...
Projecting STANDBY indicator POWER indicator Rear remote control detector Front remote control detector MUTING VOLUME LENS CONTROL INPUT SELECT POWER PICTURE MEMORY MENU SHIFT ZOOM FOCUS PATTERN VIDEO LIGHT MAIN POWER – – – – STANDBY u – – – –...
Página 20
Projecting VIDEO: Selects the video signal input from the VIDEO or S VIDEO connectors and the audio signal input from the AUDIO IN L/R jacks. To switch the VIDEO or S VIDEO connectors, use the SELECT key. SELECT:Each time you press this key, the input signal is switched between VIDEO and S VIDEO.
Página 21
Press the SHIFT +/– key on the Remote Commander or the control panel to adjust the vertical position of the picture. “PICTURE SHIFT” appears on the screen during adjustment. P r e s s Adjust the volume the VOLUME +/– keys. Cut off the sound the AUDIO MUTING key (also cut off the signal output from the AUDIO OUT...
Using the MENU The projector is equipped with an on-screen menu for To clear the menu display making various adjustments and settings. Adjustable items are displayed in green. Press the MENU key. The menu display also To select the language used in the menu, see page disappears automatically if no key is pressed for one 31 (EN).
The INPUT SELECT Menu The INPUT SELECT menu is used for selecting the INPUT-A input signal. Selects audio and video signals input from the INPUT V I D E O A connectors. V I D E O : V I D E O INPUT SELECT I N P U T - A...
The PICTURE CTRL Menu The PICTURE CTRL menu is used for adjusting the CONTRAST picture. Adjustable items are displayed in green. Adjusts the picture contrast. V I D E O C O N T R A S T INPUT SELECT B R I G H T C O L O R PICTURE...
Página 25
D. (Dynamic) PICTURE Items that cannot be adjusted depending on the types of input signal Emphasizes the black color. Item Cannot be adjusted with V I D E O C O N T R A S T INPUT SELECT B R I G H T COLOR RGB signal, black and white signal C O L O R...
The INPUT SETTING Menu The INPUT SETTING menu is used to adjust the input • When changing the setting: signal. Adjustable items are displayed in green. Press the V or the v key to change the setting and press the B or the ENTER key. <page 1>...
SHIFT COLOR TEMP Adjusts the position of the picture. Adjusts the color temperature. I N P U T - A D O T P H A S E : 8 0 INPUT SELECT S I Z E H : 1 0 9 2 V : 1 6 1 S H I F T H : 4 8 7 V : 5 1 3 PICTURE CTRL...
Página 28
The INPUT SETTING Menu CLAMP Corrects the luminance of the picture. I N P U T - A C L A M P : A U T O INPUT SELECT S o n G H / C PICTURE CTRL INPUT SETTING SETTING SEL:...
The SET SETTING Menu The SET SETTING menu is used for changing the set • When changing the setting: settings of the projector. Adjustable items are Press the V or the v key to change the setting, then press the B or the ENTER key. displayed in green.
Página 30
The SET SETTING Menu PICTURE SHIFT AUDIO MUTING Adjusts the vertical position of the picture. Set to ON to cut off the sound. When set to ON, “AUDIO MUTING” appears on the screen. I N P U T - A P I C T U R E S H I F T F O C U S...
SPEAKER INDEX Set to OFF to cut off the sound of the internal speaker. Displays the index number set with the INDEX When set to OFF, “SPEAKER OFF” appears on the switches on the rear of the projector. screen when you turn on the power. I N P U T - A S P E A K E R : O N INPUT...
The INPUT INFO Menu The INPUT INFO menu displays the information on a SonG current input signal. Indicates the polarity of the Sync on Green. When the I N P U T - A picture is being projected using its sync signal, NEG is f H : 3 7 .
Página 33
32.84 H-neg V-neg The upper number indicates the memory number of the High resolution current input signal. The lower number indicates the SONY News-1 63.337 59.978 Sync on G user memory number. SONY News-2 63.337 59.978 H-neg V-neg Memory Preset signal fH(kHz) fV(Hz) Sync Sun micro 61.8...
Installation Examples When you install the projector, be sure to adjust the horizontal positioning of the projector so that the lens is aligned with the horizontal center of the screen. Top view Wall Screen Center of the unit 56 mm inches) Center of the screen Center of the lens...
Floor Installation Floor Installation Distance between the front of the cabinet and the center of the lens Wall Center of the screen Center of the lens VPLL-FM20: 77.3 mm (3 inches) VPLL-FM30: 81.7 mm (3 inches) VPLL-ZP40: 56.8 mm (2 inches) VPLL-ZP100: 104.4 mm (4 inches)
Página 36
Installation Examples When using the VPLL-FM20 Fixed short focus lens When using the VPLL-FM20, make sure that the center of the lens is aligned with the vertical center of the screen. Unit: mm (inches) Screen size (inches) 1420 1790 2160 2720 3270 3640...
Página 37
When using the VPLL-ZP40 1.5 times zoom standard focus lens Unit: mm (inches) Screen size (inches) 1470 3040 3820 4600 5770 6950 7730 9680 11640 Minimum (119 (150 (181 (227 (273 (304 (381 ) (458 2190 4450 5580 6720 8420 10110 11250 14080...
Installation Examples Ceiling Installation When installing the projector on the ceiling, use the For ceiling installation, consult with qualified Sony PSS-800 Projector Suspension Support. personnel. PSS-800 Projector Suspension Support (not supplied) Ceiling Center of the lens Center of the screen...
Página 39
When using the VPLL-FM30 Fixed short focus lens Unit: mm (inches) Screen size (inches) 1080 1650 2220 2790 3360 4210 5070 5640 7060 8200 (65) (109 (132 (165 (199 (222 (278) (322 c+129 c+129 c+129 c+129 c+129 c+129 c+129 c+129 c+129 c+129 Minimum...
Página 40
Installation Examples When using the VPLL-ZP100 2.0 times zoom long focus lens Unit: mm (inches) Screen size (inches) 4370 5500 6630 8330 10020 11150 13980 16810 Minimum (172 (216 (261 (328) (394 (439) (550 ) (661 8340 10430 12520 15650 18790 20880 26110...
Connection Examples For details on how to connect a computer, a VCR or To set the index number external active speakers, see page 18 (EN). Also refer to the instruction manual of the equipment to be You have to set the index number when you use the connected.
Connection Examples Connecting 15k RGB/Component Equipment 15k RGB/component equipment to RGB/component output BNC cable Rear – – – – CONTROL S REMOTE INDEX TRIG RS-422A PLUG IN POWER to a wall outlet S VIDEO VIDEO AUDIO IN INPUT A Y IN C IN R/R-Y B/B-Y SYNC/HD...
Connecting the Switcher Use the optional PC-1271/1271M Signal Interface • When connecting the projector to the PC-1271/ Switcher for connecting various video equipment. The 1271M Signal Interface Switcher, you sometimes input is selected by pressing the SWITCHER/INDEX/ cannot perform a proper input selection using LENS keys on the Remote Commander.
Página 44
Connection Examples Computer to video output SMF-400 Monitor Cable (HD D-sub 15-pin˜5BNC) Index number: 01 (not supplied) Rear – – – – CONTROL S REMOTE INDEX TRIG RS-422A to the wall PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO AUDIO IN INPUT A Y IN C IN R/R-Y...
• Be sure to attach the air filter cover firmly; the power will not be turned on if it is not closed securely........................................... 1) PK-PJ800 may not be available in some areas. For details, please consult your nearest Sony office. (EN)
Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem, using the following guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. Symptom Cause Remedy The MAIN POWER switch is turned off.
If the error code is still in the window after the above operation, consult with qualified Sony personnel. The internal circuits do not function Inform the displayed error code to qualified Sony personnel. Others correctly. (EN)
Specifications Specifications Burst 0.3 Vp-p ±2 dB (PAL), Optical characteristics (75 ohms terminated) OUT: Loop-through mini DIN 4- Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection pin type (male) system Loop-through output from the S LCD panel 1.3-inch TFT LCD panel, VIDEO IN connector 1,557,504 pixels (519,168 pixels Y IN: BNC-type...
Approx. 24 kg (52 lb 15 oz) (excluding the optional lens) Projector Lamp PK-PJ800 (for replacement) Power requirements Interface Board VPL-S800U: AC 100 to 120 V/220 IFB-12 (Composite video input/output with 5BNC to 240 V, 50/60 Hz type connectors) VPL-S800M: AC 220 to 240 V, 50/...
Página 50
VPS-120FH (120-inch, flat) Pin No. Signal Signal level Some of the items may not be available in some areas. Ground For details, please consult your nearest Sony office. HD/C. sync 1Vp-p ± 3 dB SIRCS 5Vp-p ± 1 dB Pin assignment N.C.
Página 51
Dimensions Front 480 (18 397.5 (15 360 (14 308 (12 Center of the unit 93.5 (3 43 (1 90 (3 56 (2 294 (11 440 (17 Ventilation holes Center of the lens (exhaust) Rear Center of the unit 397.5 (15 293 (11 107 (4 160.5 (6...
Página 52
Specifications 480 (18 Top (excluding the lens) 40 (1 ) 121.5 (4 51.5 (2 Center of projection balance φ138.5 (5 Center of the unit 56 (2 Center of the lens φ131.7 (5 360 (14 Bottom (excluding the lens) 207.8 (8 168.7 (6 Hole for attaching the PSS-800 Hole for attaching the PSS-800...
Página 53
Side (excluding the lens) VPLL-FM20: 342 (13 VPLL-FM30: 358 (14 VPLL-ZP40: 330 (13) VPLL-ZP100: 350 (13 Ventilation holes (right side: intake left side: exhaust) Center of projection balance 207.5 (8 53 (2 Dimensions from the front of the cabinet to the center of the lens When installing the VPLL-FM20 Fixed short When installing the VPLL-FM30 Fixed focus lens...
Index Specifications I, J, K Adjusters 8 (EN) INDEX 31 (EN) Remote Commander Adjusting Index number 41 (EN) battery installation 15 (EN) the picture 24 (EN) INPUT-A 23 (EN), 30 (EN) connecting to the projector 15 (EN) the picture size/shift 26 (EN), 27 (EN) location and function of controls INPUT-B 23 (EN), 30 (EN) the picture luminance (Clamp Setting)
Página 56
Français AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Página 57
Table des matières Aperçu Précautions ..............4 (F) Caractéristiques ............6 (F) Emplacement et fonction des commandes ....7 (F) Installation et projection Installation du projecteur .......... 16 (F) Raccordement à un ordinateur ou à un magnétoscope ............. 18 (F) Projection ..............
• Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si une adaptation de la tension s’avère nécessaire, consultez votre revendeur Sony ou un personnel qualifié. • Si des liquides ou des solides pénètrent dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié...
Página 59
Eclairage • Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire. • Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du niveau de contraste.
Par la combinaison des cartes d’interface série IFB optionnelles et du commutateur d’interface signal, le système de projection VPL-S800U/M autorise une extension considérable. Ce projecteur est également muni de la fonction d’index permettant d’utiliser plusieurs projecteurs en un seul système.
Emplacement et fonction des commandes Avant !£ !™ !¡ !º 1 Logement de télécommande 8 Levier de poignée Permet de ranger la télécommande fournie. Lorsque Utilisez ce levier pour dissimuler la poignée de vous insérez la télécommande dans ce logement, transport.
Emplacement et fonction des commandes Utilisation des poignées de transport Utilisation des pieds réglables Sortez-les pour transporter le projecteur. Pour dissimuler la poignée, faites glisser le levier de la poignée vers l’arrière. Pour relever Pour abaisser le projecteur le projecteur Lorsque vous tournez les vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le pied de réglage sort.
Panneau de commande !¶ !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ !º MUTING VOLUME LENS CONTROL INPUT SELECT POWER PICTURE MEMORY PATTERN MENU SHIFT ZOOM FOCUS VIDEO LIGHT STANDBY u – – – – AUDIO RESET ENTER SELECT VIDEO/S VIDEO 1 Touches POWER Remarque ON : Appuyez sur cette touche pour mettre le Si 88 reste allumé, n’ouvrez pas le couvercle de la...
Página 64
Emplacement et fonction des commandes 8 Touches de mise au point (FOCUS +/–) !¶ Touches de suppression (MUTING) Ajuste la mise au point. Supprime l’image et le son temporairement. + : La mise au point de l’image est améliorée. PICTURE (image): Appuyez sur cette touche pour –...
Página 65
CONTROL S IN, les capteurs de la lors d’une installation au plafond par exemple. Pour télécommande ne fonctionnent plus. plus de détails, adressez-vous à un personnel Sony agréé. 5 Connecteur REMOTE RS-422A (D-sub à 9 Pour plus de détails sur la disposition des touches du broches, femelle) panneau de commande, reportez-vous à...
Página 66
être fixées à cette section au lieu du IFB-40. en boucle directe via les connecteurs Y/C IN ou le Pour plus de détails sur l’installation des cartes d’interface, adressez-vous à un personnel Sony qualifié. connecteur IN. Indicateur (rouge): S’allume lorsque le connecteur REMOTE 1 IN est sélectionné.
Télécommande La télécommande peut être utilisée comme une Si vous utilisez le récepteur de souris RM-PJ20/PJ21 télécommande sans fil ou avec fil. en option, vous pouvez utiliser la télécommande comme souris lorsqu’un ordinateur est raccordé. Les fonctions des touches de la télécommande sont identiques à...
Página 68
Emplacement et fonction des commandes Si l’objectif VPLL-FM20 ou VPLL-FM30 en option est installé • Vous ne pouvez pas régler la mise au point à l’aide de la télécommande. Dans pareil cas, réglez la mise au point à l’aide de la bague de mise au point de l’objectif.
!∞ Commutateur LIGHT • La portée de la télécommande est limitée. Plus la distance entre la télécommande et le projecteur est Active le rétroéclairage des touches de la télécommande. Appuyez à nouveau sur cette touche courte, plus le champ dans lequel la télécommande pour désactiver le rétroéclairage.
Installation du projecteur Cette section décrit la configuration d’installation du projecteur sur une table. Pour une installation au plafond, consultez un personnel Sony qualifié (voir page 38 (F)). Centre horizontal Installez le projecteur pour que la pointe de de l’écran l’objectif soit comprise dans cette zone.
Página 71
Remarque Lorsque vous projetez un signal VGA, un signal de mode 13” Macintosh ou un signal S VGA, la distance de projection varie en fonction du réglage de CONV FREQ dans le menu REGL ENTREE. Pour plus détails, voir page 34 (F). Lorsque vous utilisez l’objectif à...
Raccordement à un ordinateur ou à un magnétoscope Cette section vous explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur ou à un magnétoscope et comment raccorder des haut-parleurs actifs. Pour plus de détails sur le raccordement d’autres appareils, reportez- vous aux pages 41 (F) à 44 (F). Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil à...
Projection Indicateur STANDBY Indicateur POWER Capteur de télécommande arrière Capteur de télécommande frontal MUTING VOLUME LENS CONTROL INPUT SELECT POWER PICTURE MEMORY MENU SHIFT ZOOM FOCUS PATTERN VIDEO LIGHT MAIN POWER – – – – STANDBY u – – – –...
Página 74
Projection VIDEO: Sélectionne le signal vidéo entré via les connecteurs VIDEO ou S VIDEO et le signal audio entré via les prises AUDIO IN L/R. Pour permuter entre les connecteurs VIDEO ou S VIDEO, utilisez la touche SELECT. SELECT: Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le signal d’entrée permute entre VIDEO et S VIDEO.
Appuyez sur la touche SHIFT +/– de la télécommande ou du panneau de commande pour régler la position verticale de l’image. “DEPLACMT IMAGE” apparaît à l’écran en cours de réglage. Pour Appuyez sur Régler le volume les touches VOLUME +/–. Supprimer le son la touche AUDIO MUTING (également couper le signal sorti par les prises...
Utilisation du menu Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu Pour désactiver l’écran de menu permettant de réaliser différents ajustements et réglages. Les paramètres pouvant être réglés sont Appuyez sur la touche MENU. L’affichage du menu afichées en vert. disparaît également automatiquement si vous Pour sélectionner la langue utilisée dans le menu, n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.
Le menu SELECT. ENT Le menu SELECT. ENT sert à sélectionner le signal ENT. A d’entrée. Sélectionne les signaux audio et vidéo entrés via les connecteurs INPUT A. V I D E O V I D E O : V I D E O SELECT.
Le menu CTRL IMAGE Le menu CTRL IMAGE permet de régler l’image. Les CONTRASTE paramètres pouvant être réglés sont afichées en vert. Réglage du contraste de l’image. V I D E O C O N T R A S T E SELECT.
Página 79
NETTETE MODE GAMMA Réglage de la netteté de l’image. Sélectionne une courbe de correction gamma. E N T . A C O N T R A S T E SELECT. L U M I E R E C O U L E U R CTRL IMAGE T E I N T E...
Le menu REGL ENTREE v ou Le menu REGL ENTREE sert au réglage du signal Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche d’entrée. Les paramètres pouvant être réglés sont afichées en vert. Sur la télécommande, appuyez sur le bas ou sur la <page 1>...
Página 81
TEMP COULEU DEPL. Règle la position de l’image. Règle la température des couleurs. E N T . A P H A S E : 8 0 SELECT. A M P L H : 1 0 9 2 V : 1 6 1 D E P L .
Página 82
Le menu REGL ENTREE CLAMP Les paramètres suivants ne peuvent être réglés suivant le type du signal d’entrée. Corrige la luminance de l’image. E N T . A Paramètres Ne peut être réglé avec C L A M P : A U T O SELECT.
Le menu REGLAGE 2. Réglez le paramètre Le menu REGLAGE est utilisé pour changer les réglages du projecteur. Les paramètres pouvant être • Pour changer le niveau de réglage: Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche réglés sont afichées en vert. ou b .
Página 84
Le menu REGLAGE ZOOM ETAT (affichage sur écran) Règle l’affichage sur écran. Règle le zoom. E N T . A F O C U S SELECT. Z O O M D E P L A C M T I M A G E CTRL IMAGE E T A T : O N...
ENTREE B POLARITE V (verticale) Sélectionne le signal RVB, composantes, vidéo ou S Mettez-le sur INVERSE pour inverser l’orientation vidéo entré via la carte d’interface IFB-12 optionnelle verticale de l’image. lorsqu’elle est installée dans la section INPUT B. E N T . A H .
Le menu ENTREE INFO Le menu ENTREE INFO affiche les informations SonG concernant le signal d’entrée en cours. Indique la polarité de Synchro sur Vert. Lorsque l’image est projetée à l’aide de son signal de synchro, E N T . A NEG s’affiche en vert.
Página 87
Neg H Neg V Le numéro supérieur indique le numéro de mémoire du Haute résolution signal d’entrée en cours. Le numéro inférieur indique SONY News-1 63,337 59,978 Sync sur V le numéro de mémoire utilisateur. SONY News-2 63,337 59,978 Neg H Neg V...
Exemples d’installation Lorsque vous installez le projecteur, veillez à ajuster le positionnement horizontal du projecteur de sorte que l’objectif soit aligné sur le centre horizontal de l’écran. Vue du dessus Ecran Centre de l’appareil 56 mm pouces) Centre de l’écran Centre de l’objectif A propos de la taille de l’écran La taille de l’image sur écran change en fonction du...
Installation au sol Distance entre l’avant du châssis et le centre de l’objectif Centre de l’écran Centre de l’objectif VPLL-FM20: 77,3 mm (3 pouces) VPLL-FM30: 81,7 mm (3 pouces) VPLL-ZP40: 56,8 mm (2 pouces) VPLL-ZP100: 104,4 mm (4 pouces) a: distance entre l’écran et le centre de l’objectif b: distance entre le sol et le centre de l’objectif c: distance entre le sol et le bas du projecteur x: libre...
Página 90
Exemples d’installation Lorsque vous utilisez l’objectif à courte focale fixe VPLL-FM20 Si vous utilisez l’objectif VPLL-FM20, le centre de l’objectif doit être aligné sur le centre vertical de l’écran. Unité : mm (pouces) Taille d’écran (pouces) 1420 1790 2160 2720 3270 3640 (56)
Installation au plafond Lorsque vous installez le projecteur au plafond, utilisez Pour une installation au plafond, consultez un le support de suspension pour projecteur PSS-800. personnel Sony qualifié. Support de suspension pour projecteur PSS-800 (non fourni) Plafond Centre de l’objectif Centre de l’écran...
Exemple de raccordement Pour plus de détails sur le raccordement d’un Pour définir un numéro d’index ordinateur, d’un magnétoscope ou de haut-parleurs Vous devez définir un numéro d’index lorsque vous actifs externes, reportez-vous à la page 18 (F). utilisez plusieurs projecteurs. Définissez le numéro Consultez également le mode d’emploi de l’appareil à...
Exemple de raccordement Raccordement des appareils RVB/composante 15k Appareil RVB/composante 15k vers la sortie RVB/composante Câble BNC Arrière – – – – CONTROL S REMOTE INDEX TRIG RS-422A vers une prise PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO AUDIO IN INPUT A murale Y IN C IN...
Raccordement du commutateur Utilisez le commutateur d’interface signal PC-1271/ • Lorsque vous raccordez l’appareil externe aux 1271M en option pour raccorder différents appareils connecteurs VIDEO ou S VIDEO, choisissez l’entrée vidéo. parmi les connecteurs VIDEO et S VIDEO. L’entrée est sélectionnée en appuyant sur les touches Pour plus de détails sur le choix de l’entrée parmi les connecteurs VIDEO et S VIDEO, reportez-vous à...
Página 98
Exemple de raccordement Ordinateur vers la sortie vidéo Câble de commande SMF-400 (HD D-sub 15 à broches˜5BNC) Numéro d’index: 01 (non fourni) Arrière – – – – CONTROL S REMOTE INDEX TRIG RS-422A vers une PLUG IN POWER prise murale S VIDEO VIDEO AUDIO IN...
.......................................... 1) Il est possible que la lampe PK-PJ800 ne soit pas disponible dans certains pays. Pour plus de détails, consultez votre centre Sony le plus proche.
Dépannage Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez au problème en vous référant aux instructions ci-dessous. Si le problème persiste, adressez-vous à un personnel Sony qualifié. Symptôme Cause Remède L’interrupteur MAIN POWER est Le projecteur ne se met pas Appuyez sur l’interrupteur MAIN POWER à...
Si le code d’erreur est toujours affiché dans la fenêtre après l’opération décrite ci-dessus, adressez-vous à un personnel Sony qualifié. La température de la carte de circuits Laissez le projecteur reposer pendant environ une n’est pas normale.
Spécifications Spécifications Salve 0,3 Vcc ±2 dB (PAL), Caractéristiques optiques (terminaison à 75 ohms) Système de projection OUT: Mini DIN à 4 broches en 3 panneaux LCD, 1 objectif, boucle directe (mâle) système de projection Sortie en boucle directe via le Panneau LCD Panneau LCD TFT 1,3 pouces, connecteur S VIDEO IN...
CCQ-2BRS/5BRS/10BRS/25BRS/50BRS (objectif en option non compris) Câble de télécommande à 9 broches (pour RS-422A) Puissance de raccordement RCC-5G/10G/30G VPL-S800U: 100 à 120/220 à Câble de moniteur 240 V CA, 50/60 Hz ˜ SMF-400 (D-sub HD à 15 broches (femelle) VPL-S800M: 220 à 240 V CA, 50/...
Spécifications Connecteur REMOTE 1 IN/OUT Attribution des broches (multiconnecteur à 14 broches) Connecteur RS-422A (D-sub à 9 broches, IN (mâle) OUT (femelle) femelle) 13 14 14 13 Masse Masse Transmission Transmission Réception Réception Masse Masse No. de Signal Niveau de signal broche Masse HD/C.
Página 105
Dimensions Avant 480 (18 397,5 (15 360 (14 308 (12 Centre de l’appareil 93,5 (3 43 (1 90 (3 56 (2 294 (11 440 (17 Orifices de ventilation Centre de l’objectif (sortie d’air) Arrière Centre de l’appareil 397,5 (15 293 (11 107 (4 160,5 (6 380,5 (14...
Página 106
Spécifications Dessus (sans l’objectif) 480 (18 40 (1 ) 121,5 (4 51,5 (2 Centre de l’équilibre de projection φ138,5 (5 Centre de l’appareil 56 (2 Centre de l’objectif φ131,7 (5 360 (14 Dessous (sans l’objectif) 207,8 (8 168,7 (6 Orifice de fixation pour PSS-800 Orifice de fixation pour PSS-800 Orifices de ventilation (prise d’air) Orifice de fixation...
Página 107
Côté (sans l’objectif) VPLL-FM20: 342 (13 VPLL-FM30: 358 (14 VPLL-ZP40: 330 (13) Orifices de ventilation VPLL-ZP100: 350 (13 (côté droit: prise d’air côté gauche: sortie d’air) Centre de l’équilibre de projection 207,5 (8 53 (2 Dimensions entre l’avant du châssis et le centre de l’objectif Lors de l’installation de l’objectif à...
Index Réglage A, B H, I, J, K, L image 24 (F) Accessoires en option 49 (F) H.P. 31 (F) le zoom 20 (F) Accessoires fournis 49 (F) IMAGE D. (dynamique) 25 (F) luminance de l’image (réglage CLAMP) Affichage sur écran 30 (F) INDEXE 31 (F) 28 (F) Alimentation...
Página 110
Español ADVERTENCIA Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y debe accederse a ésta con facilidad.
Página 111
Indice Descripción general Precauciones ..............4 (E) Características ............. 6 (E) Ubicación y función de los controles ......7 (E) Instalación y proyección Instalación del proyector ........... 16 (E) Conexión con un ordenador o videograbadora ..18 (E) Proyección ..............19 (E) Realización de ajustes con los menús Uso del menú...
Instalación • Si instala el proyector en el techo, debe emplearse el soporte de suspensión para proyector PSS-800 de Sony. • Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la unidad, permita que ésta reciba una ventilación adecuada. No sitúe la unidad sobre superficies (mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que...
Prevención del recalentamiento interno • Una vez desactivada la alimentación, el ventilador de enfriamiento funciona durante dos minutos aproximadamente mientras el indicador POWER parpadea en verde. El indicador parpadea rápidamente durante el primer minuto. Durante ese espacio de tiempo, no será posible volver a activar la alimentación con la tecla POWER ON.
Mediante la combinación de tarjetas opcionales de interface de la serie IFB y de un conmutador de interface de señales, el sistema de proyección VPL-S800U/M puede ampliarse notablemente. Este proyector también dispone de la función de índice para utilizar varios proyectores dentro de un sistema.
Ubicación y función de los controles Parte frontal !£ !™ !¡ !º 1 Receptáculo para el mando a distancia 8 Palanca del asa Empléelo para guardar el mando a distancia Empléela para plegar el asa de transporte. suministrado. Al introducir éste, compruebe que el 9 Asa de transporte transmisor infrarrojo queda orientado hacia delante y ejerza presión sobre dicho mando hasta que chasquee.
Ubicación y función de los controles Empleo de las asas de transporte Empleo de los ajustadores Sáquelas para transportar el proyector. Para plegar el asa, deslice hacia atrás la palanca de la misma. Para subir el Para bajar el proyector proyector Si gira el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj, el ajustador sobresale.
Panel de control !¶ !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ !º MUTING VOLUME LENS CONTROL INPUT SELECT POWER PICTURE MEMORY MENU SHIFT ZOOM FOCUS PATTERN VIDEO LIGHT STANDBY u – – – – AUDIO RESET ENTER SELECT VIDEO/S VIDEO 1 Teclas POWER Nota Si 88 permanece iluminado, no abra la cubierta de ON : Púlsela para activar el proyector cuando éste se...
Página 118
Ubicación y función de los controles 8 Teclas FOCUS +/– !¶ Teclas MUTING Ajustan el enfoque. Desactivan la imagen o el sonido temporalmente. + : La imagen se enfoca hacia delante. PICTURE: Púlsela para desactivar la imagen. – : La imagen se enfoca hacia atrás. Vuelva a pulsarla para recuperarla.
CONTROL S IN, los detectores de control remoto no el techo. Para obtener más información, consulte con funcionarán. personal Sony especializado. 5 Conector RS-422A REMOTE (D-sub de 9 pines, Para obtener información sobre la disposición de las teclas del panel de control, consulte “Panel de control” en las hembra) páginas 9 (E) y 10 (E).
Página 120
IN. Al interface, póngase en contacto con personal especializado mostrar imágenes de vídeo mediante el conector IN, Sony. asegúrese de no conectar ningún cable a los conectores Indicador (rojo): Se ilumina cuando se ha Y/C IN.
Mando a distancia El mando a distancia puede emplearse de forma Si utiliza el receptor opcional de ratón RM-PJ20/PJ21, alámbrica o inalámbrica. Las funciones de las teclas podrá emplear el mando a distancia como ratón para el del mando a distancia son las mismas que las del panel ordenador que conecte.
Página 122
Ubicación y función de los controles Si el objetivo opcional VPLL-FM20 o VPLL- FM30 está instalado • No es posible ajustar el enfoque con el mando a distancia. En tal caso, ajústelo con el anillo de enfoque del objetivo. • No es posible ajustar el zoom. SECOND 6 Teclas VOLUME +/–...
!∞ Interruptor LIGHT Notas sobre el funcionamiento del mando a distancia de forma inalámbrica Activa la retroiluminación de las teclas del mando a • Compruebe que no haya nada que obstruya el haz distancia. Vuelva a pulsarlo para apagar la infrarrojo entre el mando a distancia y el proyector.
En esta sección se describe el procedimiento de instalación del proyector sobre una mesa. Para realizar la instalación en el techo, póngase en contacto con personal Sony especializado (consulte la página 38 (E)). Centro horizontal Instale el proyector de forma que el extremo del de la pantalla objetivo se encuentre dentro de este área.
Nota Al proyectar las señales VGA, de modo de 13 pulgadas Macintosh o S VGA, la distancia de proyecciones cambiará dependiendo de la configuración de CONV EXPLO en el menú AJUS ENTRAD. Para obtener información detallada, consulte la página 34 (E). Al utilizar el objetivo fijo de enfoque de corta distancia VPLL-FM20 Unidad: m (pies) Tamaño de la pantalla (pulgadas)
Conexión con un ordenador o videograbadora En esta sección se describe cómo conectar el proyector con un ordenador o con una videograbadora y altavoces activos externos. Para obtener información sobre cómo conectar otros equipos, consulte las páginas 41 (E) a 44 (E). Consulte también los manuales de instrucciones de los equipos que vaya a conectar.
Proyección Indicador STANDBY Indicador POWER Detector posterior de control remoto Detector frontal de control remoto MUTING VOLUME LENS CONTROL INPUT SELECT POWER PICTURE MEMORY MENU SHIFT ZOOM FOCUS PATTERN VIDEO LIGHT MAIN POWER – – – – STANDBY u – –...
Página 128
Proyección VIDEO: Selecciona la señal de vídeo introducida desde los conectores VIDEO o S VIDEO, y la señal de audio introducida desde los tomas AUDIO IN L/R. Para conmutar los conectores VIDEO o S VIDEO, utilice la tecla SELECT. SELECT: Cada vez que pulse esta tecla, la señal de entrada se conmuta entre VIDEO y S VIDEO.
Pulse la tecla SHIFT +/– del mando a distancia o del panel de control para ajustar la posición vertical de la imagen. “DESPLAZAMIENTO” aparece en pantalla durante el ajuste. Para Pulse Ajustar el volumen las teclas VOLUME +/–. Desactivar el sonido la tecla AUDIO MUTING (también desactiva la señal enviada desde los tomas AUDIO OUT).
Uso del menú El proyector está equipado con un menú en pantalla Para que desaparezca la pantalla de menú para realizar diversos ajustes. Los elementos que pueden ajustarse aparecen en verd. Pulse la tecla MENU. El menú también desaparece Para seleccionar el idioma empleado en el menú, automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un consulte la página 31 (E).
Menú SELEC ENTRA Este menú se emplea para seleccionar la señal de ENTRAD A entrada. Selecciona las señales de audio y vídeo introducidas desde los conectores INPUT A. V I D E O V I D E O : V I D E O SELEC ENTRA E N T R A D A...
Menú CTRL IMAGEN Este menú se emplea para ajustar la imagen. Los CONTRASTE elementos que pueden ajustarse aparecen en verde. Ajusta el contraste de imagen. V I D E O C O N T R A S T E SELEC ENTRA B R I L L O C O L O R...
IMAG DI (dinámica) Elementos que no pueden ajustarse dependiendo de los tipos de señal de Enfatiza el color negro. entrada V I D E O C O N T R A S T E SELEC ENTRA B R I L L O Elemento No puede ajustarse con C O L O R...
Menú AJUS ENTRAD 2. Ajuste de elementos Este menú se utiliza para ajustar la señal de entrada. Los elementos que pueden ajustarse aparecen en verde. • Al cambiar el nivel de ajuste: Para aumentar el número, pulse la tecla V o b. <página 1>...
DESPLAZ. TEMP COLOR Ajusta la posición de la imagen. Ajusta la temperatura del color. E N T R A D A F A S E P U N T O : 8 0 SELEC ENTRA T A M A N O H : 1 0 9 2 V : 1 6 1 D E S P L A Z .
Página 136
Menú AJUS ENTRAD CLAMP Elementos que no pueden ajustarse dependiendo de los tipos de señal de Corrige la luminancia de la imagen. entrada E N T R A D A C L A M P : A U T O SELEC ENTRA S I N C G...
Menú AJUSTE Este menú se utiliza para cambiar los ajustes del Pulse la tecla ENTER para recuperar la pantalla proyector. Los elementos que pueden ajustarse original. aparecen en verde. • Al cambiar el ajuste: V o v para cambiar el ajuste y, a Pulse la tecla <página 1>...
Menú AJUSTE DESPLAZAMIENTO MUTE AUDIO Ajusta la posición vertical de la imagen. Ajústelo en SI para desactivar el sonido. Al ajustarlo en dicha posición, la pantalla muestra el mensaje “MUTE AUDIO”. D E S P L A Z A M I E N T O E N T R A D A F O C O Para desplazar la imagen hacia arriba, pulse la tecla...
Página 139
ALTAVOZ INDICE Realice el ajuste en NO para desactivar el sonido de Muestra el número de índice definido mediante los los altavoces internos. Al ajustarlo en dicha posición, interruptores INDICE de la parte posterior del la pantalla muestra el mensaje “ALTAVOZ NO” al proyector.
Menú ENTRAD INFO Este menú muestra la información correspondiente a la SINCG señal de entrada actual. Indica la polaridad de la sincronización en verde. Si la imagen se proyecta empleando su señal de E N T R A D A f H : 3 7 .
Página 141
32,84 H-neg V-neg Video 60 Hz 15,73 59,94 – Alta resolución Video 50 Hz 15,625 – SONY News-1 63,337 59,978 Sincronización en verde 15k RGB 60 Hz 15,73 59,94 Sincronización compuesta/ SONY News-2 63,337 59,978 H-neg V-neg Sincronización Sun micro...
Ejemplos de instalación Al instalar el proyector, asegúrese de ajustar la posición horizontal del mismo de forma que el objetivo quede alineado con el centro horizontal de la pantalla. Vista superior Pared Pantalla Centro de la unidad 56 mm pulgadas) Centro de la pantalla Centro del objetivo Acerca del tamaño de la imagen...
Instalación en el suelo Distancia entre la parte frontal de la unidad y el centro del objetivo Pared Centro de la pantalla Centro del objetivo VPLL-FM20: 77,3 mm (3 pulgadas) VPLL-FM30: 81,7 mm (3 pulgadas) VPLL-ZP40: 56,8 mm ((2 pulgadas) VPLL-ZP100: 104,4 mm (4 pulgadas) Suelo...
Ejemplos de instalación Si utiliza el objetivo fijo de enfoque de corta distancia VPLL-FM20 Si utiliza el objetivo VPLL-FM20, compruebe que el centro del objetivo está alineado con el centro vertical de la pantalla. Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla(pulgadas) 1420 1790 2160...
Si utiliza el objetivo de enfoque estándar con zoom de 1,5 veces VPLL-ZP40 Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla(pulgadas) 1470 3040 3820 4600 5770 6950 7730 9680 11640 Mínimo (119 (150 (181 (227 (273 (304 (381 ) (458 2190 4450 5580 6720...
Instalación en el techo Para instalar el proyector en el techo, utilice el soporte Para realizar la instalación en el techo, consulte con de suspensión para proyector PSS-800. personal Sony especializado. Soporte de suspensión para proyector PSS-800 (no suministrado) Techo Centro del objetivo...
Página 147
Si utiliza el objetivo fijo de enfoque de corta distancia VPLL-FM30 Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 1080 1650 2220 2790 3360 4210 5070 5640 7060 8200 (65) (109 (132 (165 (199 (222 (278) (322 c+129 c+129 c+129 c+129 c+129 c+129...
Página 148
Ejemplos de instalación Si utiliza el objetivo de enfoque de larga distancia con zoom de 2,0 veces VPLL-ZP100 Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 4370 5500 6630 8330 10020 11150 13980 16810 Mínimo (172 (216 (261 (328) (394 (439) (550 ) (661...
Ejemplos de conexión Para obtener información sobre cómo conectar un Para ajustar el número de índice ordenador, una videograbadora o altavoces activos externos, consulte la página 18 (E). Consulte también Es necesario definir el número de índice si utiliza el manual de instrucciones del equipo que vaya a varios proyectores.
Ejemplos de conexión Conexión de un equipo RGB 15k/componente Equipo RGB 15k/componente a salida de RGB/componente Cable BNC Parte posterior – – – – CONTROL S REMOTE INDEX TRIG RS-422A PLUG IN POWER a una toma de red S VIDEO VIDEO AUDIO IN INPUT A...
Conexión del conmutador Utilice el conmutador opcional de interface de señales • Al conectar el equipo externo a los conectores PC-1271/1271M para conectar varios equipos de VIDEO o S VIDEO, determine la entrada entre los vídeo. La entrada se selecciona con las teclas conectores VIDEO y S VIDEO.
Página 152
Ejemplos de conexión Ordenador a salida de vídeo Cable de monitor SMF-400 (HD D-auto de 15 pines˜ 5BNC) (no suministrado) Número de índice: 01 Parte posterior – – – – CONTROL S REMOTE INDEX TRIG RS-422A PLUG IN a una toma de red POWER S VIDEO VIDEO...
Si 88 permanece iluminado, no abra la cubierta de la firmemente cerrado. lámpara cuando el proyector esté instalado en el techo........................................... 1) La lámpara PK-PJ800 puede no encontrarse disponible en determinadas zonas. Para obtener información, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Solución de problemas Si el proyector parece funcionar incorrectamente, diagnostíquelo y corrija el problema con la siguiente guía. Si el problema no se soluciona, consulte con personal Sony especializado. Problema Causa Solución El interruptor MAIN POWER está Pulse el interruptor MAIN POWER de la parte La alimentación no se activa.
Si el código de error todavía se encuentra en la ventana una vez realizada la operación anterior, póngase en contacto con personal especializado Sony. Otros Los circuitos internos no funcionan Facilite al personal técnico de Sony el código de error mostrado. correctamente.
Especificaciones Especificaciones C (crominancia): Señal de Características ópticas sincronización de la subportadora Sistema de proyección de crominancia 0,286 Vp-p 3 paneles LCD, 1 objetivo ±2 dB (NTSC), (terminación de Panel LCD LCD TFT de 1,3 pulgadas 75 ohmios) 1.557.504 píxeles (519.168 Señal de sincronización de la píxeles ×...
Conmutador de interface de señales PC-1271/1271M (sin incluir el objetivo opcional) Unidad de interface IFU-1271/1271M Requisitos de alimentación Cable SIC VPL-S800U: CA 100 a 120 V/220 SIC-10/20A/20C/21/22/30/31/M1/M5/M15/M25/ a 240 V, 50/60 Hz VPL-S800M: CA 220 a CCQ-2BRS/5BRS/10BRS/25BRS/50BRS 240 V, 50/60 Hz Cable remoto de 9 pines (para RS-422A) Consumo de energía...
GND (G) Masa disponibles en determinadas zonas. Para obtener G: 0,7 Vp-p (sincronización en información, póngase en contacto con el proveedor Sony verde: 1 Vp-p) ± 3 dB, más próximo. 75 ohmios Y: 1 Vp-p ± 3 dB, 75 ohmios RGB/Vídeo...
Dimensiones Parte frontal 480 (18 397,5 (15 360 (14 308 (12 Centro de la unidad 93,5 (3 43 (1 90 (3 56 (2 294 (11 440 (17 Orificios de ventilación Centro del objetivo (exhaustación) Parte posterior Centro de la unidad 397,5 (15 293 (11 107 (4...
Especificaciones Parte superior (excluyendo el objetivo) 480 (18 40 (1 ) 121,5 (4 51,5 (2 Centro de equilibrio proyección φ138,5 (5 Centro de la unidad 56 (2 Centro del objetivo φ131,7 (5 360 (14 Parte inferior (excluyendo el objetivo) 207,8 (8 168,7 (6 Orificio para fijar la Orificio para fijar la...
Parte lateral (excluyendo el objetivo) VPLL-FM20: 342 (13 VPLL-FM30: 358 (14 VPLL-ZP40: 330 (13) Orificios de ventilación VPLL-ZP100: 350 (13 (lateral derecho: aspiración lateral izquierdo: exhaustación) Centro de equilibrio de proyección 207,5 (8 53 (2 Dimensiones desde la parte frontal de la unidad hasta el centro del objetivo Al instalar el objetivo fijo de enfoque de Al instalar el objetivo fijo de enfoque de corta distancia VPLL-FM20...