Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
9222-2777-12 HA-A204

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Minolta Dimage F100

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 9222-2777-12 HA-A204...
  • Página 2 NTES DE COMENZAR Gracias por adquirir esta cámara digital de Minolta. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones para que pueda disfrutar de las prestaciones de su nueva cámara. Este manual contiene información sobre productos presentados antes de Mayo del 2002. Para obte- ner información sobre compatibilidad de productos lanzados al mercado después de dicha fecha,...
  • Página 3 ARA UN USO ADECUADO Y SEGURO Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de usar este producto. ADVERTENCIAS Un uso incorrecto de las pilas puede provocar que éstas pierdan fluidos perjudiciales, calentamiento o exposición, lo que puede derivar en daños a la propiedad o provocar lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias.
  • Página 4 El uso continuado de un producto estropeado o en parte deteriorado puede causar lesiones o fuego. • Lleve el producto al Servicio Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones.
  • Página 5 PRECAUCIONES • No use ni guarde el producto en ambientes cálidos o húmedos como la guantera o el maletero del coche. Podría dañarse el producto y las pilas, lo cual podría provocar quemaduras o lesiones causadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas. •...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Í NDICE Acerca de este manual El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto entre las páginas 14 y 38. Esta sección del manual comprende las partes de la cámara, la preparación de la cámara para su uso, y el funciona- miento básico de la cámara para grabación, visualización y eliminación de imágenes.
  • Página 7 Acerca del funcionamiento de la cámara ................25 Funcionamiento básico de grabación..................26 Señales de enfoque.........................27 Situaciones especiales de enfoque ..................27 Selección del Programa Objeto Digital Automático..............28 Botón del programa objeto digital....................29 Botón de visualización - modo grabación ................31 Modos de flash ........................32 Rango del flash–...
  • Página 8 Í NDICE Balance de blancos .........................62 Balance de blancos automático..................62 Pre-configurar balance de blancos ..................62 Balance de blancos a medida..................63 Modos de enfoque........................64 AF con disparo simple .....................64 AF con seguimiento del sujeto ..................64 Enfoque manual .......................65 AF constante ...........................65 Visor del sensor de AF ......................66 Modos de medición .........................66 Sensibilidad de la cámara –...
  • Página 9 Ver imágenes en un televisor ....................94 Modo configuración - control del funcionamiento de la cámara ............95 Navegación por el menú de configuración ................96 Brillo del monitor LCD ......................98 Formatear tarjetas de memoria ....................98 Ahorro de energía automático....................99 Idioma ............................99 Memoria del número de archivo (#) ..................99 Nombre de la carpeta......................100 Señales acústicas........................100 Obturador FX.........................101...
  • Página 10: Nombre De Las Partes

    OMBRE DE LAS PARTES Cuerpo de la cámara Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Se debe tener cuidado en mantener las superficies limpias. Rogamos lea las instrucciones de uso y almacenamiento al final de este manual (p. 121). Sintonizador de modo (interruptor principal) Disparador Panel de datos (p.
  • Página 11 Botón de modo de flash / información (p. 32, 78) Botón de compensación de exposición Visor* (p. 12) (p. 52) Ranura para la correa (p. 15) Controlador Lámpara de encen- dido / acceso • Cuando la lámpara está roja, los datos Monitor LCD* se están transfiriendo a la...
  • Página 12: Visor

    OMBRE DE LAS PARTES Visor Lámpara de enfoque (verde) Lámpara de flash (naranja) Debido a que el visor óptico y el objetivo están ligeramente separados, la imagen vista a través de uno de ellos no es exactamente igual a la que se ve por el otro; esto se denomina paralaje. El para- laje puede producir errores al enfocar en distancias cortas y es más pronunciado en distancias foca- les largas.
  • Página 13: Panel De Datos

    Panel de datos Situado en la parte superior del cuerpo de la cámara, el panel de datos mues- tra el estado de la cámara. En el dibujo se muestran todos los iconos para mayor claridad. Contador de fotogramas Indicador de enfoque manual (p. 65) (p.
  • Página 14: Comenzar A Funcionar

    OMENZAR A FUNCIONAR COMENZAR A FUNCIONAR Cambiar la pila CR-V3 Esta cámara digital utiliza una pila de litio CR-V3. Cuando reemplace la pila, el sintonizador de modo debe estar en la posición de apagado. Abra la puerta del compartimento de pilas desplazándola hacia la parte inferior de la cámara (1) para liberar el pestillo de seguridad;...
  • Página 15: Instalar Pilas Aa

    (1). Pase el otro extremo de la correa a través del lazo pequeño y estire (2). También está disponible una correa opcional de cuero para el cuello, con la referencia NS-DG200, en su proveedor Minolta.
  • Página 16: Indicador Del Estado De La Pila

    OMENZAR A FUNCIONAR Indicador del estado de la pila Esta cámara está equipada con un indicador automático sobre el estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de las pilas aparece en el panel de datos y en el monitor. El icono del monitor cambiará...
  • Página 17: Conectar El Adaptador Ac (Se Vende Por Separado)

    Conectar el adaptador AC (se vende por separado) El adaptador AC-6 permite que la cámara se alimente desde una toma de corriente eléctrica. El adaptador AC se recomienda cuando la cámara esté sincronizada con un ordenador o durante perí- odos largos de utilización. Apague siempre la cámara antes de cambiar la fuente de alimentación.
  • Página 18: Cambio De La Tarjeta De Memoria

    OMENZAR A FUNCIONAR Cambio de la tarjeta de memoria Para que la cámara funcione, debe insertar una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMedia. Si no hubiera insertado dicha tarjeta, aparecerá una advertencia de “sin tarjeta” automáticamente en el monitor y aparecerán tres rayas (–...
  • Página 19: Acerca De Las Tarjetas De Memoria

    Si aparece el mensaje de “tarjeta no reconocida”, la tarjeta insertada en la cámara puede necesitar ser formateada. Una tarjeta usada en otra cámara puede necesitar ser formateada antes de su utili- zación. Si apareciera el mensaje de “no es capaz de usar la tarjeta”, la tarjeta no sería compatible con la cámara y no se puede formatear.
  • Página 20: Configurar La Fecha Y La Hora

    OMENZAR A FUNCIONAR Configurar la fecha y la hora Tras insertar inicialmente una tarjeta de memoria y la pila, se deben fijar el reloj y el calendario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos de la imagen se guardan con la fecha y la hora de grabación.
  • Página 21: Anotaciones De La Cámara

    Use la tecla derecha para seleccionar la pesta- Uso 1 Uso 2 Básico ña de Uso 2 en la parte superior del menú. Resetear configuración – por defecto Use la tecla de abajo para seleccionar la – Fijar fecha/hora opción del menú de fijar fecha/hora. Formato de fecha AAAA/MM/DD Salida de vídeo...
  • Página 22: Modo De Grabación Automática Funcionamiento Básico

    RECORDING MODE MODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA FUNCIONAMIENTO BÁSICO Esta sección cubre el funcionamiento básico de esta cámara. Familiarícese completamente con las operaciones de esta sección, antes de pasar a otras secciones del manual. La sofisticada tecnología empleada en el modo de grabación automática libera al fotógrafo de confi- guraciones complicadas de la cámara, para que sea capaz de concentrarse sencillamente en el objeto y la composición.
  • Página 23: Configurar La Cámara Para Grabar Imágenes Automáticamente

    Configurar la cámara para grabar imágenes automáticamente Gire el sintonizador de modo a la posición de modo de grabación automática (1); todas las operaciones de la cámara son ahora completamente automáticas. El auto-enfoque, la exposición y los sistemas de imagen funcionarán conjuntamente para obtener buenos resultados sin esfuerzo.
  • Página 24: Utilización Del Objetivo Zoom

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Utilización del objetivo zoom Esta cámara está equipada con un zoom óptico de 7,8 a 23,4 mm. Esto equivale a un objetivo zoom de 38 a 114 mm. en una cámara de 35 mm. En fotografía de 35 mm, las distancias focales por debajo de 50 mm.
  • Página 25: Acerca Del Funcionamiento De La Cámara

    Acerca del funcionamiento de la cámara El modo de grabación automática utiliza una avanzada tecnología para conseguir una excelente foto- grafía con el menor esfuerzo posible. La Selección del Programa Objeto Digital Automático optimiza la exposición, el color y las configuraciones de proceso de imagen para cada objeto fotografiado. El sofisticado sistema de AF localiza y sigue al sujeto automáticamente.
  • Página 26: Funcionamiento Básico De Grabación

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Funcionamiento básico de grabación Con el sintonizador de modo fijado en grabación automática, la cámara estará encendida y el monitor LCD se activará. El modo de grabación automática utiliza dos avanzados sistemas de AF: el AF de Área y el AF de Seguimiento del Suje- to, para localizar y seguir al sujeto en un marco de enfoque extra amplio.
  • Página 27: Señales De Enfoque

    Señales de enfoque Esta cámara digital posee un sistema rápido y preciso de auto-enfoque. El icono de enfoque que aparece en la esquina inferior derecha del monitor LCD y la luz verde de enfoque que aparece junto al visor, indican el estado del enfoque. Icono de enfoque: blanco Sujeto bloqueado.
  • Página 28: Selección Del Programa Objeto Digital Automático

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Selección del Programa Objeto Digital Automático La Selección del Programa Objeto Digital Automático elige entre AE programado y uno de los cinco programas objeto: retrato, acción deportiva, paisaje, puesta de sol y retrato nocturno. Los progra- mas objeto digitales optimizan las prestaciones de la cámara bajo diversas condiciones y objetos.
  • Página 29: Botón Del Programa Objeto Digital

    Botón de programa objeto digital Al presionar el botón de programa objeto (1) se circula a través de los modos. El programa objeto activo se indicará en la parte superior de la imagen. El programa objeto se mantendrá efectivo hasta que se cambie o el sintonizador de modo se ponga en otra posición.
  • Página 30 ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA MACRO – usado en fotografías de primeros planos entre 20 y 60 cm. (0,7 – 2,0 ft.) desde el CCD. El objetivo automáticamente sitúa el zoom en la posición de macro y no se puede cambiar. Debido al paralaje, se debe emplear el monitor LCD para componer la fotografía.
  • Página 31: Botón De Visualización - Modo Grabación

    Botón de visualización - modo grabación El botón de visualización de información controla lo que se ve en el monitor LCD. La visualización circula de una a otra posición cada vez que se presiona el botón: pasa de visualización completa a solamente la imagen y a monitor apagado.
  • Página 32: Modos De Flash

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Modos de flash Para fijar un modo de flash, simplemente presione el botón de modos de flash (1) situado en la parte trasera de la cáma- ra, hasta que visualice el modo deseado. Flash automático Flash automático con reduccción de ojos rojos Flash automático –...
  • Página 33: Rango Del Flash- Modo Grabación Automática

    Rango del flash – modo grabación automática La cámara controlará automáticamente la salida del flash. Para imágenes con buena exposición, el objeto debe estar dentro del rango de flash. Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición de gran angular del objetivo que en la posición de teleobjetivo.
  • Página 34: Vista Rápida

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Vista Rápida Las imágenes capturadas se pueden visualizar en los modos de grabación automá- tica y de grabación multi función. Simplemente presione el botón de QV/Eliminar para acceder a las imágenes. Junto a las imágenes aparecerán la fecha y la hora de la captura, el número de fotograma, el estado de impresión, el estado de blo- queo, el tamaño de la imagen y la calidad de la imagen.
  • Página 35: Visor De Vista Rápida

    Visor de Vista Rápida Indicador de modo Tamaño de imagen (p. 46) Para visualizar el histograma, pre- Calidad de imagen (p. 46) sione el botón de información. Valor de apertura Velocidad de obturador Hora de la captura Configuración de balance de blancos (p.
  • Página 36: Reproducción Ampliada

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Reproducción ampliada En Vista Rápida o en reproducción de fotogramas simples (p. 77), una imagen fija se puede ampliar hasta en 6 pasos para verla más de cerca: 1,5X, 2,0X, 2,5X, 3,0X, 3,5X, 4,0X, 4,5X y 5,0X. Con la imagen que se desea ampliar visualizada, presione la tecla de arriba del controlador para activar el modo de reproducción ampliada.
  • Página 37: Otras Características De Vista Rápida

    Otras características de Vista Rápida Los memos de voz (p. 48) y los títulos de sonido (p. 87) se pueden reproducir en Vista Rápida. Cuando una de estas pistas de sonido se adjunta a una imagen fija, el indica- dor de sonido se visualizará en la parte inferior del monitor. Presione el botón central del controlador para comen- zar la reproducción del sonido.
  • Página 38: Navegación Por El Menú Del Modo Grabación Automática

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Navegación por el menú del modo grabación automática En el modo de grabación automática, el botón del menú (1) enciende y apaga el menú. Las cuatro teclas del controlador (2) se utilizan para mover el cursor por el menú. Presionando el centro del controlador podrá...
  • Página 39 Las configuraciones realizadas con el menú de graba- Básico ción automática se mantendrán efectivas hasta que se Modo de manejo Sencillo cambien o hasta que la cámara se resetee a los pará- Continuo metros establecidos por defecto (p. 101). Temporiz./C.R. Modos de manejo –...
  • Página 40: Modos De Manejo

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Modos de manejo Los modos de manejo controlan la forma y el método en el que se capturan las imágenes. Los ico- nos que indican el modo de manejo seleccionado aparecen en el panel de datos y en el monitor LCD.
  • Página 41: Avance Contínuo

    Avance continuo El modo de avance continuo permite capturar una serie de imágenes mientras se deja presionado el disparador. El avance continuo actúa como lo haría un drive motor en una cámara con película. El número de imágenes que se pueden capturar de una vez y el porcentaje de captura dependen de la configuración de la calidad y del tamaño de la imagen.
  • Página 42: Temporizador Automático

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Temporizador automático Utilizado en los auto-retratos, el temporizador automático retrasa la liberación del obturador durante aproximadamente diez segundos, después de haber presionado el disparador. Cuando el modo de manejo se fija en temporizador automático, el modo de enfoque cambia de AF con Seguimiento del Sujeto a AF con disparo simple, permitiendo la utilización del bloqueo de enfoque (p.
  • Página 43: Control Remoto (Se Vende Por Separado)

    CON DISPARO SIMPLE Control remoto (se vende por separado) El Control Remoto IR RC-3 permite la operación remota de la cámara desde hasta 5 m. (16 ft.) de distancia. La unidad de control remoto se puede utilizar en grabación de películas (p. 75). Coloque la cámara en un trípode y fije el modo de manejo en temporizador automático / control remoto (p.
  • Página 44: Bracketing

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Bracketing Este modo hace una serie o bracket de tres imágenes de una escena. Bracketing es un método que consiste en tomar una serie de imágenes de un objeto estático, en el que cada imagen tiene una ligera variación en su exposición.
  • Página 45 Componga la foto como se describe en la sec- ción de funcionamiento básico de grabación (p. 26). Presione el disparador hasta la mitad (1) para bloquear el objeto y fijar la exposición de las series. Presione y mantenga el dispa- rador hasta el final (2) para hacer las series de bracket;...
  • Página 46: Tamaño De Imagen Y Calidad De Imagen

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Tamaño de imagen y calidad de imagen Cambiar el tamaño de la Panel de Número de pixels Tamaño de Monitor LCD imagen afecta al número datos (hor. X vert.) imagen de pixels de cada imagen. 2272 2272 X 1704 FULL Cuanto más grande es el...
  • Página 47 Los formatos de archivo varían con la configuración de la calidad de imagen. Las imágenes super finas se guardan como archivos TIFF. Las configuraciones de fina, estándar y económica se forma- tean como archivos JPEG. Los archivos super fino, fino, estándar y económico se pueden guardar como imágenes de color o monócromas (p.
  • Página 48: Memo De Voz

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Memo de voz El memo de voz permite una grabación de sonido durante cinco o quince segundos con una imagen fija. Tanto la activación de la función como la duración del tiempo de grabación se fijan en el menú del modo de grabación automática (p.
  • Página 49: Zoom Digital

    Zoom digital El zoom digital se activa en el menú del modo de grabación automática (p. 38) y en la sección de Uso 2 del menú del modo grabación multi función (p. 56). El zoom digital aumenta la potencia de la posición de teleobjetivo del zoom óptico en dos veces y media mediante 6 pasos: 1,25X, 1,5X, 1,75X, 2,0X, 2,25X y 2,5X.
  • Página 50: Selección Del Área De Enfoque

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Selección del área de enfoque Se pueden seleccionar áreas de enfoque individuales. Presione y mantenga el con- trolador (1) hasta que las líneas del marco de AF de Área cambien a la visualización de área de enfoque puntual. Presione y mantenga el controlador de nuevo para regresar a las líneas del marco de AF de Área.
  • Página 51: Bloqueo Del Enfoque

    Bloqueo del enfoque La función de bloqueo de enfoque impide que el sistema AF enfoque. El bloqueo de enfoque se puede utilizar con objetos desenfocados o cuando una situación especial de enfoque impide que la cámara enfoque (p.27). Esta función se controla con el disparador y se puede usar con la selección de área de enfoque y AF con disparo simple (p.
  • Página 52: Compensación De Exposición

    ODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA Compensación de exposición La exposición de la cámara se puede ajustar para hacer la fotografía final más clara o más oscura hasta +- 2Ev en incrementos de 1/3. El valor de compensación de exposición fijado será efectivo hasta que sea reseteado.
  • Página 53: Qué Es Un Ev? ¿Qué Es Una Parada

    Consejos para fotografiar A veces, el medidor de exposición de la cámara es engañado ante ciertas condiciones. La utilización de la compensación de exposición puede salvar estas situaciones. Por ejemplo, una escena muy brillante, como un paisaje nevado o una playa de arenas blancas, pueden apare- cer demasiado oscuros en la imagen capturada.
  • Página 54: Modo Grabación Multi Función Funcionamiento Avanzado

    RABACIÓN MULTI FUNCIÓN MODO GRABACIÓN MULTI FUNCIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO Excepto en los programas objeto digitales, el funcionamiento básico de la cámara en el modo de grabación multi función es idéntico al del modo de grabación automática. Familiarícese por completo con la sección anterior antes de continuar. El modo de grabación multi función permite un mayor control sobre la toma de imágenes.
  • Página 55: Visor Del Modo Grabación Multi Función

    Visor del modo grabación multi función a. Indicador del modo macro (p. 29) k. Visor de apertura b. Indicador de micrófono l. Advertencia de cámara movida (p. 33) c. Indicador de modo m. Visor de sensibilidad de la cámara (ISO) (p. 67) d.
  • Página 56: Navegación Por El Menú Del Modo Grabación Multi Función

    RABACIÓN MULTI FUNCIÓN Navegación por el menú del modo grabación multi función En el modo grabación multi función, el botón del menú lo enciende y lo apaga. Las cuatro teclas de dirección del controlador se usan para mover el cursor por el menú. Presionando el centro del con- trolador se introducirá...
  • Página 57 Básico Uso 1 Modo exposición Programado Modo enfoque AF simple Prioridad apertura AF seguimiento Priorid. obturador Manual Manual AF constante Encend./Apagado Modo manejo Sencillo Visor sensor AF Encend./Apagado Continuo Modo medición Multi-segmento Temporiz. aut. Puntual Bracketing Sensibil. cámara 100 – 800 ISO Tamaño imagen 2272 X 1704 Automática...
  • Página 58: Modos De Exposición

    RABACIÓN MULTI FUNCIÓN Modos de exposición AE Programado – P El modo de exposición Programado controla tanto la velocidad del obturador como la apertura para garantizar exposiciones perfectas. El sofisticado sistema de exposición permite al fotógrafo libertad para fotografiar, sin tener que preocuparse de los detalles técnicos de los parámetros de exposición. La velocidad del obturador y los valores de apertura de la exposición se visualizan en el monitor.
  • Página 59: Prioridad De Obturador - S

    Ya que la apertura máxima no es la misma en la posición de gran angular que en la de teleobjetivo, a medida que el zoom se acerca, la apertura cambiará automáticamente. Si el valor de apertura es superior al rango de velocidad de obturador, el visor de velocidad de obturador se pondrá de color rojo en el monitor.
  • Página 60: Exposición Manual - M

    RABACIÓN MULTI FUNCIÓN Exposición Manual – M El modo de exposición manual permite la selección individual de velocidades de obturador y aperturas. Este modo no hace caso del sistema de exposición, proporcionando al fotógrafo un control total sobre la exposición final. A medida que se hacen los cambios en la exposición, el efecto es visible en el monitor.
  • Página 61: Exposiciones Bulb

    Exposiciones Bulb Las fotografías Bulb se pueden hacer con el modo de exposición manual. Las exposiciones de hasta 15 segundos se hacen presionando y manteniendo el disparador. Se recomienda la utilización de un trípode con exposiciones Bulb. Use el controlador (1) para disminuir la velocidad del obturador por debajo de 4 segundos, hasta que aparece la palabra “bulb”.
  • Página 62: Balance De Blancos

    RABACIÓN MULTI FUNCIÓN Balance de blancos El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que diferentes tipos de iluminación parezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película de luz de día o tungsteno, o a utilizar filtros de compensación de color en fotografía convencional.
  • Página 63: Balance De Blancos A Medida

    Use las teclas izquierda / derecha del controlador (1) para seleccionar el parámetro pre-configurado. Un icono apa- rece en la esquina inferior izquierda de la pantalla y la imagen mostrará el efecto de dicho parámetro de balance de blancos. Presione el botón central del controlador (2) para aplicar la configuración.
  • Página 64: Modos De Enfoque

    RABACIÓN MULTI FUNCIÓN Modos de enfoque Esta cámara tiene control de auto-enfoque y de enfoque manual. El modo de enfoque se establece en la sección de Uso 1 del menú del modo grabación multi función (p. 56). El auto-enfoque producirá excelentes resultados en casi todas las situaciones, sin embargo, bajo ciertas condiciones, el sistema de auto-enfoque puede no funcionar con precisión;...
  • Página 65: Enfoque Manual

    Enfoque manual Tras poner la cámara en el modo de enfoque manual (MF), aparecerán las palabras “ZOOM” y “ENFOQUE” en la parte superior del monitor LCD. Presione el centro del controlador para cambiar entre las dos funciones: la función marcada en azul es la que está activa. Con la palabra “ENFO- QUE”...
  • Página 66: Visor Del Sensor De Af

    RABACIÓN MULTI FUNCIÓN Visor del sensor de AF Cuando se utiliza el AF de Área, aparece un sensor AF indicando que el punto de enfoque se puede apagar. Los marcos de enfoque del AF de Área se mantendrán visualizados cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
  • Página 67: Sensibilidad De La Cámara - Iso

    Sensibilidad de la cámara - ISO Se pueden seleccionar cinco parámetros de sensibilidad de cámara: Automática, 100, 200, 400 y 800. Los valores numéricos están basados en equivalentes ISO. ISO es el estándar utilizado para indicar la sensibilidad de la cámara: cuanto más alto sea el número, más sensible es la película. La sensibilidad de la cámara se configura en la sección de Uso 1 del menú...
  • Página 68: Control De Efectos Digitales

    RABACIÓN MULTI FUNCIÓN Control de Efectos Digitales Los cambios en el color, la nitidez, el contraste y la saturación, se pueden hacer usando la sección de Uso 2 del menú del modo grabación multi función (p. 56). Estos controles de imagen proporcio- nan al fotógrafo la habilidad de maximizar la información de la imagen en una escena.
  • Página 69 Para cambiar el color, la nitidez, el contraste o la saturación, seleccione el parámetro en la opción de Control de Efectos Digitales de la sección de Uso 2 del menú del modo grabación multi función. La pantalla de dicho parámetro se abrirá. Use las teclas izquierda / derecha del controlador (1) para seleccionar el modo de color o el nivel de nitidez, contras- te o saturación.
  • Página 70: Impresión De Fecha

    RABACIÓN MULTI FUNCIÓN Impresión de fecha Indicador de La fecha de grabación se puede imprimir directamente sobre la imagen. impresión de fecha La función de impresión se debe activar antes de sacar la fotografía. Una vez activada, la fecha continuará imprimiéndose hasta que la fun- ción se resetee.
  • Página 71: Reproducción Instantánea

    Reproducción instantánea Tras capturar una imagen, ésta se puede visualizar en el monitor antes de guardarla. Cuando se uti- liza con los modos de manejo de avance continuo o bracketing (p. 40), se mostrarán los esbozos de las últimas seis imágenes de la serie. La reproduccción instantánea se activa en la sección de Uso 2 del menú...
  • Página 72: Guía Breve De Fotografía

    UÍA BREVE DE FOTOGRAFÍA La fotografía puede ser una actividad muy gratificante. Es un campo amplio y disciplinado que se puede tardar años en dominar. Pero el placer de hacer fotografías y la satisfacción de capturar momentos mágicos no tiene comparación. Esta guía es una introducción a algunos principios de fotografía básica.
  • Página 73 El obturador no sólo controla la exposición, sino también la habilidad de detener el movi- miento. Las velocidades de obturador rápidas se utilizan en fotografías de deportes para detener la acción. Las velocidades de obtura- dor lentas se usan para mostrar el flujo de agua en una cascada o el descenso de un río.
  • Página 74: Grabación De Películas

    RABACIÓN DE PELÍCULAS GRABACIÓN DE PELÍCULAS Esta cámara puede grabar hasta 35 segundos de vídeo digital con sonido. La imagen en movimien- to JPEG es de 320 X 240 pixels (QVGA). El tiempo total de grabación con una tarjeta de memoria de 16MB es de aproximadamente 41 segundos.
  • Página 75: Grabación De Películas Y Sonido Con El Control Remoto Rc-3 (Se Vende Por Separado)

    Hacer vídeo digital es muy sencillo. Fije el sintonizador principal en grabación de película (1). Enmarque la foto como se describe en la sección de funcionamiento básico de grabación (p. 26). Presione el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque (2).
  • Página 76: Grabación De Sonido

    RABACIÓN DE SONIDO GRABACIÓN DE SONIDO El sonido se puede grabar sin una imágen. Aproximadamente se pueden guardar 30 minutos de sonido en una tarjeta de memoria de 16MB. El sonido se graba Micrófono aproximadamente en 8KB/s. Se puede grabar un máximo de 30 minutos cada vez. Ponga el sintonizador de modo en la posi- ción de grabación de sonido (1);...
  • Página 77: Modo Reproducción Visualizar Y Editar Imágenes

    MODO REPRODUCCIÓN VISUALIZAR Y EDITAR IMÁGENES Reproducción de fotogramas simples y visor de histograma Indicador de modo Tamaño de imagen (p. 46) Calidad de imagen (p. 46) Valor de apertura Velocidad de obturador Hora de Configuración de la captura balance de blancos (p.
  • Página 78: Visualización De Imágenes

    ODO REPRODUCCIÓN Visualización de imágenes Simplemente ponga el sintonizador de modo en la posición de modo reproducción, para acceder a las imágenes y a las pistas de sonido. Los archivos de imagen y de sonido se pueden eliminar, bloquear y copiar en el modo reproducción. Use las teclas izquierda / derecha del controlador para desplazarse a través de los archivos de imagen y sonido de la tarjeta de memoria.
  • Página 79: Reproducción De Grabaciones De Películas Y De Sonido

    Reproducción de grabaciones de películas y de sonido Los clips de película y las grabaciones de sonido se reproducen de la misma manera. Use las teclas izquierda / derecha del controlador para visualizar el archivo de película o de sonido; los archi- vos de sonido se muestran con una pantalla azul.
  • Página 80: Reproducción Ampliada

    ODO REPRODUCCIÓN Reproducción ampliada En Vista Rápida o en reproducción de fotogramas simples, una imagen fija se puede ampliar en seis pasos para un examen más de cerca: 1,5X, 2,0X, 2,5X, 3,0X, 3,5X, 4,0X, 4,5X y 5,0X. Con la imagen que se desea ampliar visualizada, presione la tecla de arriba del controlador para activar el modo de reproducción ampliada.
  • Página 81: Botón De Visualización - Modo Reproducción

    Botón de visualización - modo reproducción El botón de visualización controla el formato de la visualización. Cada vez que se presiona el botón, se pasa al siguiente formato: visualización com- pleta, sólo imagen y reproducción índice. Visualización completa Sólo imagen Botón de visualización Reproducción índice En la reproducción índice, las cuatro teclas de dirección del controlador moverán el borde amarillo.
  • Página 82: Navegación Por El Menú Del Modo Reproducción

    ODO REPRODUCCIÓN Navegación por el menú del modo reproducción En el modo reproducción, el botón del menú lo enciende y lo apaga. Las cuatro teclas de dirección del controlador se utilizan para mover el cursor por el menú. Presionando el centro del controlador se introducirá...
  • Página 83 Básico Eliminar Esta foto Todas las fotos Fotos marcadas Escogiendo el “Si” se ejecutará la operación. Con el “No” se Bloquear Esta foto cancelará. Todas las fotos Fotos marcadas Desbloqueo fotos Grabando sonido Título de sonido Aceptar Uso 1 Secuencia Diap. Arrancar Duración 1 –...
  • Página 84: Pantalla De Selección De Fotogramas

    ODO REPRODUCCIÓN Pantalla de selección de fotogramas Cuando se escoge la configuración de “los fotogramas marcados” en el menú, aparece una pantalla de selección de fotogramas. Esta pantalla permite escoger múltiples imágenes. Las teclas de izquierda La tecla de arriba / derecha del del controlador controlador mueven el...
  • Página 85: Eliminar Archivos

    Eliminar archivos La eliminación borra permanentemente un archivo. Una vez eliminado un archivo no se puede recuperar. Asegúrese cuando elimine imágenes. Se pueden eliminar archivos de manera individual o en bloque de la tarjeta de memoria, según se indica en la sección básica del menú del modo reproducción (p. 82). Antes de eliminar un archivo, aparecerá...
  • Página 86: Bloquear Archivos

    ODO REPRODUCCIÓN Bloquear archivos Se pueden bloquear archivos individuales, múltiples o todos a la vez. Un archivo bloqueado no se puede eliminar ni mediante las funciones del menú del modo reproducción, ni mediante el botón de QV/Eliminar. Las imágenes y las grabaciones de sonido importantes se deben bloquear. La función de bloqueo está...
  • Página 87: Títulos De Sonido

    Títulos de sonido Una imagen fija puede tener un título de sonido adjunto de 15 segundos. Esta función también reemplaza una pista de sonido de memo de voz grabada con una imagen. Los títulos de sonido no se pueden adjuntar a los clips de película, ni pueden sobreescribir a las grabaciones de sonido. Visualice la imagen a la que desea adjuntar el título de sonido.
  • Página 88: Secuencia De Diapositivas

    ODO REPRODUCCIÓN Secuencia de diapositivas La sección de Uso 1 del menú del modo reproducción controla la función de secuencia de diapositi- vas. Esta función visualiza automáticamente todas las imágenes de la tarjeta de memoria en orden. Cuenta atrás de fotogramas / Número total de imágenes de la presentación Presione el botón central del controlador para hacer una pausa y...
  • Página 89 Opciones del Configuracio- menú Para comenzar la presentación de secuencia de diapositivas. Secuen- Presionando el botón central del controlador se hace una cia de pausa en la presentación. Durante la secuencia de diapositi- Aceptar diapositi- vas, presione la tecla de abajo del controlador para detener la presentación y volver al menú...
  • Página 90: Acerca De Dpof

    ODO REPRODUCCIÓN Acerca de DPOF Esta cámara está soportada por DPOF™ versión 1.1. El formato DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital) permite una impresión directa de imágenes fijas desde cámaras digitales. Después de crear el archivo DPOF, la tarjeta de memoria se lleva sencillamente a un servicio de acabado fotográfico o se inserta en la ranura de tarjeta de una impresora compatible con DPOF.
  • Página 91: Ordenar Una Impresión Índice

    Cuando escoge las opciones de “este fotograma” o de “todos los fotogramas” aparece una pantalla solicitando el número de copias de cada imagen; se puede ordenar un máximo de 9 copias. Use las teclas de arriba / abajo del controlador para fijar el número de copias deseado. Si utilizó la opción de “todos los fotogramas”...
  • Página 92: Copiar Y Copiar En Un Correo Electrónico

    ODO REPRODUCCIÓN Copiar y copiar en un correo electrónico La función de copiar realiza copias exactas de los archivos de sonido o imagen y puede guardar la imagen copiada en otra tarjeta de memoria. La opción de “Copiar en Correo Electrónico” hace una copia JPEG estándar en 640 X 480 (VGA) de la imagen fija original, de forma que se pueda transmi- tir fácilmente por correo electrónico.
  • Página 93 Copiar Copiando en memoria de cámara Cuando se selecciona la imagen o imágenes a copiar o conver- Cambiar tarjeta tir en archivo para correo electrónico, aparece una pantalla con cuatro mensajes. Los mensajes se irán iluminando durante el Copiando en tarjeta de memoria proceso de copia.
  • Página 94: Ver Imágenes En Un Televisor

    ODO REPRODUCCIÓN Ver imágenes en un televisor Es posible ver las imágenes de la cámara en un televisor. La cámara tiene una terminal de salida de vídeo para hacer la conexión, utilizando el cable AV proporcionado. La cámara es compatible con los estándars NTSC y PAL.
  • Página 95: Modo Configuración Control Del Funcionamiento De La Cámara

    Historia de Minolta La innovación y la creatividad han sido siempre un motor impulsor detrás de cada producto Minolta. El Electro-zoom X fue meramente un ejercicio en cuanto al diseño de cámaras se refiere. Se desveló...
  • Página 96: Navegación Por El Menú De Configuración

    ODO CONFIGURACIÓN Navegación por el menú de configuración Para acceder al menú, simplemente ponga el sintonizador de modo en la posicion de configuración. Las cuatro teclas de dirección del controlador se utilizan para mover el cursor por el menú. El botón central del controlador aceptará...
  • Página 97 Básico Brillo del LCD Aceptar Formatear Aceptar Ahorro energía 1, 3, 5, 10 min. Si escoge “Si” en las Idioma Japonés Use las teclas de izquierda pantallas de confir- / derecha para ajustar el Inglés mación, se ejecutará brillo del monitor. Presione Alemán la oparación.
  • Página 98: Brillo Del Monitor Lcd

    ODO CONFIGURACIÓN Brillo del monitor LCD Bajo Alto El brillo del monitor LCD se puede establecer en 11 nive- les. La pantalla de configuración del brillo se abre en la sección básica del menú de configuración (p. 96). Use las teclas de izquierda / derecha del controlador (1) para ajustar el brillo;...
  • Página 99: Ahorro De Energía Automático

    Ahorro de energía automático Para conservar la energía de la pila, la cámara se apagará si no está en funcionamiento durante un cierto período. La longitud del período de ahorro de energía automático se puede cambiar a 1, 3, 5, o 10 minutos.
  • Página 100: Nombre De La Carpeta

    (Estándar) nueva. Los 3 dígitos siguientes se refieren a Minolta (MLT), y los dos últimos números indican la cámara utilizada: 08 indica que es la DiMAGE F100.
  • Página 101: Obturador Fx

    1 es un ruido mecánico, y la señal 2, un ruido eléctrico. El sonido del obturador mecánico se asemeja al de la legendaria cámara Minolta CLE, una “rangefinder” compacta que representa la cumbre del desarrollo de la Leitz-Minolta CL. Volumen El volumen de las señales acústicas y de los efectos de sonido se puede subir o bajar en la sección...
  • Página 102 ODO CONFIGURACIÓN Modo de medición Multi segmento p. 66 Compensación de exposición p. 52 Sensibilidad de la cámara (ISO) Automática p. 67 Balance de blancos Automático p. 62 Visor del sensor AF Encendido p. 66 Memo de Voz Apagado p. 48 Impresión de fecha Apagado p.
  • Página 103: Configurar La Fecha Y La Hora

    Configurar la fecha y la hora Es importante establecer con precisión el reloj. Cuando se graba una imagen fija o un clip de pelí- cula, la fecha y la hora de la grabación se guardan con la imagen y se visualizan durante la repro- ducción, o se pueden leer mediante el software DiMAGE Viewer incluido en el CD-ROM.
  • Página 104: Modo Transferencia De Datos Conexión A Un Ordenador

    ODO TRANSFERENCIA DE DATOS MODO TRANSFERENCIA DE DATOS CONEXIÓN A UN ORDENADOR Lea esta sección con detenimiento, antes de conectar la cámara a un ordenador. Los detalles sobre la utilización e instalación del software DiMAGE Viewer se encuentran en el manual del software pro- porcionado.
  • Página 105: Requisitos Del Sistema

    CD-ROM con el software de DiMAGE para hacer funcionar la DiMAGE F100 con un ordenador. El nuevo software no afectará al rendimiento de las cámaras DiMAGE 7, 5, S304, S404, X, o 2330.
  • Página 106: Conectar La Cámara A Un Ordenador

    ODO TRANSFERENCIA DE DATOS Conectar la cámara a un ordenador Se debe utilizar una pila con carga completa cuando se conecte la cámara a un ordenador. Se reco- mienda el uso del adaptador AC (se vende por separado) mejor que el de la pila. Los usuarios de Windows 98, 98SE, o Mac OS 8.6, deberán leer las secciones respectivas sobre cómo instalar el dri- ver USB necesario, antes de conectar la cámara al ordenador (Windows 98 –...
  • Página 107 Ponga el sintonizador de modo en cualquier posición para iniciar la conexión USB. • Mientras la cámara está conectada al ordenador, aparece la pantalla de transferencia de datos. Cuando la cámara está conectada correctamente, aparece un icono de un drive en el ordenador. Cuando utiliza Windows XP, aparecerá...
  • Página 108: Conectarse A Windows 98 Y 98Se

    ODO TRANSFERENCIA DE DATOS Conectarse a Windows 98 y 98SE El driver solo necesita instalarse una vez. Si el driver no se puede instalar automáticamente, se podrá hacer manualmente, con la opción de “agregar nuevo hardware” del sistema operativo; vea las instrucciones en la página siguiente.
  • Página 109: Instalación Manual

    Instalación manual Para instalar el driver de Windows 98 manualmente, siga las instrucciones de la sección “Conectar la cámara a un ordenador” de la página 106. Cuando la cámara se conecta al ordenador, el sistema operativo detecta el nuevo dispositivo y se abrirá...
  • Página 110 ODO TRANSFERENCIA DE DATOS La opción de “Agregar nuevo hardware” confirma- rá la ubicación del driver. Haga click en “Siguien- te” para instalar el driver en el sistema. • Uno de estos tres drivers estará localizado: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, o USBSTRG.inf. •...
  • Página 111: Conectarse A Mac Os 8.6

    Conectarse a Mac OS 8.6 Para acceder a esta cámara con un ordenador con Mac OS 8.6, debe instalar primero el soporte de almacenamiento USB. Este software lo proporciona la casa Apple Computer, Inc. gratuitamente. La última versión se puede descargar de la página Web, Actualizaciones de Software, en la dirección: http://www.apple.com/support.
  • Página 112: Organización De La Carpeta De La Tarjeta De Memoria

    ODO TRANSFERENCIA DE DATOS Organización de la carpeta de la tarjeta de memoria Una vez que la cámara está conectada al ordenador, se puede acceder a los archivos de imagen y de sonido haciendo doble click en los iconos. Las carpetas de imagen se localizan en la carpeta DCIM.
  • Página 113 Los nombres de los archivos de imagen y sonido empiezan por “PICT”, seguido de un número de archivo de cuatro dígitos y la extensión tif, jpg, mov, o thm. Los archivos de memo de voz y títulos de sonido tienen la extensión wav y el nombre del archivo se corresponde con su archivo de imagen. Las grabaciones de sonido también utilizan la extensión wav.
  • Página 114: Desconectar La Cámara Del Ordenador

    ODO TRANSFERENCIA DE DATOS Desconectar la cámara del ordenador Nunca desconecte la cámara cuando la luz de acceso esté roja – los datos o la tarjeta de memoria pueden dañarse permanentemente. Windows 98 y 98SE Confirme que la luz de acceso no esté roja. Apague la cámara y luego desconecte el cable USB. Windows ME, 2000 professional, y XP Para desconectar la cámara, haga click en el botón izquierdo del ratón sobre el icono de “desconectar o extraer hardware”, situado en la barra de tareas.
  • Página 115: Macintosh

    En la ventana de “desconectar o extraer hardware” aparecerán los dispositivos de hardware a desac- tivar. Marque el dispositivo haciendo click sobre él y luego haga click en “Parar”. Aparecerá una pantalla de confirmación para indicar los dispositivos a detener. Haciendo click en “OK” se deten- drá...
  • Página 116: Cambiar La Tarjeta De Memoria (Modo Transferencia De Datos)

    ODO TRANSFERENCIA DE DATOS Cambiar la tarjeta de memoria (modo transferencia de datos) Tenga cuidado cuando cambie tarjetas de memoria mientras la cámara está conectada al ordenador. Se pueden perder o dañar datos si la cámara no se desconecta adecuadamente. Confirme siempre que la luz de acceso no está...
  • Página 117: Problemas De Funcionamiento

    Esta sección cubre los problemas secundarios respecto al funcionamiento básico de la cámara. Para problemas de mayor importancia o averías, o si un problema persiste con frecuencia, contacte con el servicio técnico de Minolta que aparece en la contraportada de este manual. Problema Síntoma...
  • Página 118 ROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Problema Síntoma Causa Solución Asegúrese que el objeto está El objeto está demasiado dentro del rango de enfoque cerca. automático (p. 24) o bien utilice el modo macro (p. 29). La señal de La cámara está en el Cancele la configuración del enfoque es modo macro...
  • Página 119: Acerca De Las Pilas Ni-Mh

    Problema Síntoma Causa Solución Se visualizan La combinación de velo- los datos del La cámara cidad de obturador y Cambie el valor de velocidad disparo, pero está fijada en apertura es extrema, de obturador o apertura hasta la imagen el modo de que la imagen aparezca en el bien por subexposición o aparece toda...
  • Página 120: Retirar El Driver Software - Windows

    ROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Retirar el driver software – Windows 1. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara y conéctela al ordenador con el cable USB. No se deben conectar otros dispositivos al ordenador durante este procedimien- 2. Haga click con el botón derecho del ratón en el icono de “Mi PC”. Seleccione “Propie- dades”...
  • Página 121: Cuidados Y Almacenamiento

    UIDADOS Y ALMACENAMIENTO CUIDADO DE LA CÁMARA • No someta la cámara a golpes o impactos. • Apague la cámara cuando la transporte. • Esta cámara no es a prueba de agua ni de salpicaduras. Insertar y quitar las pilas o la tarjeta de memoria, o bien operar la cámara con las manos mojadas puede estropear la cámara.
  • Página 122: Temperatura Y Condiciones De Funcionamiento

    La capacidad de almacenaje de la tarjeta de memoria disminuye tras un uso prolongado de la misma. Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida de datos o daños en los mismos. Se recomienda hacer copia de la tarjeta.
  • Página 123: Cuidado Del Monitor Lcd

    PILAS • La carga de las pilas disminuye con la temperatura. En ambientes fríos, se recomienda mantener las pilas por separado en un lugar más templado, como el interior de un abrigo. Las pilas pueden recuperar su energía cuando se calientan. •...
  • Página 124: Antes De Acontecimientos Importantes O Viajes

    PREGUNTAS Y SERVICIO TÉCNICO • Si tiene preguntas sobre esta cámara, contacte con su proveedor local o escriba al distribuidor Minolta de su zona. • Antes de enviar su cámara a reparar, le rogamos contacte con el Servicio de Minolta.
  • Página 125 With FCC Standards aquellas que puedan causar una operación no deseada. Analizada por Minolta Corporation FOR HOME OR OFFICE USE 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446 U.S.A. Este aparato digital de Clase B cumple con la normativa ICES-003 canadiense.
  • Página 126: Especificaciones Técnicas

    SPECIFICACIONES TÉCNICAS Nº de pixels efectivos: 3,95 millones CCD: CCD 1/1,8-tipo interlineado color complementario con un total de 4,13 millones de pixels Sensibilidad de la cámara (ISO): Automática y equivalentes ISO 100, 200, 400 y 800 Ratio de aspecto: Construcción del objetivo: 8 elementos en 7 grupos Apertura máxima: f/2,8 (posición gran angular), f/4,7 (posición teleobje-...
  • Página 127 Fuente de energía externa: Adaptador AC-6 Dimensiones: 111,0 (ancho) X 52,3 (alto) X 32,0 (fondo) mm. 4,33 (ancho) X 2,06 (alto) X 1,26 (fondo) in. Peso: Aproximadamente 185 g / 6,5 oz. (sin pilas ni tarjeta de memoria) Temperatura de funcionamiento: 0° – 40°C / 32° – 104°F Humedad de funcionamiento: 5 –...
  • Página 128 © 2002 Minolta Co., Ltd. bajo la Convención de Berna y la Convención de Derechos de Autor Universal. 9222-2777-12 HA-A204...

Tabla de contenido