ANTES DE COMENZAR Gracias por adquirir esta Cámara Digital Minolta. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones para que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nueva cámara. Este manual contiene información sobre productos presentados antes de Junio de 2001. Para obtener información compatible con productos en mercado después de dicha fecha, contacte con el...
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de utilizar este producto. ADVERTENCIAS El uso inadecuado de pilas o baterías puede provocar pérdida de sustancias peligrosas, calentamiento o explosión, causando daños materiales o lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias: •...
Página 4
El uso continuado de un producto deteriorado o en parte defectuoso puede producir lesiones o fuego. • Lleve el aparato al Servicio Minolta cuando necesite reparaciones.
Página 5
PRECAUCIONES • No utilice ni almacene el aparato en ambientes calientes o húmedos, tales como la guantera o el maletero del coche. Puede dañar el producto y las pilas, causando quemaduras o lesiones provocadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas.
INDICE ACERCA DE ESTE MANUAL La operación básica de esta cámara se detalla entre las páginas 10 y 27. Esta sección del manual cubre las partes de la cámara, la preparación para su utilización, y la operación básica de la cámara en grabación, visualización y eliminación de imágenes.
Página 7
Situaciones especiales de enfoque ..................25 Vista rápida..........................26 Visor de vista rápida......................27 Eliminar imágenes en vista rápida ..................27 Botón de programa objeto digital ....................28 Modos de flash ........................30 Rango de flash - modo auto-grabación ...................31 Señales de flash ........................31 Advertencia de cámara movida....................31 Modos de manejo ........................32 Auto-temporizador ......................33 Control remoto (se vende por separado) ................34...
Página 8
INDICE Modos de enfoque......................56 Sensibilidad de la cámara – ISO..................57 Rango del flash y sensibilidad de la cámara..............57 AF en tiempo real .......................58 Modos de medición ......................58 Bracketing de exposición....................59 Zoom digital y tamaño de imagen ..................59 Control de imagen - color, definición, contraste y saturación ..........60 Exposiciones Bulb ........................61 Guía breve de fotografía........................62 Modo grabación de películas .......................64...
Página 9
Modo configuración - controlar la operación de la cámara..............83 Navegación por el menú de configuración ................84 Menú de configuración - básico ....................86 Brillo del monitor LCD ......................86 Formatear tarjetas Compact Flash..................86 Auto-ahorro de energía ......................87 Pitido...........................87 Idioma..........................87 Menú de configuración - Uso 1 ....................88 Memoria de número de fichero ..................88 Selección de un archivo .....................88 Menú...
NOMBRE DE LAS PARTES CUERPO DE LA CÁMARA * Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Se debe tener cuidado en mantener las superficies limpias. Rogamos lea las instrucciones de uso y almacenamiento al final de este manual (página 109). Sintonizador de modo (interruptor principal) Disparador Botón de programa objeto digital (p.
Página 11
Modo flash / Botón de ampliación (p. 30, 71) CCD plano Botón del modo de manejo (p. 32) Botón de compensación de exposición (p. 46) Visor * (p. 12) Monitor LCD * (p. 14) Controlador Botón del menú Botón QV / Eliminar (p. 26) Botón de visualización (p.
NOMBRE DE LAS PARTES VISOR Lámpara de enfoque (verde) Lámpara de flash (naranja) Marco de enfoque SINTONIZADOR DEL MODO Este sintonizador propor- Modo auto-grabación (p. 20) ciona un acceso directo y sencillo a los princi- Modo grabación multi-función (p. 48) pales modos de la Modo reproducción (p.
PANEL DE DATOS Indicadores del programa digital objeto (p. 28) Indicador del balance de blancosl (p. 54) Indicador de enfoque manual (p. 56) Indicador de sensibilidad de la cámara (p. 57) Iconos del programa objeto digital (p. 28) Indicador de medición puntual (p. 58) Indicadores del modo de flash (p.
NOMBRE DE LAS PARTES MONITOR LCD a.Indicador de modo (p. 12) k. Visor de apertura b. Indicadores del modo flash (p. 30) l. Advertencia de cámara movida (p. 31) c. Visor de definición (p. 60) m. Visor de sensibilidad de la cámara (ISO) (p. 57) d.
COMENZAR A FUNCIONAR COLOCAR LA CORREA DEL CUELLO Y LA TAPA DEL OBJETIVO Inserte el cordón en la tapa del objetivo, pasando uno de los extremos a través del orificio de la tapa (1) y luego pasando el otro extremo a través del primero (2) y estirando. Inserte la correa de la cámara en los soportes respectivos como muestra la figura.
COMENZAR A FUNCIONAR CAMBIO DE PILAS Esta cámara digital utiliza cuatro pilas alcalinas del tamaño AA. El tamaño AA Ni-MH también puede utilizarse, y se recomienda porque su duración es mayor. Si usa pilas Ni-MH, recárguelas completamente con un cargador de pilas compatible con equipos electrónicos complejos. Por favor, consulte con un especialista sobre el cargador apropiado.
INDICADORES DEL ESTADO DE LAS PILAS Esta cámara está equipada con un indicador automático sobre el estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de las pilas aparece en el panel de datos y en el monitor.
COMENZAR A FUNCIONAR FUENTES DE ALIMENTACIÓN EXTERNAS (SE VENDEN POR SEPARADO) El adaptador AC permite que la cámara se alimente de una toma de corriente eléctrica. Se recomienda su uso cuando la cámara esté sincronizada con un ordenador o durante períodos largos de utilización.
Página 19
Apague siempre la cámara antes de insertar o quitar la tarjeta de Compact Flash. Si no lo hiciera la tarjeta podría dañarse y los datos de las imágenes perderse. Deslice el liberador de la puerta donde está la ranura de la tarjeta hacia abajo para abrirla (1). Para sacar la tarjeta Compact Flash, presione la palanca de liberación de tarjeta (2).
MODO AUTO-GRABACIÓN MODO AUTO-GRABACIÓN OPERACIÓN BÁSICA Esta sección cubre la operación básica de esta cámara. Familiarícese completamente con las operaciones de esta sección, antes de pasar a otras secciones del manual. La sofisticada tecnología empleada en el modo auto-grabación libera al fotógrafo de configuraciones complicadas de la cámara, para ser capaz de concentrarse sencillamente en el objeto y composi- ción.
CONFIGURAR LA CÁMARA PARA GRABACIÓN AUTOMÁTICA DE IMÁGENES Gire el sintonizador de modo a grabación automática (1); todas las operaciones de la cámara son ahora completamente automáticas. El auto-enfoque, la exposición y los sistemas de imagen funcionarán conjuntamente para obtener buenos resultados sin esfuerzo.
MODO AUTO-GRABACIÓN OBJETIVO ZOOM Y ZOOM DIGITAL Esta cámara está equipada con un zoom óptico de 7,15 a 28,6 mm. Esto equivale a un objetivo zoom de 35 a 140 mm. en una cámara de 35 mm. En fotografía de 35 mm, las distancias focales por debajo de 50mm.
OPERACIÓN BÁSICA DE GRABACIÓN Con el sintonizador de modo fijado en auto-grabación, la cámara está encendida y el monitor LCD se activará. Emplace el objeto dentro del marco de enfoque. • Para objetos descentrados utilice la función de bloqueo del enfoque.
MODO AUTO-GRABACIÓN BLOQUEO DEL ENFOQUE La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando el objeto está descentrado y fuera del marco de enfoque. El bloqueo del enfoque puede también utilizarse cuando una situación especial de enfoque no permite a la cámara enfocar el objeto. Esta función se controla con el disparador. Emplace el objeto dentro del marco de enfoque.
SEÑALES DE ENFOQUE Esta cámara digital posee un sistema rápido y preciso de auto-enfoque. El icono de enfoque que aparece en la esquina inferior derecha del monitor LCD y la lámpara verde de enfoque que aparece junto al visor, indican el estado del enfoque. Icono de enfoque: blanco Enfoque confirmado.
MODO AUTO-GRABACIÓN VISTA RÁPIDA La imágenes capturadas pueden visualizarse en los modos auto-grabación y grabación multi- función. Simplemente presione el botón QV/eliminar para acceder a las imágenes y utilice el controlador para navegar a través de las fotografías en la tarjeta Compact Flash. Las imágenes pueden mostrarse con información diversa: fecha, número de foto, estado de impresión y estado de bloqueo.
VISOR DE VISTA RÁPIDA h. Número de archivo – Número Para ver los del fichero de imagen datos de un i. Nombre del archivo (p. 100) disparo, pre- j. Grado de compensación de sione la tecla exposición (p. 46) de arriba k.
MODO AUTO-GRABACIÓN BOTÓN DE PROGRAMA OBJETO DIGITAL El botón de programa objeto digital (1) optimiza la prestación de la cámara en varias condiciones y casos. Los sistemas de exposición, balance de blancos y proceso de imagen funcionan al unísono para obtener excelentes resultados.
Página 29
RETRATOS – optimizado para reproducir tonos de piel suaves y cálidos y un ligero desenfoque en el fondo. • La mayoría de los retratos salen mejor con la configuración de teleobjetivo; una distancia focal grande no exagera los rasgos faciales y una profundidad del campo pequeña suaviza el fondo. Utilice el flash de relleno (p.
MODO AUTO-GRABACIÓN MODOS DE FLASH Para fijar un modo de flash, Auto-flash: el flash se dispara automáticamente simplemente presione el botón en condiciones de escasa luz o luz indirecta. de modos de flash (1) situado en la parte trasera de la Flash de relleno –...
RANGO DEL FLASH - MODO AUTO-GRABACIÓN La cámara controlará automáticamente la salida del flash. Para imágenes con buena exposición, el objeto debe estar dentro del rango de flash. Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición de gran angular del objetivo que en la posición de teleobjetivo. Posición gran angular 0.5m ~ 3.5m (1.6 ft.
MODO AUTO-GRABACIÓN MODOS DE MANEJO Los modos de manejo controlan el valor y el método en el que se capturan las imágenes. Los iconos que indican el modo de manejo seleccionado aparecen en el panel de datos y monitor LCD. Para cambiar el modo de manejo, simplemente presione el botón de modo de manejo (1) situado en la parte de atrás de la cámara hasta que se visualice el modo deseado.
AUTO-TEMPORIZADOR Utilizado en los autoretratos, el auto-temporizador retrasa la liberación del obturador durante aproximadamente diez segundos, después de haber presionado el disparador. El auto-temporizador se fija con botón de modo de manejo (p. 32). Con la cámara sobre un trípode, componga la fotografía como se describe en la sección de operación básica de grabación (p.
MODO AUTO-GRABACIÓN CONTROL REMOTO (SE VENDE POR SEPARADO) El Control Remoto IR RC-3 permite la operación remota de la cámara desde hasta 5 m (16 ft.) de distancia. La unidad de control remoto se puede utilizar en grabación de películas (p. 65). Coloque la cámara en un trípode y fije el modo de manejo en el auto-temporizador / control remoto (p.
AVANCE CONTINUO El modo de avance continuo permite capturar una serie de imágenes mientras deja presionado el disparador. El avance continuo actúa como lo haría un drive motor en una cámara con película. El número de imágenes que se pueden capturar de una vez y el ratio de captura dependen de la configuración de la calidad y del tamaño de la imagen.
MODO AUTO-GRABACIÓN BRACKETING Este modo consigue sacar grupos de tres imágenes de una escena. Bracketing es un método que consiste en tomar una serie de imágenes de un objeto estático, en el que cada imagen tiene una ligera variación en su exposición. El modo bracketing se fija con el botón de modo de manejo (p.
BOTÓN DE VISUALIZACIÓN - MODO GRABACIÓN El botón de visualización de información controla el visor del monitor LCD. El visor circula hacia la posición siguiente cada vez que se presiona el botón: visualización completa, imagen solo, monitor apagado. La carga de las pilas se puede conservar apagando el monitor y usando el visor para hacer fotografías.
MODO AUTO-GRABACIÓN NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DEL MODO AUTO-GRABACIÓN En el modo auto-grabación, presione el botón del menú para activarlo. El botón del menú también lo apaga, una vez hechas las configuraciones deseadas. Las cuatro teclas de dirección del controlador se utilizan para mover el cursor en el menú.
Página 39
Las configuraciones realizadas con el menú de auto- Auto grabación se mantendrán efectivas hasta que se cam- Tamaño imagen 2048 X 1536 bien o cuando la cámara se resetea a los parámetros establecidos por defecto (p. 89). 1600 X 1200 1280 X 960 Tamaño de imagen - Para fijar la resolución en pixels 640 X 480...
MODO AUTO-GRABACIÓN TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambiar el tamaño de la imagen afecta al número de pixels de cada imagen. Cuanto más grande es el tamaño de la imagen, más grande es el tamaño del fichero. Elija el tamaño de la imagen en base al uso final que hará...
CALIDAD DE IMAGEN Esta cámara dispone de cuatro configuraciones de calidad de imagen: super fina, fina, estándar y económica. Seleccione siempre la configuración deseada antes de realizar la fotografía. Consulte la sección de navegación por el menú del modo auto-grabación en la página 38. En el modo grabación multi-función, la calidad de imagen se controla en la sección básica del menú...
MODO AUTO-GRABACIÓN TAMAÑO DEL FICHERO DE LA IMAGEN Y CAPACIDAD DE LA TARJETA COMPACT FLASH El número de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta Compact Flash está determinado por el tamaño de la tarjeta y el tamaño del fichero de imágenes. El tamaño actual del fichero se determina por la escena;...
MEMORIA DE VOZ La memoria de voz permite una grabación de sonido durante cinco o quince segundos con una imagen fija. Tanto la activación de la función como la duración del tiempo de grabación se fijan en el menú del modo auto-grabación (p. 38). En el modo grabación multi-función, la memoria de voz se controla en la sección de Uso 2 del menú...
MODO AUTO-GRABACIÓN IMPRESIÓN DE FECHA Indicador de impresión La fecha de la grabación se puede imprimir directamente sobre la imagen. de fecha La función de impresión se debe activar antes de tomar la imagen. Una vez activada, la fecha se seguirá imprimiendo hasta que la función se resetee;...
REPRODUCCIÓN INSTANTÁNEA Después de capturar una imagen, ésta se puede visualizar en el monitor antes de salvarla. En el manejo continuo o modo bracketing, se utiliza un índice (p. 70). La función de reproducción instantánea se activa con el menú; vea la sección de navegación del menú...
MODO AUTO-GRABACIÓN COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN La exposición de la cámara se puede ajustar para hacer la fotografía final más clara o más oscura hasta +- 2Ev's en incrementos de 1/3. El valor de compensación de exposición fijado será efectivo hasta que sea reseteado. En el modo auto-grabación, la compensación de exposición también se resetea cuando el sintonizador de modo se cambia a otra posición.
Consejos para fotografiar A veces, el medidor de exposición de la cámara es engañado ante ciertas condiciones. La utilización de la compensación de exposición puede salvar estas situaciones. Por ejemplo, una escena muy brillante, como un paisaje nevado o una playa de arenas blancas, pueden apare- cer demasiado oscuros en la imagen capturada.
GRABACIÓN MULTI-FUNCIÓN MODO GRABACIÓN MULTI-FUNCIÓN OPERACIÓN AVANZADA Excepto en los programas objeto digitales, la operación básica de la cámara en el modo grabación multi-función es idéntica al modo auto-grabación. Familiarícese por completo con la sección anterior antes de continuar. El modo grabación multi-función permite un mayor control sobre la toma de imágenes. Este modo de grabación proporciona un mayor control sobre el auto-enfoque y la composición.
Página 49
El cambio del área de enfoque amplia al punto de enfoque puntual es sencillo. Presione y mantenga el controlador (1) hasta que las líneas del marco del área de enfoque amplia cambian al área de enfoque puntual. Presione y mantenga el controlador de nuevo para volver a las líneas del marco del área de enfoque amplia.
GRABACIÓN MULTI-FUNCIÓN NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DEL MODO GRABACIÓN MULTI-FUNCIÓN En el modo grabación multi-función, presione el botón del menú para activarlo. El botón del menú también lo apaga, una vez hechas las configuraciones deseadas. Las cuatro teclas de dirección se utilizan para mover el cursor en el menú.
Página 51
Básico Uso1 Modo exposición Programa AF en tiempo real Prioridad apertura Manual Modo de medición Multi-segmento Tamaño Imagen 2048 X 1536 Puntual 1600 X 1200 Bracket exposición 1.0 Ev 1280 X 960 0.5 Ev 640 X 480 0.3 Ev Calidad Super fina Zoom digital Fina...
GRABACIÓN MULTI-FUNCIÓN MODOS DE EXPOSICIÓN Tres modos de exposición permiten un control extensivo sobre la realización de fotografías: programa, prioridad de apertura, y exposición manual. Los modos de exposición se fijan en la sección básica del menú del modo grabación multi-función (p. 50). PROGRAMA El modo de exposición de Programa controla tanto la velocidad del obturador como la apertura para garantizar exposiciones perfectas.
EXPOSICIÓN MANUAL – M El modo de exposición manual permite la selección individual de velocidades del obturador y aperturas. Este modo no hace caso del sistema de exposición, dando al fotógrafo un control total sobre la exposición final. La velocidad del obturador se puede cambiar en medios incrementos entre 1/1000 y 4 segundos.
GRABACIÓN MULTI-FUNCIÓN BALANCE DE BLANCOS El balance de blancos es la característica de la cámara para hacer que tipos diferentes de luz aparezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película para luz del día o tungsteno, o utilizar filtros de compensación de color en fotografía convencional. Aparecería un icono en el monitor si se eligiera otra configuración de balance de blancos distinta a la automática.
BALANCE DE BLANCOS A MEDIDA La función de balance de blancos a medida permite al fotógrafo calibrar la cámara hacia una condición de iluminación específica. La configuración elegida se puede utilizar repetidamente hasta que se resetea. El balance de blancos a medida es especialmente útil bajo condiciones de mezcla de luces o cuando se necesita un control crítico sobre el color.
GRABACIÓN MULTI-FUNCIÓN MODOS DE ENFOQUE Esta cámara dispone de auto-enfoque y control manual de enfoque. El modo de enfoque se fija en la sección básica del menú del modo grabación multi-función (p. 50). El auto-enfoque produce excelentes resultados en casi cualquier situación, sin embargo, bajo ciertas condiciones, el sistema de auto-enfoque no funciona con demasiada precisión -ver situaciones especiales de enfoque en la página 25.
SENSIBILIDAD DE LA CÁMARA – ISO Se pueden seleccionar cinco configuraciones para la sensibilidad de la cámara: Auto, 100, 200, 400 y 800. Los valores numéricos se basan en el equivalente ISO. ISO es el estándar utilizado para indicar la sensibilidad de la película: cuanto más alto es el valor, más sensible es la película. La sensibilidad de la cámara se configura en la sección básica del menú...
GRABACIÓN MULTI-FUNCIÓN AF EN TIEMPO REAL Con el AF en tiempo real activado, el sistema de auto-enfoque enfoca continuamente para mantener la imagen del monitor definida. También reduce el tiempo de auto-enfoque cuando se toman fotografías. El AF en tiempo real se puede activar en la sección de Uso 1 del menú del modo grabación multi-función (p.
BRACKETING DE EXPOSICIÓN En el modo grabación multi-función, el incremento del bracketing se puede cambiar en tres pasos: 0,3 Ev, 0,5 Ev, y 1,0 Ev. Cuanto mayor sea el número, mayor será la diferencia en exposición entre las imágenes de la serie de bracketing. Para más información sobre el modo de manejo bracketing, vea la página 36.
GRABACIÓN MULTI-FUNCIÓN CONTROL DE LA IMAGEN - COLOR, DEFINICIÓN, CONTRASTE Y SATURACIÓN Los cambios en el color, definición, contraste y saturación se pueden hacer usando la sección de Uso 2 del menú del modo grabación multi-función (p. 50). Estos controles de imagen proporcionan al fotógrafo la habilidad de maximizar la información de la imagen en escena.
EXPOSICIONES BULB Las fotografías Bulb se pueden realizar en el modo de exposición manual (M) (p. 53). Se pueden hacer exposiciones de hasta quince segundos presionando y manteniendo el disparador. Se recomienda la utilización de un trípode para exposiciones Bulb. Fije el modo de exposición a manual en la sección básica del menú...
GUÍA BREVE DE FOTOGRAFÍA La fotografía puede ser una actividad muy gratificante. Es un campo amplio y disciplinado que se puede tardar años en dominar. Pero el placer de hacer fotografías y la satisfacción de capturar momentos mágicos no tiene comparación. Esta guía es una introducción a algunos principios de fotografía básica.
Página 63
El obturador no sólo controla la exposición, sino también la habilidad de detener el movimiento. Las velocidades de obturador rápidas se utilizan en fotografías de deportes para detener la acción. Las velocidades de obturador lentas se usan para mostrar el flujo de agua en una cascada o el descenso de un río.
MODO GRABACIÓN DE PELÍCULAS GRABACIÓN DE PELÍCULAS Esta cámara puede grabar hasta sesenta segundos de vídeo digital. La imagen JPEG en movimiento es de 320 X 240 pixels (QVGA). El área efectiva de la imagen es de 304 X 240 pixels; dos finas líneas aparecerán a la izquierda y a la derecha de la imagen cuando se reproduce.
Disparar con el vídeo digital es sencillo. Seleccione el sintonizador principal en grabación de películas (1). Enmarque la foto como se describe en la operación de grabación básica (p. 23). Presione el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. Presione el disparador hasta abajo y suéltelo para empezar la grabación (2).
MODO REPRODUCCIÓN MODO REPRODUCCIÓN VISUALIZAR Y EDITAR IMÁGENES Esta sección contiene información detallada sobre las funciones y operación de reproducción de la cámara. Lea las secciones que sean de su interés y necesidad. Las secciones de visualización de fotografías, visualización de películas, eliminación de imágenes (p. 68-69), navegación por el menú del modo reproducción (p.
VISOR DE REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS SIMPLES Para ver los h. Nº de archivo – datos del dis- Nº de fichero de imagen paro, pre- i. Nombre del archivo (p. 100) sione la tecla j. Grado de compensación de de arriba exposición (p.
MODO REPRODUCCIÓN VISUALIZAR FOTOGRAFÍAS Las imágenes fijas y los clips de películas se pueden visualizar fácilmente y editar en el modo reproducción. Para fijar la cámara en visualización de imágenes, seleccione el sintonizador de modo en la posición de reproducción (1). Simplemente use el controlador para desplazarse a través de las fotos en la tarjeta Compact Flash.
VISUALIZAR PELÍCULAS Utilice las teclas izquierda / derecha del controlador para ver el clip de película que se desea visualizar. Presione el centro del controlador para reproducir el clip. • Presionando el controlador durante la reproducción hará una pausa en el clip de la película;...
MODO REPRODUCCIÓN BOTÓN DE VISUALIZACIÓN – MODO REPRODUCCIÓN El botón de visualización controla el formato de visualización. Cada vez que se presiona, el visor cambia y circula al formato siguiente: visualización completa, imagen solo y reproducción índice. Visualización completa Solo imagen Botón de visualización Reproducción índice En la reproducción índice, las teclas izquierda / derecha del controlador moverán el recuadro...
REPRODUCCIÓN AMPLIADA º º º En la reproducción de fotogramas sencillos, una imagen fija 2048 X 1536 2.5X 3.2X se puede ampliar para un examen más de cerca. El número de pasos para su ampliación depende del tamaño 1600 X 1200 2.5X 3.2X en pixels de la imagen grabada.
MODO REPRODUCCIÓN NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DEL MODO REPRODUCCIÓN En el modo reproducción, presione el botón del menú para activar el menú. El botón del menú también apaga el menú del modo reproducción cuando han finalizado las configuraciones. Las cuatro teclas de dirección se utilizan para mover el cursor por el menú. Presionando el controlador se introduce la selección.
Página 73
Básico Eliminar Este fotograma Todas las fotos Escogiendo "SI" se ejecutará Fotos marcadas la operación. Con el "NO" se Bloquear Este fotograma cancelará la operación. Todas las fotos Por favor, lea las sec- Todas las fotos ciones siguientes para Desbloquear fotos ver las descripciones de Formato índice 9 fotogramas...
MODO REPRODUCCIÓN MENÚ DEL MODO REPRODUCCIÓN – BÁSICO ELIMINAR IMÁGENES La eliminación permanente borra la imagen definitivamente. Una vez eliminada, la imagen no se puede recuperar. Asegúrese cuando elimine imágenes. Las imágenes se pueden eliminar de una en una, en bloque, o toda una carpeta, con el menú del modo reproducción.
BLOQUEAR IMÁGENES Las imágenes se pueden bloquear individualmente, en bloque o todo un archivo. Una imagen bloqueada no se puede eliminar ni a través del menú del modo reproducción ni a través del botón QV / Eliminar. Las imágenes importantes se deben bloquear. Para bloquear imágenes en otros archivos, la carpeta debe estar seleccionada previamente en la sección Uso 1 del menú...
MODO REPRODUCCIÓN MENÚ DEL MODO REPRODUCCIÓN – USO 1 (SECUENCIA DE DIAPOSITIVAS La sección de Uso 1 del menú del modo reproducción controla la función de secuencia de diapositivas. Esta función visualiza automáticamente todas las imágenes en un archivo por orden numérico.
Página 77
Configuración Opciones menú Para comenzar la presentación de la secuencia de diaposi- Secuencia tivas. Presionando el centro del controlador, hará una pausa en la presentación. Durante la secuencia de diapos- de diaposi- Aceptar tivas itivas, presione la tecla de abajo del controlador para parar la presentación y volver al menú...
MODO REPRODUCCIÓN MENÚ DEL MODO REPRODUCCIÓN - USO 2 ACERCA DE DPOF Esta cámara tiene como soporte la versión 1.1 de DPOF™. El DPOF (Digital Print Order Format) o Formato de Orden de Impresión Digital, permite la impresión directa desde las cámara digitales. Después de crear un fichero DPOF, la tarjeta Compact Flash se traslada simplemente a un servicio de terminación de fotografías o se inserta en la ranura de la tarjeta Compact Flash en impresoras compatibles con DPOF.
Cuando se elige la opción de "Este fotograma" o "Todos los fotogramas", aparece una pantalla solicitando el número de copias de cada imagen; se pueden hacer hasta un máximo de nueve copias. Utilice las teclas de arriba / abajo del controlador para fijar el número de copias deseado. Si se ha utilizado la opción de "Todos los fotogramas"...
MODO REPRODUCCIÓN COPIAR IMÁGENES Los ficheros de imágenes se pueden copiar de una tarjeta Compact Flash a otra. Se pueden transferir datos de hasta 8 MB. Cada vez que se utiliza la función de copiar, se crea automáticamente un nuevo archivo para las imágenes (p. 100). Las imágenes con memoria de voz se copian con sus ficheros de sonido.
PANTALLA DE SELECCIÓN DE FOTOGRAMAS Cuando se elige en un menú la configuración de los fotogramas marcados, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Esta pantalla permite elegir múltiples imágenes. El formato índice de la pantalla se puede cambiar en la sección básica del menú del modo reproducción (P. 72). Reproducir Las teclas izquierda / derecha del...
MODO REPRODUCCIÓN VISUALIZAR IMÁGENES EN UN TELEVISOR Es posible ver imágenes de la cámara en su televisor. La cámara tiene una terminal de salida de vídeo para hacer la conexión usando el cable AV que se proporciona. La cámara es compatible con los sistemas PAL y NTSC.
MODO CONFIGURACIÓN CONTROLAR LA OPERACIÓN DE LA CÁMARA El modo configuración se utiliza para controlar las funciones de la cámara y su operación, así como para seleccionar archivos de imagen. La sección sobre navegación por el modo configuración (p. 84) cubre la operación del menú de configuración. A continuación de dicha sección se detallan descripciones de las configuraciones.
MODO CONFIGURACIÓN NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN Para acceder al menú, simplemente gire el sintonizador de modo a la posición de configuración. Las cuatro teclas de dirección del controlador se usan para mover el cursor en el menú. Presionando el controlador se aceptará...
Página 85
Básico Brillo del LCD 1 (bajo) ~ 5 (alto) Formato Aceptar Ahorro energía 1, 3, 5, o 10 min Si selecciona "Si" en la pantalla de confir- Pitido Apagado mación, se ejecutará la operación. Con Encendido "No" se cancelará la operación. con sonido FX Idioma Japonés...
MODO CONFIGURACIÓN MENÚ DE CONFIGURACIÓN - BÁSICO La sección básica del menú de configuración permite hacer cambios en la operación de la cámara así como formatear la tarjeta Compact Flash. BRILLO DEL MONITOR LCD El brillo del monitor LCD se puede fijar en cinco niveles, desde el 1 (bajo) al 5 (alto). A medida que se selecciona cada una de las posibilidades, el monitor se ajustará...
AUTO-AHORRO DE ENERGÍA La cámara apagará el panel de datos para conservar la carga de batería, si no se realiza ninguna operación durante un cierto período de tiempo. La amplitud de este período se puede modificar a 1, 3, 5 o 10 minutos. La opción de ahorro de energía no afecta al monitor LCD; éste se apagará a los 30 segundos.
MODO CONFIGURACIÓN MENÚ DE CONFIGURACIÓN - USO 1 La sección de Uso 1 del menú de configuración controla la secuencia del número de ficheros y la selección de archivos. Vea la página 100 para más información sobre organización de archivos en la tarjeta Compact Flash.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN - USO 2 RESTABLECER LA CONFIGURACIÓN POR DEFECTO Esta función afecta a todos los modos. Cuando se selecciona, aparece una pantalla de confirmación. Eligiendo el "Si" se restablecen las siguientes funciones y parámetros. El "No" cancela la operación. Configuración por defecto Página Modo de exposición...
El 20 de Febrero de 1962, John Glenn llegó a ser el primer americano en orbitar la tierra. A bordo de su nave espacial "Friendship 7" (Amistad 7) había una cámara Minolta Hi- matic para grabar este histórico acontecimiento. La duración del vuelo fue de 4 horas, 55 minutos y 23 segun-...
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS MODO TRANSFERENCIA DE DATOS CONEXIÓN A UN ORDENADOR Lea esta sección detenidamente antes de conectar la cámara a su ordenador. Los detalles de uti- lización e instalación del software DiMAGE Image Viewer Utility los encontrará en el manual de soft- ware que se proporciona.
REQUISITOS DEL SISTEMA ARCSOFT PHOTOIMPRESSION 3.0 PC IBM / AT Compatible Macintosh Ordenador tipo Pentium Power PC Mac OS 8.5 - 9.1 Windows 95, 98, 98SE, NT 4.0, Me, ó 2000 Profesional 32MB o más de RAM (Se recomiendan 64MB o más) 32MB o más de RAM 125MB o más de espacio en disco duro 120MB o más de espacio en disco duro...
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS CONECTAR LA CÁMARA A UN ORDENADOR Se deben utilizar pilas nuevas cuando se conecte la cámara al ordenador. Se recomienda el uso de un adaptador AC (vendido por separado) mejor que la utilización de pilas. Los usuarios de Windows 98, 98SE o Mac OS 8.6 deben leer las secciones respectivas sobre cómo instalar el driver USB necesario antes de conectar la cámara al ordenador (Windows 98 - p.
Página 95
Fije el sintonizador de modo en la posición de transferencia de Trans datos para iniciar la conexión USB. • Aparecerá una pantalla para indicar el comienzo del proceso de conexión. Cuando el ordenador ha recibido la señal, el Iniciando la monitor LCD de la cámara se apagará.
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS CONECTARSE A WINDOWS 98 Y 98SE El driver solo se tiene que instalar una vez. Si el driver no se puede instalar automáticamente, se puede instalar manualmente con el sistema operativo de añadir nuevo hardware; ver instrucciones en la página siguiente.
INSTALACIÓN MANUAL Para instalar el driver de Windows 98 manualmente, siga las instrucciones de la sección conectar la cámara al ordenador en la página 94. Cuando la cámara se enchufa al ordenador, el sistema operativo detectará el nuevo dispositivo y se abrirá...
Página 98
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS La opción de añadir nuevo hardware confirmará la localización del driver. Haga click en "Siguiente" para instalar el driver en el sistema. • Uno de los tres drivers puede estar localizado en: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, O USBSTRG.inf •...
CONECTARSE A MAC OS 8.6 Para acceder a esta cámara con un ordenador de sistema operativo Mac OS 8.6, se debe instalar primero un almacenamiento de apoyo USB 1.3.5.smi. Este software lo proporciona gratuitamente la casa Apple Computer, Inc. Se puede descargar desde la página Web de Actualizaciones de Software Apple en la siguiente dirección: http:\\www.apple.com/support.
100MLT05 lizada para capturar imá- PICT0001.TIF PICT0001.THM genes; "05" pertenece a DiMAGE S304. Imagen fina, estándar o económica PICT0002.JPG 101MLTCP PICT0002’s fichero de Las imágenes copiadas de una tarjeta Compact sonido de memoria de Flash a otra (p.
Página 101
Una vez que la cámara se ha conectado al ordenador, se puede acceder a los ficheros de imagen simplemente haciendo doble click en los iconos. Se pueden copiar imágenes arrastrando el icono del fichero de imagen hasta la localización deseada en el ordenador. Tanto los ficheros como los archivos de la tarjeta Compact Flash se pueden borrar usando el ordenador.
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS DESCONECTAR LA CÁMARA DEL ORDENADOR Nunca desconecte la cámara cuando la lámpara de acceso esté encendida - los datos o la tarjeta Compact Flash pueden dañarse de forma permanente. WINDOWS 98 Y 98SE Confirme que la lámpara de acceso no esté encendida. Seleccione el sintonizador de modo en cualquier otra posición y desconecte luego el cable USB.
Los dispositivos de hardware que se deban parar aparecerán visual- izados. Seleccione el dispositivo haciendo click encima y luego haga click en "Parar". Aparecerá una pantalla de confirmación indicando los dispositivos que se deben detener. Haciendo click en "OK" se parará el dispositivo. Una tercera y última pantalla aparecerá...
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS CAMBIO DE LA TARJETA COMPACT FLASH (MODO TRANSFERENCIA DE DATOS) Tenga cuidado cuando cambie las tarjetas Compact Flash mientras la cámara está conectada al ordenador. Si la cámara no se desconecta adecuadamente, se pueden perder o dañar datos. Confirme siempre que la lámpara de acceso no está...
Esta sección cubre los problemas menores de la operación básica de la cámara. Para problemas de mayor importancia o averías, o si un problema se repite con frecuencia, contacte con las instala- ciones del servicio Minolta que se detalla en la contraportada de este manual. Problema Síntoma...
Página 107
Problema Síntoma Causa Solución Aparece una El obturador advertencia de No hay tarjeta Compact Inserte una tarjeta Compact no se libera "Sin tarjeta" en Flash en la cámara Flash (p. 18) los monitores Asegúrese que el objeto está El objeto está demasiado dentro del rango de auto- cerca enfoque (p.
Página 108
PROBLEMAS EN EL MANEJO Problema Síntoma Causa Solución Los datos del La combinación de La cámara disparo se velocidad de obturador y Cambie la velocidad del obtu- ven, pero la está fijada en apertura está sobreex- rador o el valor de apertura el modo de imagen poniendo o subexponien-...
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO CUIDADO DE LA CÁMARA • Evite que la cámara reciba golpes o impactos. • Apague la cámara mientras la transporte. • Esta cámara no es acuática ni permite salpicaduras. Insertar o quitar las pilas de la tarjeta Compact Flash o manejar la cámara en general con las manos mojadas puede perjudicar la cámara.
4. No utilizar la tarjeta durante un período largo de tiempo. 5. Usar la tarjeta más allá de su duración. MINOLTA NOSE HACE RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA DE DATOS O DAÑOS EN LOS MISMOS. Se recomienda hacer una copia de los datos de la tarjeta en otro medio como un disco ZIP, disco duro, CD-ROM, etc.
PILAS • La carga de las pilas disminuye con la temperatura. En ambientes fríos, se recomienda mantener las pilas por separado en un lugar más templado, como el interior de un abrigo. Las pilas pueden recuperar su energía cuando se calientan. Ya que las prestaciones de las pilas Ni-MH no están tan afectadas por la temperatura, se recomienda su uso cuando se fotografíe en ambientes fríos.
• Minolta no acepta responsabilidad por daños o pérdidas derivados de un uso incorrecto del equipo. PREGUNTAS Y SERVICIO TÉCNICO • Si tiene preguntas sobre esta cámara, contacte con su proveedor local o escriba al distribuidor Minolta de su zona.
Página 113
FOR HOME OR OFFICE USE Analizada por Minolta Corporation 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446 U.S.A. Este aparato digital de Clase B cumple con la normativa ICES-003 canadiense. No quitar los núcleos metálicos de los cables.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CCD: Tipo 1/1.8-interlineado color primario CCD con un total de 3,34 millones de pixels. Número de pixels efectivos: 3,17 millones Sensibilidad de cámara (ISO): Auto y equivalentes ISO 100, 200, 400, y 800. Ratio de aspecto: Construcción del objetivo: 11 elementos en 9 grupos incluyendo un cristal AD y dos elementos asféricos de doble cara.
Página 115
Minolta: con pilas alcalinas y monitor LCD encendido Tiempo aproximado de reproducción continua: 110 minutos. Datos basados en el método de compro- bación estándar de Minolta: con pilas Ni-MH y moni- tor LCD encendido Fuentes de alimentación ext.: Adaptador AC (AC-1L o AC-2L)
MODIFICACIONES ALCANCE DEL FLASH Y SENSIBILIDAD DE LA CAMARA Esto es una modificación a los cuadros en las páginas 31 y 57 del manual de la cámara. La sensibil- idad ISO está fijada en auto en el modo autograbación. El alcance del flash se pide desde el CCD.Dado el sistema óptico, el alcance del flash no es el mismo en la posición de gran angular como en la posición de teleobjetivo.
REALIZA DE LA FORMA SIGUIENTE: Aproximadamente 150 fotogramas: datos basados en el método de comprobación estándar de Minolta: monitor LCD encendido, imágenes en tamaño completo (2048 X 1535), calidad de imagen estándar, sin reproducción instantánea ni memoria de voz, y flash utilizado en el 50% de los fotogramas.