Tarjeta de garantía Este producto ha sido diseñado para funcionar con los accesorios fabricados y distribuidos por Minolta. El uso de accesorios o equipos no aprobados por Minolta pueden provocar un rendimiento no satisfactorio o problemas en el producto y sus accesorios.
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de utilizar este producto: ADVERTENCIAS El uso inadecuado de pilas o baterías puede provocar pérdida de sustancias peligrosas, calentamiento o explosión, causando daños materiales o lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias: •...
Página 5
El uso continuado de un producto deteriorado o en parte defectuoso puede producir lesiones o fuego. • Lleve el aparato al Servicio Técnico Minolta cuando necesite reparaciones.
Página 6
PRECAUCIONES • No utilice ni almacene el aparato en ambientes calientes o húmedos, tales como la guantera o el maletero del coche. Puede dañar el producto y las pilas, causando quemaduras o lesiones provocadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas. •...
Página 7
INDICE Nombres de las partes.........................12 Cuerpo de la cámara.......................12 Panel de datos.........................15 Visor del monitor – modo grabación ..................16 Visor del monitor – Vista Rápida y modo reproducción ............17 Comenzar a funcionar ..........................18 Colocar la correa de la cámara ....................18 Retirar la tapa del objetivo.......................18 Poner el parasol al objetivo .....................19 Instalar y cambiar las pilas ......................20...
Página 8
Rango del flash y sensibilidad de la cámara ..............71 Rango de velocidad de obturador y sensibilidad de la cámara........71 Poner la unidad de flash accesoria de Minolta ...............72 Usar la terminal de flash sincronizado ..................72 Control de efectos digitales .....................73 Compensación de flash y de exposición ..............74...
Página 9
Compensación de contraste ..................76 Compensación de saturación de color ...............77 Filtro ..........................77 Guía breve de fotografía........................78 ¿Qué es un Ev? ¿Qué es una parada? ..................79 Menú del modo grabación........................80 Navegación por el menú del modo grabación.................80 Teclado electrónico........................82 Modos de enfoque automático ....................83 Tamaño de la imagen ......................84 Acerca del contador de fotogramas ..................84 Calidad de imagen........................85...
Página 10
Ordenar una impresión índice ....................115 Cancelar una orden de impresión DPOF ................115 Copiar imágenes ........................116 Modo configuración ..........................118 Navegación por el menú de configuración ................118 Brillo del EVF y del monitor LCD ..................120 Señales de sonido .........................120 Obturador FX.........................120 Volumen..........................121 Idioma ..........................121 Memoria del número de archivo....................121 Nombre de la carpeta......................122...
Página 11
With FCC Standards ración no deseada. FOR HOME OR OFFICE USE Analizada por Minolta Corporation 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446 U.S.A. No quitar los núcleos metálicos de los cables. Este aparato digital de Clase B cumple con la normativa ICES-003 canadiense.
NOMBRES DE LAS PARTES CUERPO DE LA CÁMARA * Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Las superficies deben mantenerse limpias. Rogamos lea las instrucciones de uso y almacenamiento al final de este manual (p. 148). Panel de datos (p. 15) Botón de programa objeto digital (p.
Página 13
Modo grabación (p. 26) Modo reproducción (p. 34) Modo películas (p. 102) Modo configuración (p. 118) Modo transferencia de datos (p. 132) Interruptor del modo de visualización Botón de información de visualiza- ción (p. 40, 36) Liberador del sintonizador Hueco para el accesorio Sensores visuales* Interruptor principal / sintonizador de modo (p.
Página 14
Modos de exposición (p. 52) Modos de manejo (p. 58) Modos de medición (p. 51) Balance de blancos (p. 67) Memoria (p. 50) Sensibilidad de la cámara (p. 70) Botón de función Liberador del Macro (p. 47) Sintonizador de función (p. 48) Sintonizador de ajuste de dioptrías (p.
Página 15
PANEL DE DATOS Localizado en la parte superior del cuerpo de la cámara, el panel de datos muestra el esta- do de la cámara. A continuación, se detallan todos los iconos para una mayor claridad. Contador de foto- Iconos del programa objeto digital (p. 32) gramas (p.
VISOR DEL MONITOR - MODO GRABACIÓN 10. Visor de compensación de exposición (p. 74) 11. Indicador de balance de blancos (p. 67) 12. Indicador del modo de exposición / programa objeto digital (p. 52, 32) 13. Indicador del modo de medición (p. 51) 14.
VISOR DEL MONITOR - VISTA RÁPIDA Y MODO REPRODUCCIÓN Tamaño de la imagen (p. 84) Indicador de modo Calidad de la imagen (p. 85) Hora de captura Número de fotogramas / Número total de imágenes Fecha de captura Indicador de impresión (p. 114) Indicador de bloqueo (p.
COMENZAR A FUNCIONAR Esta sección abarca la preparación de la cámara. Esto incluye el cambio de las pilas y de la tarjeta de memoria, así como la utilización de fuentes de alimentación externas. COLOCAR LA CORREA DE LA CÁMARA Inserte la correa de la cámara en los sopor- tes respectivos como muestra la figura.
PONER EL PARASOL AL OBJETIVO El parasol del objetivo se utiliza para controlar que la luz no penetre en el mismo y pueda provocar fuego. Al usar la cámara con luz brillante se recomienda la utilización del parasol en el objetivo. El parasol no debe utilizarse con el flash incorporado pues puede hacer sombras.
Aunque se pueden utilizar pilas alcalinas con este producto, su rendimiento y prestaciones estarán limitados. Utilice únicamente pilas alcalinas para hacer fotografías de prueba o cuando no tenga dis- ponibles las pilas Ni-MH, el paquete de pilas externas de alto voltaje de Minolta, o el adaptador AC. OMENZAR A FUNCIONAR...
INDICADOR DEL ESTADO DE LAS PILAS Esta cámara está equipada con un indicador automático sobre el estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de las pilas aparece en el panel de datos y en los monitores.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN EXTERNA (SE VENDEN POR SEPARADO) El adaptador AC permite a la cámara alimentarse de una toma de corriente eléctrica. Se recomien- da el adaptador AC cuando la cámara tenga interface con un ordenador, o durante períodos largos de utilización.
Página 23
106). Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos de la misma se borran de forma permanente. Si apareciera el mensaje de error, presione el botón central del controlador para cerrar la ventana; compruebe la página Web de Minolta para ver la última información sobre compatibilidad: Nortemérica: http://www.minoltausa.com, Europa: http://www.minoltaeurope.com/pe/digital/langua-...
CONFIGURAR LA FECHA Y LA HORA Tras insertar inicialmente una tarjeta de memoria y una pila, se debe fijar el reloj y el calendario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos de las mismas se guardan junto con la fecha y la hora de su grabación.
Página 25
Use la tecla derecha del controlador para marcar la pestaña de la Sección Avanzada 2, situada en la Configuración parte superior del menú. Básico Av. 1 Av. 2 Pers. – Resetear x defecto Encend. aut. EVF EVF/LCD Autom. Use la tecla de abajo para marcar la opción del Fijar fecha/hora –...
GRABACIÓN BÁSICA CONFIGURAR LA CÁMARA PARA GRABAR IMÁGENES AUTOMÁTICAMENTE Mientras sujeta el liberador del sintonizador (1), gire el sintonizador de modo a grabación de imágenes fijas; el visor electrónico (EVF) y el monitor LCD se activarán. Presione el botón de programación automática (2) para configurar las funciones programadas y auto- máticas.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN Ponga el sintonizador de modo en la posición de grabación (1). Utilice el anillo del zoom para enmarcar el objeto (2). El efecto del zoom se visualiza inmediatamente en el visor (EVF) y en el monitor LCD. Emplace el objeto dentro del marco de enfoque •...
BLOQUEO DEL ENFOQUE La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando el objeto está descentrado y fuera del marco de enfoque. El bloqueo del enfoque puede también utilizarse cuando una situación especial de enfoque no permite a la cámara enfocar el objeto. Emplace el objeto dentro del marco de enfoque.
SEÑALES DE ENFOQUE Esta cámara digital posee un sistema rápido y preciso de enfoque automático. Las señales de enfo- que que aparecen en la esquina inferior derecha del EVF y monitor LCD indican el estado del enfo- que. Para más información sobre modos de auto-enfoque vea la p. 83. Indicador de enfoque blanco –...
USAR EL FLASH INCORPORADO En condiciones de escasa luz o en interiores, es necesario el flash para iluminar el objeto y reducir imágenes borrosas por movimientos de la cámara. El flash puede utilizarse como luz de apoyo con luz solar directa o para suavizar sombras extremas. Quite siempre el parasol del objetivo cuando utilice el flash incorporado.
MANIPULAR LA CÁMARA Mientras utilice el visor electrónico (EVF) o monitor LCD, agarre la cámara con firmeza con su mano derecha mientras sujeta el cuerpo de la cámara con la palma de la mano izquierda. Mantenga los codos pegados y los pies abiertos a la altura de los hombros para sujetar la cámara bien.
BOTÓN DE PROGRAMA OBJETO DIGITAL El botón de programa objeto digital (1) optimiza la prestación de la cámara en varias condiciones y objetos. La exposición, el balance de blancos y los sistemas de proceso de imagen funcionan al unísono para lograr excelentes resultados. Al presionar el botón del programa objeto digital se circula por los siguientes modos: retrato, acción deportiva, puesta de sol, retratos nocturnos, texto, y el modo de exposición...
Cuando optimice las prestaciones de la cámara para cada situación, puede realizar cambios en la configuración de la cámara con el programa objeto. El modo auto-enfoque puede cambiarse (p. 83). El modo de acción deportiva utiliza AF continuo y el resto de modos usan AF sencillo. El controlador de efectos digitales puede usarse para ajustar el brillo de la imagen, el contraste y el color (p.
REPRODUCCIÓN BÁSICA Las imágenes se pueden visualizar en los modos de Vista Rápida o Reproducción. Esta sección comprende las funciones básicas en ambos modos. El modo reproducción tiene funciones del menú adicionales, según se detalla en la página 106. Para ver imágenes desde el modo reproducción, ponga el sintonizador de modo en la posición de reproducción.
Mientras esté en el modo de Vista Rápida o de Reproducción, utilice las teclas izquierda y dere- VISUALIZAR IMÁGENES cha del controlador para desplazarse a través de las imágenes de la tarjeta de memoria. Para ver el histograma de una imagen fija, presione la tecla de arriba.
CAMBIAR EL VISOR DE VISTA RÁPIDA Y DE REPRODUCCIÓN En el centro del interruptor de visualización, el botón de visualización de información controla el for- mato de visualización. Cada vez que se presiona el botón, la visualización pasa al siguiente forma- to: visualización completa, sólo imagen y reproducción índice.
REPRODUCCIÓN AMPLIADA En la reproducción de fotogramas simples, una ima- gen fija se puede ampliar para un examen más de cerca. Las imágenes se pueden ampliar entre 1,2X y 4,0X en incrementos de 0,2X. Las imágenes con tamaño 640 X 480 solamente se pueden ampliar entre 1,2X y 2,0X.
VISUALIZAR PELÍCULAS Se pueden reproducir con la cámara películas Estándar, Nocturnas, de Lapso de Tiempo y de Avance Continuo UHS. Los archivos de películas se indican mediante un icono en la parte inferior del visor. Las películas Estándar y Nocturnas también están indicadas mediante el esbozo del pri- mer fotograma.
VISUALIZAR IMÁGENES EN UN TELEVISOR Es posible ver imágenes de la cámara en su televisor. La cámara tiene una terminal de salida de vídeo que se puede utilizar para conectar la cámara a un televisor usando el cable AV que se proporciona.
GRABACIÓN AVANZADA Esta sección contiene información detallada sobre las funciones de grabación de la cámara y su fun- cionamiento. Lea las secciones que sean de su interés y necesidad. CONTROLES DE VISUALIZACIÓN - MODO GRABACIÓN Situados en la parte de atrás de la cámara, el interruptor del modo de visualización y el botón de visualización de información controlan en qué...
Página 41
(p. 28, 56), o cuando se utiliza el flash incorporado o una unidad de flash compatible de Minolta. El histograma de una ima- gen grabada puede no tener la misma distribución que el histograma en tiempo real.
BOTÓN DE PROGRAMACIÓN AUTOMÁTICA Simplemente con presionar el botón de programación automática (1) la cámara resetea las funciones automáticas programadas en el modo de grabación de imágenes fijas. Los sistemas de la cámara funcionan conjuntamente para ofrecer resultados profesionales, dejando al usuario libertad para concentrarse en decisiones estéticas.
BOTÓN DE BLOQUEO DEL AE PUNTUAL El botón de bloqueo del AE puntual, situado debajo del sintonizador principal en la parte trasera del cuerpo de la cámara, bloquea el sistema de exposición automáti- co. Esta función permite fijar la exposición en relación a un elemento específico dentro de la escena, o bien mediante una cartulina gris fuera de la escena.
ÁREAS DE ENFOQUE AUTOMÁTICO Y CONTROL En el modo de grabación de imágenes fijas, el controlador selecciona el área de enfoque utilizada y mueve el área de enfoque puntual dentro de la imagen. Dos áreas de enfoque, el área de enfoque amplia y el punto de enfoque puntual, permiten flexibilidad sobre diversidad de situaciones.
PUNTO DE ENFOQUE FLEXIBLE O FLEX Una vez visualizada, el área de enfoque puntual se puede desplazar a cualquier punto del área de la imagen. Este Punto de Enfoque Flex es una potente herramienta para objetos descentrados. El punto de Enfoque Flex no se puede usar con el zoom digital (p. 46). Con la cruz del área de enfoque puntual visualizada, utilice las cuatro teclas del controlador (1) para mover el punto de enfoque a cualquier lugar dentro de la imagen.
ZOOM DIGITAL El zoom digital duplica la ampliación del objetivo. El zoom digital no se puede utilizar con calidad de imagen RAW o en grabación de películas. Presione el botón de ampliación (1) situado en la parte trasera de la cámara.
MODO MACRO El modo macro se utiliza para fotografías de primeros planos de objetos pequeños. El modo macro se puede utilizar con el zoom digital para incrementar el efecto del primer plano. Los programas objeto y la grabación de películas son compatibles con la configuración macro. El flash incorporado no se puede utilizar con este modo.
CONFIGURAR EL SINTONIZADOR DE FUNCIÓN La función de memoria, el modo de medición, el modo de exposición, los modos de manejo, el balance de blancos y la sensibilidad de la cámara se controlan con el sintonizador de función. Hacer cambios en el sintonizador de función es sencillo. El sintonizador de función sólo se puede utilizar en fotografías fijas.
Sintonizador Visor Configuración Pág. Visor de EVF & Monitor Los registros de memoria o la fun- ción de configuración se seleccio- Menú nan con un menú especial que se visualiza en los monitores. Multi-segmento Sin visualización Ponderada prioridad centro en el panel de datos.
MEMORIA - ALMACENAR LAS CONFIGURACIONES DE LA CÁMARA Se pueden guardar cinco juegos de configuraciones de la cámara. Esto ahorra tiempo en las situaciones que se precisa repetir con frecuencia dichas condicio- nes, evitando tener que configurar la cámara cada vez. Con excepción de las configuraciones del botón de AEL puntual, de los programas objeto, de la impre- sión de datos, de los memos de voz y de la reproducción instantánea, todas las demás configuraciones del modo grabación de la cámara se pueden guardar,...
Para restablecer o recuperar una configuración, presione el botón de función y seleccione el registro de memoria mediante el sintonizador de control. Suelte el botón de función para aplicar las configu- raciones de la memoria. Las configuraciones en memoria también se pueden recuperar utilizando el botón de probrama objeto digital (ver la página 129).
MODOS DE EXPOSICIÓN Los cuatro modos de exposición permiten un control extensivo sobre la realización de fotografías. El AE programado permite más libertad de operación, apertura y prioridad del obturador, permitiendo al fotógrafo maximizar las exposiciones en situaciones diferentes, y la exposición manual proporciona una completa libertad para controlar la imagen final.
Página 53
PROGRAMA – P El control de exposición AE programado utiliza información de luminosidad y distancia para garantizar exposiciones perfectas. El sofisticado sistema de medición permite al fotógrafo libertad para fotografiar, sin tener que preocuparse de los detalles técnicos de la exposición. La velocidad del obturador y los valores de apertura de la exposición se visualizan en los monitores y en el panel de datos.
PRIORIDAD DE APERTURA – A El fotógrafo selecciona la apertura y la cámara fija la velocidad del obturador apropiada para asegurar la exposición correcta. Cuando se selecciona el modo A, el valor de apertura en los monitores se vuelve de color azul. Gire el sintonizador de control (1) al valor de apertura deseado.
PRIORIDAD DE OBTURADOR – S El fotógrafo selecciona la velocidad del obturador y la cámara fija la apertura apropiada para asegurar una correcta exposición. Cuando se selecciona el modo S, la velocidad del obturador que aparece en los monitores de vuelve de color azul. Gire el sintonizador de control (1) para fijar la velocidad del obturador deseada.
EXPOSICIÓN MANUAL – M El modo de exposición manual permite la selección individual de velocidades del obturador y aperturas. Este modo no hace caso del sistema de exposición, dando al fotógrafo un control total sobre la exposición final. La velocidad del obturador y los valores de apertura se pueden cambiar en incrementos de media parada.
EXPOSICIONES BULB Las fotografías bulb se pueden realizar en el modo de exposición manual (M). Las exposiciones de hasta treinta segundos se pueden hacer presionando y manteniendo el disparador. Se recomienda la utilización de un trípode y un cable remoto para exposiciones bulb. El sistema de exposición de la cámara no puede utilizarse para calcular exposiciones bulb.
MODOS DE MANEJO Los modos de manejo controlan el valor y el método en el que se capturan las imágenes. Los iconos que indican el modo de manejo seleccionado aparecen en el panel de datos y monitor LCD así como en el EVF. Vea la sección de configuración del sintonizador de función en la página 48.
AVANCE CONTINUO El modo de avance continuo permite capturar una serie de imágenes mientras deja presionado el disparador. El avance continuo actúa como lo haría un drive motor en una cámara con película. El número de imágenes que se pueden capturar de una vez depende de la configuración de la calidad y del tamaño de la imagen.
AVANCE CONTINUO DE ALTA VELOCIDAD El avance continuo de alta velocidad permite capturar rápidamente una serie de imágenes. El por- centaje de captura es aproximadamente de 3 fps con imágenes en tamaño completo, enfoque manual y modo de exposición manual. El porcentaje de captura disminuye con imágenes más pequeñas que 2560 X 1920.
Página 61
AVANCE CONTINUO UHS El modo de avance continuo UHS permite capturar una serie de imágenes de 1280 X 960 con un porcentaje aproximado de 7 fotogramas por segundo. El número de imágenes que se pueden cap- tuar de una vez depende de la configuración de calidad de imagen: extra fina - 32 fotogramas; fina - 62 fotogramas;...
Página 62
BRACKETING Este modo consigue sacar grupos o brackets de tres imágenes de una escena. Bracketing es un método que consiste en tomar una serie de imágenes de un objeto estático, en el que cada imagen tiene una ligera variación en su exposición. La cámara no está limitada solo a las categorías de exposición, sino que también puede realizar grupos en el contraste, la saturación y el filtro.
Página 63
Componga la fotografía como se describe en la sección de grabación básica (p. 27). Presione el disparador hasta la mitad (1) para bloquear la exposición y el enfoque de las series; la cámara continuará enfocando durante las series si se establece el AF continuo (p.
Página 64
INTERVALOS El modo de intervalo realiza una serie de imágenes fijas o móviles en un período de tiempo. Similar a la fotografía en un lapso de tiempo, se pueden tomar una serie de imágenes de un momento en cámara lenta: cómo se abre una flor, o la construcción de un edificio. Se puede utilizar el flash incor- porado.
Página 65
Asegúrese que la tarjeta de memoria tiene suficiente capacidad de almacenamiento para la serie comparando el número de fotogramas en la serie de intervalos con el número de imágenes graba- bles que muestra el contador de fotogramas. Cuando tome imágenes fijas, las configuraciones de tamaño y calidad de imagen se pueden cambiar para incrementar la cantidad de fotos que se pue- den salvar en la tarjeta de memoria.
TEMPORIZADOR Utilizado en los auto-retratos, el temporizador retrasa la liberación del obturador durante aproximadamente diez segundos, después de haber presionado el disparador. El temporizador se fija con el sintonizador de función (p. 48). Con la cámara sobre un trípode, componga la fotografía como se describe en la sección básica de grabación (p.
BALANCE DE BLANCOS El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que tipos diferentes de luz aparezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película para luz del día o tungsteno, o utilizar filtros de compensación de color en fotografía convencional.
BALANCE DE BLANCOS AUTOMÁTICO El balance de blancos automático compensa la temperatura de color de una escena. En la mayoría de los casos, la configuración AUTOMÁTICO balancea la luz ambiental y crea imágenes buenas, incluso bajo condiciones de mezcla de tipos de luz. Cuando se utiliza el flash incorporado, el balance de blancos se configura para la temperatura de color del flash.
Página 69
Para calibrar la cámara, presione el botón de función y seleccione el sintonizador de control hasta el icono de balance de blancos a medida. Aparecerá la palabra “CONFIGURAR” en el panel de datos y de color rojo en los monitores. Mientras presiona el botón de función (1), utilice las teclas de arriba y abajo del controlador (2) para seleccionar uno de los 3 registros de memoria.
SENSIBILIDAD DE LA CÁMARA – ISO Se pueden seleccionar cinco configuraciones para la sensibilidad de la cámara: Automática, 100, 200, 400 y 800. Los valores numéricos se basan en el equivalente ISO. ISO es el estándar utilizado para indicar la sensibilidad de la película: cuanto más alto es el valor, más sensible es la película.
RANGO DEL FLASH Y SENSIBILIDAD DE LA CÁMARA Para exposiciones correctas de flash, el objeto debe estar situado dentro de un rango. El rango del flash se puede aumentar cambiando la sensibilidad de la cámara. Cuando la sensibilidad de la cámara está...
PONER LA UNIDAD DE FLASH ACCESORIA DE MINOLTA Para ampliar la versatilidad de la cámara, se puede montar en la misma una unidad de flash acceso- ria (se vende por separado). Ver en la página 154 una lista de las unidades de flash compatibles.
CONTROL DE EFECTOS DIGITALES El Control de Efectos Digitales es una poderosa herramienta para capturar imágenes. Igual que es capaz de hacer ajustes en la exposición, el controlador puede también cambiar el contraste de la imagen, el color y la saturación de color. El efecto de cualquier cambio es visible al instante en los monitores antes de capturar la imagen.
COMPENSACIÓN DE FLASH Y DE EXPOSICIÓN La exposición de luz ambiental y de flash se puede ajustar antes de capturar la imagen, para hacer que la fotografía final sea más clara o más oscura. La exposición se puede ajustar hasta en ±2Ev en incrementos de 1/3 (p. 79). La compensación de exposición y de flash se mantendrá...
Página 75
Consejos fotográficos A veces, el medidor de exposición de la cámara es engañado ante ciertas condiciones. Un cambio en el valor de exposición puede compensar estas situaciones. Por ejemplo, una escena muy brillan- te, como un paisaje nevado o una playa de arenas blancas, pueden aparecer demasiado oscuros en la imagen capturada.
COMPENSACIÓN DE CONTRASTE El contraste de una escena se puede ajustar dentro de siete niveles (±3) con el Control de Efectos Digitales. Si una escena tiene demasiados contrastes, la información se perderá; si una escena por el contrario no tiene ninguno, la información de la imagen no está...
COMPENSACIÓN DE SATURACIÓN DE COLOR La saturación de color de una escena se puede ajustar dentro de siete niveles (±3) con el Control de Efectos Digitales. Los colores se pueden acentuar o hacer más tenues. La saturación de color se debe fijar antes de capturar la imagen. Cuando cambie los parámetros de saturación de color, aparecerá...
GUÍA BREVE DE FOTOGRAFÍA La fotografía puede ser una actividad muy gratificante. Es un campo amplio y disciplinado que se puede tardar años en dominar. Pero el placer de hacer fotografías y la satisfacción de capturar momentos mágicos no tiene comparación. Esta guía es una introducción a algunos principios de fotografía básica.
El obturador no sólo controla la exposición, sino también la habilidad de detener el movimiento. Las velocidades de obturador rápidas se utilizan en fotografías de deportes para detener la acción. Las velocidades de obturador lentas se usan para mos- trar el flujo de agua en una cascada o el descenso de un río.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DEL MODO GRABACIÓN En el modo grabación, presione el botón del menú (1) para activarlo. El botón del menú también apaga el menú del modo grabación, una vez hechas las configuraciones deseadas. Las cuatro teclas de dirección del controlador (2) se utilizan para mover el cursor en el menú. Presionando el botón central del controlador podrá...
Página 81
Básico Avanzada 1 Modo AF Sencillo AF/AEL Puntual Mantener AF/AE Continuo Conmutar AF/AE Tamaño imagen 2560 X 1920 Mantener AE 1600 x 1200 Conmutar AE 1280 X 960 Botón de Zoom digital 640 X 480 Ampliac. electr. Calidad Intervalos 1 – 10, 15, 20, 30, 45, 60 min.
TECLADO ELECTRÓNICO El teclado electrónico se utiliza para introducir texto para imprimir datos o para nombrar los nuevos archivos que se crean. El teclado aparece automáticamente cuando se necesita introducir texto. Tecla de Para introducir mayúsculas Bloque de texto Tecla de Eliminar texto, simplemente Grabar...
MODOS DE ENFOQUE AUTOMÁTICO Esta cámara digital tiene dos modos de auto-enfoque. Los modos de AF sencillo y continuo se seleccionan en la sección básica del menú del modo grabación (p. 80). AF Sencillo - para fotografía en general y objetos estáticos. Cuando el disparador se presiona hasta la mitad, el sistema de auto-enfoque bloquea el objeto en el área de enfoque y mantendrá...
TAMAÑO DE LA IMAGEN Cambiar el tamaño de la imagen afecta al número de pixels (puntos) de cada imagen. Cuanto más grande es el tamaño de la imagen, más grande es el tamaño del fichero. Elija el tamaño de la imagen en base al uso final que hará...
CALIDAD DE IMAGEN Esta cámara dispone de cinco configuraciones de calidad de imagen: RAW, super fina, extra fina, fina y estándar. Seleccione siempre la configuración deseada antes de realizar la fotografía. Consulte la sección de Navegación por el menú del modo grabación en la página 80. La calidad de imagen controla el valor de compresión, pero no tiene efecto en el número de pixels o puntos de la imagen.
ACERCA DE LA CALIDAD DE IMAGEN SUPER-FINA Y RAW Debido a que los ficheros de datos RAW y super fino son tan grandes, el modo de manejo de avance continuo UHS no puede utilizarse con estas configuraciones de calidad de imagen. Tras capturar 5 imágenes RAW o 3 imágenes super finas sucesivamente, existirán unos minutos de retraso mientras las imágenes se guardan en la tarjeta de memoria.
TAMAÑO DEL ARCHIVO DE LA IMAGEN Y CAPACIDAD DE LA TARJETA DE MEMORIA El número de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta de memoria está determinado por el tamaño de la tarjeta y el tamaño del archivo de imágenes. El tamaño actual del archivo se determina por la escena;...
MODOS DE FLASH El modo del flash se puede cambiar en la sección Panel EVF y moni- básica del menú del modo grabación (p. 80). Para que datos tor LCD el flash se dispare, se debe levantar la unidad Flash de manualmente.
FLASH SINCRONIZADO A LA CORTINILLA TRASERA O FLASH DE FONDO El flash sincronizado a la cortinilla trasera o flash de fondo, se usa con exposiciones largas para conseguir que una estela de luces o imágenes borrosas aparezcan como continuación al objeto más que a continuación del mismo. El efecto no es aparente si la velocidad del obturador es demasiado rápida y detiene el movimiento del objeto.
Minolta. / sin cable Deslice la tapa del hueco para el accesorio (p. 72). Deslice el flash Minolta 5600HS(D) ó 3600HS(D) sobre el hueco para accesorio hasta que enganche el cierre de seguridad (1). Encienda la cámara y la unidad de flash.
Página 91
Presione y mantenga el botón de liberación de la montura (2) para soltar el cierre de seguridad y quitar la unidad de flash de la cámara. Sitúe la cámara y el flash alrededor del objeto. Consulte la página siguiente para ver los rangos de distancia de la cámara al objeto y del flash al objeto.
RANGOS DE FLASH Y CÁMARA SIN CABLE / REMOTO Distancia del flash Distancia de la al objeto cámara al objeto La cámara y el flash deben estar a menos de 5 m. ó 16,4 pies del objeto Distancias mínimas de la cámara al objeto Configuración de la sensibilidad de la cámara Apertura ISO 100...
Página 93
NOTAS SOBRE EL FLASH SIN CABLE / REMOTO El flash sin cable / remoto tiene mejor rendimiento en condiciones de iluminación tenue o con luz interior. Con fuentes de luz brillante, el flash puede no ser capaz de detectar las señales de control del flash incorporado de la cámara.
CONTROL DEL FLASH Están disponibles los controles de flash ADI, flash previo TTL, y manual. El control del flash se cam- bia en la sección básica del menú del modo grabación (p. 80). Medición del flash ADI - Integración de distancia avanzada. Este modo combina la información de distancia del sistema de auto-enfoque con la información de la exposición pre-flash.
El cuadro siguiente enumera los números de guía aproximados para los cálculos del flash manual. Las ecuaciones siguientes son útiles para determinar el número de guía, la apertura (ƒn), o la dis- tancia requerida del flash al objeto para la exposición. Nº...
Página 96
AF/AEL PUNTUAL Cuando se presiona y mantiene el botón de bloqueo del AE puntual, la exposición se bloquea. El funcionamiento del botón puntual y las funciones que controla se pueden cambiar en la Sección Avanzada 1 del menú del modo grabación (p. 80). Si se selecciona una de las configuraciones de AF/AE, el modo de medición establecido con el sintonizador de función estará...
IMPRESIÓN DE DATOS Los datos se pueden imprimir directamente sobre la imagen. La función de impresión se debe activar antes de tomar la imagen. Una vez activada, los datos seguirán mostrándose de acuerdo a lo seleccionado hasta que la función se resetee; se visualizará una barra amarilla detrás del indicador de distancia y del contador de fotogramas en los monitores, que indicará...
MODO COLOR El modo color controla si una imagen fija es en color o en blanco y negro. Esto se debe fijar antes de grabar la imagen. El modo color se selecciona en la Sección Avanzada 2 del menú del modo grabación (p.
ACERCA DE ADOBE RGB Adobe RGB dispone de una gama de color más grande que los sRGB más comunes. El tamaño de la gama limita los colores que se pueden reproducir; cuanto mayor es la gama, más colores. Si la imagen se va a imprimir en una impresora de alta calidad, se recomienda la utilización del espacio de color Adobe RGB, más que los modos de color sRGB de Color Natural y Color Intenso.
REPRODUCCIÓN INSTANTÁNEA Tras capturar una imagen, ésta se puede visualizar en los monitores durante 2 o 10 segundos antes de guardarla. Cuando se utilizan los modos de avance continuo, avance continuo UHS ó bracketing, se utiliza una visualización índice. Con el avance continuo UHS, sólo se visualiza el último fotogra- ma de la serie.
MEMO DE VOZ El memo de voz permite grabar una pista de sonido de 5 o 15 segundos con una imagen fija. La función se activa y se establece la duración del período de grabación en la Sección Avanzada 2 del menú...
GRABACIÓN DE PELÍCULAS Se pueden grabar hasta 60 segundos de vídeo digital con o sin sonido. La imagen JPEG en movi- miento es de 320 X 240 pixels (QVGA). El área efectiva de la imagen es de 308 X 240 pixels; dos finas líneas aparecerán a la izquierda y a la derecha de la imagen cuando se reproduce.
Página 103
Los archivos de películas se graban aproximadamente a 297KB por segundo. Una tarjeta Compactflash de 16MB puede almacenar unos 50 segundos de vídeo digital. La tabla de la derecha muestra el tiempo de grabación total aproximado con varias capacidades de tarjetas CompactFlash. El tiempo actual depende del objeto y de la cantidad de datos de imagen y sonido almacenados en la tarjeta.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE PELÍCULAS Película Presione el botón del menú para activarlo. Básico Sonido Encendido Modo película Selecc. automát. Use las teclas de arriba / abajo para marcar la opción cuya configuración desea cambiar. Presione la tecla derecha del controlador para visualizar las configuraciones;...
Página 105
BOTÓN DE PROGRAMACIÓN AUTOMÁTICA Simplemente con presionar el botón de programación automática (1) la cámara resetea las funciones automáticas programadas en el modo de grabación de películas. Los sistemas de la cámara funcionan conjuntamente para ofrecer resultados profesionales, dejando al usuario libertad para concentrarse en decisiones estéticas.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DEL MODO REPRODUCCIÓN En el modo reproducción, presione el botón del menú (1) para activar el menú. El botón del menú también apaga el menú del modo reproducción cuando han finalizado las configuraciones. Las cuatro teclas de dirección del controlador (2) se utilizan para mover el cursor por el menú. Presionando el controlador se introduce la selección.
Página 107
Básico Eliminar Este fotograma Todos fotogramas Fotogr. marcados Escogiendo “Si” se ejecutará la operación. Con el “No” se can- Formatear Aceptar celará. Bloquear Este fotograma Todos fotogramas Para información sobre las panta- llas de selección de fotogramas, Fotogr. marcados consulte la página 108. Desbloquear fot.
PANTALLA DE SELECCIÓN DE FOTOGRAMAS Cuando se elige en un menú la configuración de los fotogramas marcados, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Esta pantalla permite elegir múltiples archivos. El formato índice de la pantalla se puede cambiar en la sección básica del menú del modo reproducción (p. 106) . Reproducir Las teclas izquierda / La tecla de arriba del...
ELIMINAR IMÁGENES La eliminación permanente borra la imagen definitivamente. Una vez eliminada, la imagen no se puede recuperar. Tenga cuidado cuando use la función de Eliminar. Las imágenes se pueden eliminar de una en una, en bloque, o toda una carpeta, con el menú del modo reproducción.
Historia de Minolta La innovación y la creatividad han sido siempre un motor impulsor detrás de cada producto Minolta. El Electro-zoom X fue meramente un ejercicio en cuanto al diseño de cámaras se refiere. Se desveló...
BLOQUEAR IMÁGENES Las imágenes se pueden bloquear individualmente, en bloque o toda una carpeta. Una imagen bloqueada no se puede eliminar ni a través del menú del modo reproducción ni a través del botón QV / Eliminar. Las imágenes importantes se deben bloquear. Para bloquear imágenes en otras carpetas, la carpeta debe estar seleccionada previamente en la Sección Avanzada 1 del menú...
SECUENCIA DE DIAPOSITIVAS La Sección Avanzada 1 del menú del modo reproducción controla la función de secuencia de diapositivas. Esta función visualiza automáticamente todas las imágenes en un archivo por orden numérico. Cuenta atrás de imágenes / Nº total de imáge- nes de la presen- tación.
Página 113
Opciones del Configu- menú raciones Para comenzar la presentación de la secuencia de diapositivas. Secuencia Presionando el botón central del controlador se hará una pausa en la de diapositi- Aceptar presentación. Durante la secuencia de diapositivas, presione la tecla de abajo del controlador para parar la presentación y volver al menú...
ACERCA DE DPOF Esta cámara tiene como soporte la versión 1.1 de DPOF™. El DPOF (Digital Print Order Format) o Formato de Orden de Impresión Digital, permite la impresión directa desde las cámara digitales. Después de crear un archivo DPOF, la tarjeta de memoria se traslada simplemente a un servicio de terminación de fotografías o se inserta en la ranura de la tarjeta de memoria en impresoras compatibles con DPOF.
Cuando se elige la opción de "Este fotograma" o "Todos los fotogramas", aparece una pantalla solicitando el número de copias de cada imagen; se pueden hacer hasta un máximo de 9 copias. Utilice las teclas de arriba / abajo del controlador para fijar el número de copias deseado. Si se utilizó...
COPIAR IMÁGENES Los archivos de imágenes se pueden copiar de una tarjeta de memoria a otra. Se pueden transferir datos de hasta 15MB. Cada vez que se utiliza la función de Copiar, se crea automáticamente una carpeta nueva para las imágenes. Este fotograma - Para copiar la imagen visualizada.
Página 117
El 20 de Febrero de 1962, John Glenn llegó a ser el primer americano en orbitar la tierra. A bordo de su nave espacial "Friendship 7" (Amistad 7) había una cámara Minolta Hi-matic para grabar este histórico acontecimiento. La duración del vuelo fue de 4 horas, 55 minutos y 23 segundos y orbitó...
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN Para acceder al menú, simplemente ponga el sintonizador de modo en la posición de Configuración. Las cuatro teclas de dirección del controlador (1) se usan para mover el cursor en el menú. Presionando el controlador se aceptará la configuración seleccionada. La pestaña de “Básico”...
Página 119
Básico Avanzada 2 Brillo del LCD 1 – 5 Resetear x defec. Aceptar Brillo del EF 1 – 5 Enc. Autom. EVF EVF/LCD Autom. Señales sonido Apagado EVF autom. enc. Fijar fecha / hora Aceptar Formato de fecha AAAA/MM/DD Obturador FX Apagado MM/DD/AAAA DD/MM/AAAA...
1 emplea la señal AF de la Dynax/Maxxum 7 y el sonido del obturador de la Dynax/Maxxum 9 SLR. La Señal 2 utiliza una señal de AF electrónico con un sonido de obturador mecánico, que se asemeja al de la legendaria cámara Minolta CLE. ODO CONFIGURACIÓN...
VOLUMEN El volumen de las señales acústicas y efectos de sonido se puede aumentar o disminuir en la sec- ción básica del menú de configuración (p. 118). Esto afecta a las señales acústicas de la cámara, así como a los niveles de reproducción de una pista de sonido. IDIOMA El idioma utilizado en los menús se puede cambiar.
100MLT10 la carpeta, y se incrementará de uno en uno cada vez que se crea una carpeta nueva. Los 3 dígitos siguientes se refieren a Minolta (MLT), y los dos últimos (Estándar) números indican la cámara utilizada: El 10 indica que es la DiMAGE 7Hi.
SELECCIONAR CARPETA Esta opción permite la selección de carpetas existentes. En Vista Rápida o en el modo reproduc- ción, únicamente las imágenes de la carpeta seleccionada se pueden visualizar o editar. En el modo grabación, la opción de nombre de carpeta de la Sección Avanzada 1 del menú configuración se debe fijar en la forma estándar con el fin de seleccionar la carpeta en la que se ubicarán las siguientes imágenes grabadas.
MODO DE VISUALIZACIÓN Los visores del modo grabación, activados por el botón de visuali- zación de información (p. 41), se pueden seleccionar en la Sección Avanzada 1 del menú configuración. Visualización estándar Sólo marco de enfoque Histograma en tiempo real El ciclo de la visualiza- ción es el mismo que el orden que aparece en...
ENFOQUE MANUAL DIRECTO El enfoque manual directo permite hacer ajustes manuales después de que el sistema AF se ha blo- queado en el objeto. El enfoque manual directo se activa en la Sección Avanzada 1 del menú confi- guración (p. 118). El enfoque manual directo se cancela cuando el AF continuo (p. 83) o el enfoque manual (p.
RESETEAR CONFIGURACIONES POR DEFECTO A diferencia del botón de programación automática (p. 42, 105), esta función afecta no sólo al modo grabación, sino también a los modos de película, reproducción y configuración. Cuando se seleccio- na, aparece una pantalla de confirmación; si escoge el “Si” se resetean las siguientes funciones y configuraciones.
Página 127
Configuración por defecto Página Película avance continuo UHS Apagado Apagado Memo de voz Botón de bloqueo del AE puntual Mantener AE Botón de ampliación Zoom digital de 2X Nitidez Normal Modo de color Color Natural Impresión de datos Apagado Reproducción instantánea Apagado Modo película Selección automática...
ENCENDIDO AUTOMÁTICO DEL EVF – CONTROL DE LA FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN AUTOMÁTICA Esta opción controla la función de visualización automática en el modo graba- ción y de películas (p. 40). Seleccionando la configuración EVF/LCD automá- tico, se cambia automáticamente el visor entre el EVF y el monitor LCD. La configuración de EVF automático encendida, apaga el monitor LCD y utiliza los sensores visuales para activar el EVF, cuando está...
SALIDA DE VÍDEO Las imágenes de la cámara se pueden ver en una televisión (p. 39). La salida de vídeo se puede cambiar entre los sistemas NTSC y PAL. En Norteamérica se usa el estándar NTSC y en Europa el sistema PAL.
SINTONIZADOR DE CONTROL (M) En el modo de exposición manual (p. 56), el procedimiento para cambiar la apertura y la velocidad de obturador se puede invertir. Existen dos configuraciones disponibles: Velocidad de obturador - es la configuración inicial de la cámara, como se describe en la página 56. El sin- tonizador de control cambia la velocidad del obturador (1).
BRACKETING En el modo de manejo de bracketing (p. 62), el bracket se puede cambiar únicamente entre el tipo indicado por el interruptor de efectos digitales y los brackets de exposición. Existen dos configura- ciones disponibles: Control DEC - es la configuración inicial de la cámara, como se describe en la página 62. El tipo de bracket depende de la posición del interruptor de efectos digitales.
Mac OS 8.6 ~ 9.2.2 y Professional y XP. Mac OS X 10.1 – 10.1.5 Compruebe la página Web de Minolta para ver la última información sobre compatibilidad: Norteamérica: http://www.minoltausa.com Europa: http://www.minoltaeurope.com/pe/digital/languages_stage.html. Los usuarios de Windows 98 o la segunda edición 98 necesitan instalar el software que se incluye en el CD-ROM (p.
CONECTAR LA CÁMARA A UN ORDENADOR Se deben utilizar pilas nuevas cuando se conecte la cámara al ordenador. Se recomienda el uso de un adaptador AC (vendido por separado) mejor que la utilización de pilas. Los usuarios de Windows 98 y Mac OS 86 deben leer las secciones respectivas sobre cómo conectarse al sistema operativo, antes de conectar la cámara al ordenador.
Página 134
Cuando la cámara está conectada adecuadamente al ordena- dor, aparecerá el icono de un drive o volumen. Si utiliza Windows XP o Mac OS X, se abrirá una ventana solicitando instrucciones sobré qué hacer con los datos de la imagen: siga las instrucciones de la ventana.
CAMBIAR LA TARJETA DE MEMORIA (MODO TRANSFERENCIA DE DATOS) Tenga cuidado cuando cambie las tarjetas de memoria mientras la cámara está conecta- da al ordenador. Si la cámara no se desconecta adecuadamente, se pueden perder o dañar datos. Confirme siempre que la luz de acceso no esté encendida, antes de quitar la tarjeta de memoria.
CONECTARSE A WINDOWS 98 / 98 SEGUNDA EDICIÓN El controlador solo se tiene que instalar una vez. Si el controlador no se puede instalar automática- mente, se puede instalar manualmente con el sistema operativo de “agregar nuevo hardware”; ver instrucciones en la página siguiente. Durante la instalación, si el sistema operativo solicita el CD- ROM de Windows 98, insértelo en su unidad y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
INSTALACIÓN MANUAL Para instalar el controlador de Windows 98 manualmente, siga las instrucciones de la sección conectar la cámara al ordenador en la página 133. Cuando la cámara se enchufa al ordenador, el sistema operativo detectará el nuevo dispositivo y se abrirá...
Página 138
La opción de “agregar nuevo hardware perso- nalizado” confirmará la localización del contro- lador. Uno de los tres controladores puede estar localizado en: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf ó USBSTRG.inf. La letra que designa la unidad para el CD-ROM puede variar dependiendo del ordenador. Haga click en "Siguiente"...
CONECTARSE A MAC OS 8.6 Para acceder a esta cámara con un ordenador de sistema operativo Mac OS 8.6, se debe instalar primero un software de almacenamiento de apoyo USB. Este software lo proporciona gratuitamente la casa Apple Computer, Inc. Se puede descargar la última versión desde la página Web de Actualizaciones de Software Apple en la siguiente dirección: http:\\www.apple.com/support.
ORGANIZACIÓN DE LA CARPETA DE LA TARJETA DE MEMORIA Una vez la cámara está conectada al ordenador, se puede acceder a los archivos de imagen y sonido haciendo doble click en los iconos. Las carpe- tas de imagen están ubicadas en la carpeta DCIM. Para copiar imágenes y grabaciones de sonido, simplemente arrastre y deje caer el icono del archivo en la ubicaciónd deseada.
Página 141
Los nombres de los archivos de imagen y de sonido empiezan por “PICT” seguido de un número de archivo de 4 dígitos y la extensión tif, mrw, jpg, jpe, mov ó thm. Los archivos de memo de voz tienen la extensión wav y el nombre del archivo se corresponde con el del archivo de su imagen. Las imá- genes esbozo (thm) se utiilizan en la cámara y con el software DiMAGE Viewer.
DESCONECTAR LA CÁMARA DEL ORDENADOR Nunca desconecte la cámara cuando la luz de acceso esté encendida - los datos o la tarjeta de memoria podrían dañarse de forma permanente. WINDOWS 98 / 98 SEGUNDA EDICIÓN Confirme que la luz de acceso no esté encendida. Seleccione el sintonizador de modo en cualquier otra posición y desconecte luego el cable USB.
Página 143
Los dispositivos de hardware que se deben desco- nectar o retirar aparecerán visualizados. Seleccione el dispositivo haciendo click encima y luego haga click en "Detener". Aparecerá una pantalla de confirmación indicando los dispositivos que se deben detener. Haciendo click en "OK" se parará el dispositivo.
Esta sección cubre los problemas secundarios del funcionamiento básico de la cámara. Para problemas de mayor importancia o averías en la cámara o el cargador, o si un problema se repite con frecuencia, contacte con el Servicio Técnico de Minolta que se detalla en la contraportada de este manual. Problema Síntoma...
Página 145
Problema Síntoma Causa Solución El obturador no Aparece una se libera (no fun- advertencia de No hay tarjeta de memoria en Inserte una tarjeta de memoria (p. 22). ciona el dispara- "Sin tarjeta" en los la cámara. dor). monitores. Asegúrese que el objeto está dentro del rango de auto-enfoque (0,5 m.
(por debajo de la marca de 50 mm. del anillo del zoom). Con objetivos muy potentes de primeros planos, como un +3 o el Nº 2 de Minolta, el viñeteado puede ser más obvio por debajo de los 100 mm. La mayoría de los anillos de pasos ó Step-up causarán viñe- teado.
QUITAR EL CONTROLADOR DEL SOFTWARE – WINDOWS 1. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara y conéctela al ordenador con el cable USB. No se deben conectar otros dispositivos al ordenador durante este procedimiento. 2. Haga click con el botón derecho del ratón en el icono de "Mi PC". Seleccione "Propiedades" en el menú...
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO CUIDADOS DE LA CÁMARA • Evite que reciba golpes o impactos. • Apáguela mientras la transporte. • Esta cámara no es acuática ni permite salpicaduras. Insertar o quitar las pilas de la tarjeta de memoria o manejar la cámara en general con las manos mojadas puede perjudicar la cámara. •...
Puede ser necesario comprar una nueva tarjeta cada cierto tiempo. Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida de datos o daños en los mismos. Se recomienda hacer una copia de los datos de la tarjeta en otro medio como en el disco duro ó...
• Una pila especial incorporada proporciona alimentación al reloj de la cámara. Si el reloj se resetea cuando la cámara está encendida, la pila se agota. La pila se debe reemplazar en el Servicio Técnico de Minolta. La vida de la pila es de aproximadamente cinco años. ACERCA DE LAS PILAS NI-MH •...
ANTES DE VIAJES O ACONTECIMIENTOS IMPORTANTES • Compruebe el funcionamiento de la cámara; haga fotos de prueba y compre pilas adicionales. • Minolta no acepta responsabilidad por daños o pérdidas derivados de un uso incorrecto del equipo. PREGUNTAS Y SERVICIO TÉCNICO •...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número de pixels efectivos: 5,0 millones (2568 X 1928). CCD: Tipo 2/3 interlineado color primario CCD con un total de 5,2 millones de pixels. Sensibilidad de la cámara(ISO): Automática y equivalentes ISO 100, 200, 400, y 800. Ratio de aspecto: 4:3.
Página 153
Rendimiento pilas (grabación): Nº aprox. de imágenes grabadas: 220 fotogramas. Datos basados en el método de comprobación están- dar de Minolta: 1850mAh, pilas Ni-MH, imágenes en tamaño completo (2560 x 1920), calidad de imágen estándar, EVF encendido, monitor LCD apagado, usando el flash en el 50% de los fotogramas, sin reproducción instantánea, ni memo de voz.
ACCESORIOS DEL SISTEMA Se puede utilizar una gran variedad de accesorios Minolta con esta cámara, para ampliar sus pres- taciones. Para más detalles sobre los artículos que se enumeran a continuación y en otras seccio- nes de este manual, contacte con su proveedor local de Minolta.
Página 155
FILTROS Niveles de filtro con Para más información sobre imágenes en color los efectos de los Filtros, vea la página 77. Cálido Configuraciones de los Filtros con imágenes en blan- co y negro Azul Rojo Magenta Verde Frío...