Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
INSTRUCTION MANUAL
G
BEDIENUNGSANLEITUNG
F
MODE D'EMPLOI
S
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Minolta DYNAX 9 Ti

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Introduction..................... Notes ......................Custom Functions ..................Deutsch Einleitung......................20 Hinweise ......................21 Custom-Funktionen ..................22 Français Introduction..................... 36 Notes ......................37 Fonctions Personnalisables ................38 Español Introducción ....................52 Notas ......................53 Funciones Personalizadas ................54...
  • Página 3: Notes

    In honor of being awarded the Japan Camera Grand Prix award for the frame mode with the camera’s built-in flash, the built-in flash may not − 9 camera*, Minolta Co., Ltd. is proud to offer the DYNAX 9Ti / start charging until the IR-1 transmitting button is pressed and the first MAXXUM 9Ti (Titanium model) limited edition camera.
  • Página 4: Custom Functions

    CUSTOM FUNCTIONS Use the custom functions to tailor the camera to your shooting style or preferences. Cust 1 — AF/Release priority The customizable functions are explained on pages 7-19 of this manual. 1 – AF priority 1. Open the control panel door. Shutter will not release until appears in the viewfinder.
  • Página 5 CUSTOM FUNCTIONS Mid Reload Cust 4 — DX Memory Mid Reload decreases the chances of accidental double exposure when reloading a 1 – DX Memory Off partially exposed roll of film. Film speed is always set to the DX-coded ISO. Non-DX-coded film is set to the previous roll’s ISO.
  • Página 6 CUSTOM FUNCTIONS Cust 6 — Focus Hold Button (Lens) Cust 8 — Frame Counter 1 – Frame counter in data panel counts up. The mounted lens must have a focus hold button. 2 – Frame counter in data panel counts down. 1 –...
  • Página 7 CUSTOM FUNCTIONS Cust 11 — Bracketing Sequence Cust 13 — Meter / Data Panel Illuminator Display Duration 1 – Metered exposure, Underexposure(s), Over-exposure(s) • Selecting longer display durations reduces battery performance. • A 5 frame bracket in 1/2EV increments is exposed in the following order… 1 –...
  • Página 8 CUSTOM FUNCTIONS Cust 15 — Eyestart Switch Cust 18 — Control Dial Tasking Dial-lock - Disengages the control dials to prevent an accidental turn of the control 1 – Default operation dials from changing the exposure settings. Control Dial Tasking Exposure 1 –...
  • Página 9 CUSTOM FUNCTIONS Cust 18-2 Creative Program 4 – Exposure Compensation Using Rear Control Dial - (P Mode with Front Control Dial in P Mode) / Ps Mode Operation Changes the tasking for the rear control dial to exposure compensation. After the AE system has been activated, you can change the shutter speed or •...
  • Página 10 CUSTOM FUNCTIONS Cust 19 — Control Dial - Exchanged Control Cust 22 — AF Illuminator 1 – Unchanged from Cust 18. 1 – Fires if necessary. 2 – Canceled 2 – Front and rear control dial functions exchanged. • Both the camera’s and accessory flash’s AF iIluninator will not fire under any circumstance. •...
  • Página 11: Hinweise

    HINWEISE -Bei Verwendung der Fernsteuerung IR-1N im Einzelbildbetrieb und Mit der Minolta Dynax 9 Ti ist ein exklusives Sondermodell der Dynax 9 dem aktivierten eingebauten Blitzgerät, beginnt die Aufladung des entstanden, die wegen ihrer unübertroffenen Ausstattungsmerkmale, eingebauten Blitzgerätes, sobald der Sendeauslöser der Fernsteuerung ihrer Leistungsfähigkeit und Zuverlässigkeit bereits voll anerkannt...
  • Página 12: Custom-Funktionen

    CUSTOM-FUNKTIONEN Sie können bestimmte Kamerafunktionen nach Ihren persönlichen Wünschen Custom-Funktion Nr. 1 – Schärfe/Auslöse-Priorität umprogrammieren. Auf den Seiten 23 bis 35 erfahren Sie, welche Funktionen 1 – Schärfe-Priorität geändert werden können. Die Kamera löst nicht aus, solange nicht oder im Datenmonitor des 1.
  • Página 13 CUSTOM-FUNKTIONEN Mid Reload Custom-Funktion Nr. 4 – DX-Speicherung In dieser Funktion wird ein teilweise belichteter Film automatisch bis zu einem 1 – AUS freien Bildfeld transportiert. Das spart Zeit und verhindert versehentliche Die Kamera stellt automatisch die Filmempfindlichkeit von DX-codierten Filmen ein. Doppelbelichtungen.
  • Página 14 CUSTOM-FUNKTIONEN Custom-Funktion Nr. 6 – Schärfespeichertaste (OBJEKTIV) Custom-Funktion Nr. 8 – Bildzähler 1 – Addierend Das verwendete Objektiv muß über eine Schärfespeichertaste 2 – Subtrahierend verfügen. (Nicht bei allen AF-Objektiven.) • Bei nicht DX-codierten Filmen ist nur der addierende Bildzähler möglich. 1 –...
  • Página 15 CUSTOM-FUNKTIONEN Custom-Funktion Nr. 11 – Belichtungsreihensequenz Custom-Funktion Nr. 13 – Einschaltdauer der Datenmonitorbeleuchtung 1 – Standard, Minus, Plus • Die Belichtungen von 5 Bildern in halben Belichtungsstufen werden in folgender Reihenfolge vorgenommen... • Die Wahl einer längeren Einschaltdauer reduziert die Batterieleistung. Normal, -0,5 EV, +0,5 EV, -1,0 EV, +1,0 EV 1 –...
  • Página 16 CUSTOM-FUNKTIONEN Custom-Funktion Nr. 15 – Eye-Start-Schalter Custom-Funktion Nr. 18 – Steuerung der Einstellräder (Einstellradsperre) 1 – Standardfunktion Steuerung der Einstellräder Belichtungs- Einstellradsperre – verhindert ein versehentliches Verstellen der Einstellräder. funktion Vorderes Einstellrad Hinteres Einstellrad P-Funktion Keine FunktionAperture Keine Funktion 1 – Eye-Start EIN/AUS – Grundfunktion. A-Funktion Blende Blende...
  • Página 17 CUSTOM-FUNKTIONEN Custom-Funktion Nr. 18-2 – Anwendung des Kreativ- 4 – Belichtungskorrektur Programmshift (P / Ps) Mit der Einstellung 3 können mit dem hinteren Einstellrad Belichtungskorrekturen vorgenommen werden. Nach Aktivierung des Belichtungssystems kann die von der Kamera vorgegebene • Der Belichtungskorrekturwert wird im Belichtungsindikator angezeigt. Kombination aus Verschlußzeit und Blende parallel verschoben werden.
  • Página 18 CUSTOM-FUNKTIONEN Custom-Funktion Nr. 19 – Austausch der Custom-Funktion Nr. 22 – AF-Beleuchtungsgerät Einstellradfunktion 1 – Zündet Bei Bedarf 1 – Wie Custom-Funktion Nr. 18. 2 – Ausgeschaltet • Weder das AF-Beleuchtungsgerät des eingebauten Blitzgerätes noch das des externen 2 – Austausch der Einstellradfunktion von vorderem zum hinteren Blitzgerätes wird aktiviert.
  • Página 19: Notes

    OFF. Minolta a, pour la première fois, utilisé un alliage de magnésium pour - Le poids total du boîtier est réduit à 825 g du fait de l'utilisation du la structure du boîtier et du titane pour le capot supérieur de cet...
  • Página 20 FUNCTIONS PERSONNALISABLES Les fonctions personnalisables permettent de programmer certaines fonctions de Fonction 1 (Cust 1) – Priorité déclenchement/Mise au point l’appareil selon des préférences personnelles. Les fonctions personnalisables sont décrites pages 39 à 51. 1 - Priorité à la mise au point Le déclenchement est impossible tant que ne sont 1.
  • Página 21 FUNCTIONS PERSONNALISABLES Rechargement d’un film partiellement exposé Fonction 4 (Cust 4) – Mémoire DX Cette fonction évite les risques de double exposition de certaines vues lors du 1 - Mémoire DX inactive rechargement d’un film partiellement exposé. La sensibilité du film est toujours gérée par le système de codage DX. Les films non codés sont réglés sur la sensibilité...
  • Página 22 FUNCTIONS PERSONNALISABLES Fonction 6 (Cust 6) – Touche de verrouillage du point Fonction 8 (Cust 8) – Compteur de vues (certains objectifs) 1 - Le compteur de vues est en fonction “compteur”. L’objectif utilisé doit disposer d’une touche de verrouillage de 2 - Le compteur de vues est en fonction “dé-compteur”.
  • Página 23 FUNCTIONS PERSONNALISABLES Fonction 11 (Cust 11) – Séquence de bracketing Fonction 13 (Cust 13) – Temporisation de l’affichage de la mesure et de l’éclairage de l’écran 1 - Exposition normale, sous-exposition, surexposition • La sélection d’une longue durée diminue l’autonomie des piles. •...
  • Página 24 FUNCTIONS PERSONNALISABLES Fonction 15 (Cust 15) – Fonction du curseur de l’Eye-start Fonction 18 (Cust 18) – Paramétrage des molettes de sélection Fonction de verrouillage des molettes : cette fonction désactive les molettes afin d’éviter la modification des paramètres d’exposition par une action involontaire. 1 –...
  • Página 25: Fonctions Personnalisables

    FUNCTIONS PERSONNALISABLES Fonction 18-2 (Cust 18-2) – Programme décalable. – Correction d'exposition avec la molette arrière - (mode P avec la Fonctionnement des modes P molette avant en mode P) Change l'affectation de la molette arrière en correcteur d'exposition instantané. Lorsque le système de mesure de l'exposition est activé, vous pouvez modifier la •...
  • Página 26 FUNCTIONS PERSONNALISABLES Fonction 19 (Cust 19) – Inversion des fonctions de Fonction 22 (Cust 22) – Illuminateur AF molettes avant/arrière 1 – Se déclenche si nécessaire . 1 - Comme décrit à la fonction n°18. 2 – Annulé • Ni le flash intégré ni l'illuminateur du flash accessoire ne s'activeront, quelles que soient 2 - Les fonctions des molettes avant et arrière sont inversées.
  • Página 27: Notas

    LOCK. Es la primera vez que Minolta emplea una aleación de magnesio para la base de la cámara y titanio para el cuerpo superior de su cámara -Se ha reducido el peso total de la cámara a 825g utilizando alea-...
  • Página 28: Funciones Personalizadas

    FUNCIONES PERSONALIZADAS Utilice las funciones personalizadas para preparar la cámara de acuerdo a su estilo Cust 1 – Prioridad de autofoco/obturación o preferencias en fotografía. Las funciones que puede personalizar se describen en 1 – Prioridad de autofoco las página 55-67. El obturador no funcionará...
  • Página 29 FUNCIONES PERSONALIZADAS Recarga a medio rollo Cust 4 – Memoria DX La recarga a medio rollo reduce la posibilidad de una exposición doble por 1 – Memoria DX desactivada accidente cuando vuelve a cargar un rollo de película parcialmente utilizada. La sensibilidad de la película está...
  • Página 30 FUNCIONES PERSONALIZADAS Cust 6 – Botón de retención del enfoque (objetivo) Cust 8 – Contador de fotografías 1 – El contador de fotografías en el panel de datos cuenta hacia arriba. El objetivo montado debe tener un botón de retención del enfoque. 2 –...
  • Página 31 FUNCIONES PERSONALIZADAS Cust 11 – Secuencia escalonada Cust 13 – Duración de indicación de medidor/iluminador del panel de datos 1 – Exposición medida, subexposición(es), sobreexposición(es) • Un escalonamiento de 5 fotografías en incrementos de 1/2EV se expone en el siguiente •...
  • Página 32 FUNCIONES PERSONALIZADAS Cust 15 – Interruptor de conexión a nivel del ojo Cust 18 – Funciones del dial de control Bloqueo de dial - Desactiva los diales de control para evitar que giren 1 – Funciones por omisión accidentalmente los diales de control y cambien los ajustes de Funciones del dial de control exposición.
  • Página 33 FUNCIONES PERSONALIZADAS Cust 18-2 – Programa creativo 4 – Compensación de la exposición por el dial de control trasero Funcionamiento en el modo P (Modo Ps por dial de control delantero en el modo P) Después de activar el sistema de exposición automática, se puede cambiar la Cambia las funciones para el dial de control trasero para la compensación de velocidad de obturación o abertura seleccionada por la cámara.
  • Página 34 FUNCIONES PERSONALIZADAS Cust 19 – Dial de control - controles cambiados Cust 22 – Iluminador de autofoco 1 – Haga destellar si fuera necesario. 1 – No cambia con respecto al Cust 18. 2 – Cancelado 2 – Se cambian las funciones de los diales de control delantero y •...
  • Página 35 7 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes, MK14 5BU, England Minolta Austria Ges. m.b.H. Amalienstrasse 59-61, A-1131 Wien, Austria Minolta Camera Benelux B.V. Zonnebaan 39, P.O. Box 6000, NL-3600 HA Maarssen, The Netherlands Belgium Branch Prins Boundewijnlaan 1, B-2550 Kontich, Belgium...

Este manual también es adecuado para:

Maxxum 9 ti

Tabla de contenido