Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 192

Enlaces rápidos

GB
DPX–1
Digital Cinema Projector
Projecteur Cinema Numerique
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Yamaha DPX-1

  • Página 1 DPX–1 Digital Cinema Projector Projecteur Cinema Numerique OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2: Important

    YAMAHA will not be held responsible for any damage 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described resulting from use of this unit with a voltage other than that below.
  • Página 3: Inappropriate Places For Installation

    Inappropriate places for installation If this unit is not correctly installed in an appropriate place, it may cause fire or failure, or damage to this unit may result. Carefully choose the place to install this unit by avoiding the places listed below. Places where the temperature and humidity vary greatly •...
  • Página 4 Memo...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    PRECAUTIONS ENGLISH Introduction Thank you for purchasing this YAMAHA product. We hope it will give you many years of trouble-free enjoyment. For the best performance, read this manual carefully. It will guide you in operating your YAMAHA product. Features • High-brightness and high-contrast images achieved by DLP™...
  • Página 6: Controls And Functions

    Controls and functions I Front panel and terminal panel Focus ring, zoom ring Focuses and zooms the lens Remote sensor Lens cap Lens Ventilation (exhaust) slot Terminal panel <side> RGB/YP S VIDEO VIDEO INPUT B TRIGGER OUT INPUT A D4 VIDEO RS-232C HD/SYNC 1—5 INPUT A (BNC jacks)
  • Página 7: Control Panel

    Controls and functions I Control panel Power switch Primary power switch. “ ” turns on and sets this unit in the standby mode. “ ” turns off this unit. AC inlet To plug in the supplied power cord. STANBY/ON INPUT ESCAPE SELECT LAMP...
  • Página 8 Controls and functions I Remote control 0 INPUT button (P.11) Turns on and off the menu display to select the input terminal The corresponding buttons on the control panel and the remote and the input signal. control perform same functions. Use the remote control by aiming at the remote control sensor located on the front or back of this q RESET button (P.18) unit, within a distance of 7 m (23 feet).
  • Página 9: How To Install

    INSTALLATION How to install There are four ways this unit can be installed: installing on a tabletop in front of the screen, mounting on the ceiling in front of the screen, installing on a tabletop behind a semi-translucent screen, mounting on the ceiling behind a semi-translucent screen. It is necessary to set the installation method for “INSTALLATION”...
  • Página 10 How to install I Screen setting 4:3 screen The screen height depends on your screen size. This unit projects facing slightly upward, although projecting symmetrically about the lens center on the horizontal axis. The following charts show the height [H] from the lens center to the screen bottom. Consider dimension [H] when determining the position to set your screen.
  • Página 11 How to install I Installation methods 1. Installing on a tabletop This unit projects images when set on a tabletop with a certain height in front of the screen. The table height and [H] described on page 6 must be determined first to decide on how high the screen should be set for the best result.
  • Página 12: How To Connect

    CONNECTION How to connect • Before making connections, make sure that the power of this unit and other components is turned off. • Some components require different connection methods and have different jack names. Refer to the operation instructions for each component to be connected to this unit.
  • Página 13 How to connect I Connecting a computer There are three types of terminals to connect this unit to a computer as listed below. Use the correct cables for the terminals to be connected. Input Type of signal Type of jack INPUT A RGB analog BNC jack x 5...
  • Página 14: Using This Unit

    BASIC OPERATION Using this unit I Focusing This section describes the basic projecting operation after installa- tion and connection have been completed. Press the PATTERN button to project the stored test pattern. Detailed settings must be made for installation, screen, input signal Adjust the lens so that it comes into focus by rotating the focus and so on, by following the menu setting procedure described in ring.
  • Página 15 Using this unit I Selecting the input source N Notes N Press the INPUT button to display the menu for input signals on • When an ordinary video signal or an interlaced video signal of a 24- the screen. Select the input terminal and the input signal to be frame/second film is input, the interlace/progressive (i/p) conversion circuit built into this unit automatically identifies the type of signals.
  • Página 16 Using this unit I Selecting “ASPECT” “ASPECT” selects the most appropriate way of displaying the image on the screen for the six common types of signals listed below. Available parameters for “ASPECT” change depending on the “SCREEN ASPECT” setting. This unit has the “AUTO” mode which auto- matically detects the type of signals and changes the display aspect.
  • Página 17 Using this unit G Available aspect modes when “SCREEN ASPECT” is set to “16:9” 1 AUTO [Examples] When the input signal is in letterbox or squeeze, this mode Projected detects it and automatically switches to the most appropriate Input signal Input image Aspect image...
  • Página 18 Using this unit I Turning off this unit I Indicators There are four indicators on this unit to display the operating status When you have finished using this unit, press the of this unit. STANDBY/ON button. There will be a message to confirm turning off this unit. Press the STANDBY/ON button again to turn off this unit.
  • Página 19: Menu Structure

    MENU Menu structure It is necessary to make various settings on the menu so that this unit can achieve the best performance. The menu has a three-level hierarchy; menu group, menu item, and submenu for some menu items. Listed below are the four menu groups. 1 <IMAGE>...
  • Página 20 Menu structure I 2 <SIGNAL> ..Adjustment cannot be made without any input signal. Input signal Menu item Choice/adjustment range ASPECT Video/Component/RGB AUTO/NORMAL/ Sets the aspect ratio of displaying the image on the screen. “AUTO” automatically switches SQUEEZE/ZOOM/ZOOM to the most appropriate mode. “NORMAL” (THROUGH) projects the image as the input -SUBTITLE- signal is sent.
  • Página 21 Menu structure I 3 <INITIAL> Menu item Choice COLOR SYSTEM AUTO/NTSC/NTSC /PAL/PAL-M/PAL-N/ 4.43 Selects the color system when the video signal is input among NTSC, NTSC , PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60/SECAM 4.43 PAL60, SECAM. AUTO should normally be selected so that the appropriate color system can be automatically selected depending on the input signal.
  • Página 22 Menu operation I Menu screen and operating buttons This section provides you with general information about the menu screen and operating buttons on the remote control and this unit’s control panel for easier operation. Please read it carefully before starting to operate the menu. MOVE MENU WINDOW The menu has a three-level hierarchy: menu group, menu item, and MOVE MENU WINDOW...
  • Página 23 Menu operation I Basic menu operation To ensure proper projection, start with setting and adjustment for the menu group “SETUP”. STANDBY/ON 2, 4 AUTO PATTERN PATT 1, 6 ESCAPE MENU STANDBY/ON SELECT INPUT ESCAPE LAMP TEMP /COVER PATTERN MENU /FAN FILM 3, 5 SELECT...
  • Página 24: Remote Control

    Menu operation I Submenu Some items are adjusted by increasing or decreasing the value on the scale, and others by selecting a number or a word. Following is a list of the menu items that have a submenu. Submenu operation varies according to the menu item selected. KEYSTONE Follow the steps of the applicable submenu operation group.
  • Página 25 Menu operation I Basic submenu operation Select the submenu parameter by pressing the h or g button. [Operation groups A and B] SELECT Select the menu item to be adjusted by following steps 1—3 in “Basic menu operation”. The submenu mark “ ” appears on the right side of the item. Remote control Control panel IMAGE...
  • Página 26: Basic Menu Operation

    Menu operation G Submenu operation—“WHITE BALANCE” Select the value by pressing the + or – button. Press the RESET button to reset the parameter to the factory setting. [Operation group C] Select the menu item “WHITE BALANCE” in the menu IMAGE SIGNAL INITIAL...
  • Página 27 Menu operation Select “YES” by pressing the h or g button, and then Select the submenu item to be reset by pressing the press the SELECT button to reset the lamp running h or g button. time to 0. IMAGE SIGNAL INITIAL SETUP...
  • Página 28: One-Touch Image Menu

    Menu operation I One-touch image menu I Changing the menu location Press the SELECT button to open the one-touch Press the ESCAPE or h button to return the cursor to image menu when the menu has not been opened. the menu group. The image menu items appear at the bottom of the screen one ESCAPE ESCAPE...
  • Página 29: Memory Function

    Memory function This unit has a memory function that can store six settings to Press the + button to open the submenu. project different types of input sources in the most appropriate manner. Select one of these six settings that is most suitable for your projection.
  • Página 30: Resetting To The Factory Setting

    Memory function I Resetting to the factory setting For one parameter Select the parameter to be reset to the factory setting by following steps 1—3 in “Basic menu operation”. Press the RESET button on the remote control to reset to the factory setting. (Items without a factory setting cannot be reset.) For all parameters in the memory setting being selected...
  • Página 31: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION Additional information I Glossary Ceiling mount bracket This is the mounting hardware used when hanging this unit DLP™ technology from the ceiling. Two types of ceiling mount bracket (low This stands for Digital Light Processing. DLP uses the DMD™ ceiling and high ceiling) are available for different heights of optical semiconductor chip developed by Texas Instruments.
  • Página 32: Projectable Signals

    Additional information I Projectable signals The following charts show the types and formats of the signals that can be projected by this unit. Any signals not listed below may not be properly projected. 1. TV format 1 ------ Composite or S video signals sent to the VIDEO or S VIDEO input terminal V active Color signal Type of signal...
  • Página 33: Menu Items And Input Signals

    Additional information I Menu items and input signals A menu item can or cannot be adjusted depending on the type of input signal. The following list shows the types of input signals that can be adjusted for each item in the menu groups 1 <IMAGE> and 2 <SIGNAL>. Most of these items can store their settings in the memory (MEMORY 1—6).
  • Página 34: Additional Information

    Additional information I Message display Message Condition NO SIGNAL This unit is not receiving any input signal. INPUT A <COMPONENT> (Example) The input name selected by the INPUT button is displayed. It will turn off 1 minute after the signal has been input.
  • Página 35: Maintenance

    Maintenance I Regular care Remove the wire remains placed inside the filter frame that snaps into place behind four tabs. Then Disconnect the power cable from this unit before starting regular remove the thin sponge filter from both sides. care. Clean the housing of this unit with a soft cloth. If heavily soiled, use a damp cloth with a mild detergent and then wipe with a dry cloth again.
  • Página 36: Replacing The Lamp Cartridge

    Maintenance I Replacing the lamp cartridge Completely loosen the three screws securing the lamp cartridge. Important • Make sure to use the lamp cartridge PJL-112 for replacement. Other cartridge is not applicable to this unit. The lamp used as the source of light is a consumable and will gradually lose its brightness over the course of usage.
  • Página 37: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Remedy This unit does not turn on. The power switch is not turned on. Turn on the power switch. You attempted to turn on this unit again just after Wait a little longer. This unit does not turn on for 2 having turned off the power switch.
  • Página 38: Specifications

    Specifications I Specifications Controls Remote ............RS-232C (D-Sub 9 pin) Optical Trigger ..........+12 V when the power is on; Projection mode ......DLP™ (Digital Light Processing) 0 V when the power is off (mini jack) Images of 1024 x 768 pixels, 0.9 inch Lens .............
  • Página 39: Dimensional Drawing

    Specifications I Dimensional drawing 3-1/8 16-5/8 RGB/YP S VIDEO VIDEO INPUT B TRIGGER OUT INPUT A D4 VIDEO RS-232C HD/SYNC 3-9/16 7-1/2...
  • Página 40 Confiez toute intervention à un technicien du service après- à l’arrière. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé aux rayons vente YAMAHA. N’ouvrez en aucun cas le boîtier. directs du soleil, sources de chaleur, vibrations, poussière, • Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps inutilisé...
  • Página 41 Endroits à éviter lors de l’installation Si vous n’installez pas correctement l’appareil dans un endroit approprié, il peut provoquer un incendie, mal fonctionner ou être endommagé. Choisissez avec soin le lieu d’installation en évitant les endroits ci-dessous. Endroits soumis à de fortes variations de température ou d’humidité •...
  • Página 42 Notes...
  • Página 43: Caractéristiques

    Introduction Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit YAMAHA et espérons qu’il vous offrira de nombreuses années de service sans problème. Pour assurer son bon fonctionnement, lisez attentivement ce manuel. Il vous indique comment utiliser votre produit YAMAHA.
  • Página 44: Commandes Et Fonctions

    Commandes et fonctions I Panneau avant et panneau de bornes Molette de mise au point, molette de zoom Permet d’effectuer la mise au point et de régler le zoom de l’objectif. Capteur de télécommande Bouchon d’objectif Objectif Fentes d’aération (sortie) Panneau de bornes <latéral>...
  • Página 45: Panneau De Commande

    Commandes et fonctions I Panneau de commande Interrupteur d’alimentation Interrupteur d’alimentation primaire Sur “ ”, l’appareil peut être allumé ou mis en veille. Sur “ ”, l’appareil est hors tension. Entrée secteur Pour le branchement du cordon d’alimentation fourni STANBY/ON INPUT ESCAPE SELECT...
  • Página 46: Mise En Place Des Piles Dans La Télécommande

    Commandes et fonctions I Télécommande 0 Touche INPUT (P.11) Permet de faire apparaître à l’écran ou disparaître le menu pour Les touches correspondantes du panneau de commande et de la la sélection de la borne d’entrée et du signal d’entrée. télécommande ont les mêmes fonctions.
  • Página 47: Installation

    INSTALLATION Comment effectuer l’installation Le projecteur peut-être installé selon quatre méthodes : installation sur une table devant l’écran, montage au plafond devant l’écran, installation sur une table derrière un écran semi-translucide, montage au plafond derrière un écran semi-translucide. Vous devez indiquer la méthode d’installation utilisée dans “INSTALLATION” du groupe de menus 4 <INST.> décrit plus loin. (Voir page 17.) I Écran et distance de projection La position idéale (distance de projection [L]) pour l’installation de l’appareil est déterminée par le rapport largeur/hauteur d’écran (4:3 ou...
  • Página 48: Positionnement De L'écran

    Comment effectuer l’installation I Positionnement de l’écran Écran 4:3 La hauteur à laquelle vous devez placer l’écran dépend de la taille de celui-ci. Le faisceau du projecteur est dirigé légèrement vers le haut, symétriquement par rapport à l’axe de l’objectif sur un plan horizontal.
  • Página 49: Méthodes D'installation

    Comment effectuer l’installation I Méthodes d’installation 1. Installation sur une table Vous pouvez placer l’appareil sur une table à une certaine hauteur devant l’écran pour la projection des images. Pour décider à quelle hauteur placer l’écran pour obtenir les meilleurs résultats, vous devez tout d’abord déterminer la hauteur de la table ainsi que la Distance de projection [L] hauteur [H] décrite à...
  • Página 50: Comment Effectuer Les Raccordements

    CONNECTION Comment effectuer les raccordements • Avant d’effectuer les raccordements, assurez-vous que le projecteur et les autres appareils sont hors tension. • Il se peut que certains appareils demandent des méthodes de raccordement particulières et que leurs prises portent des noms différents. Consultez le mode d’emploi de chaque appareil à...
  • Página 51: Raccordement D'un Ordinateur

    Comment effectuer les raccordements I Raccordement d’un ordinateur Les trois types de bornes ci-dessous sont disponibles pour le raccordement d’un ordinateur. Utilisez des câbles corrects pour les bornes à connecter. Entrée Type de signal Type de prise INPUT A Analogique RVB Prise BNC x 5 INPUT B Analogique RVB...
  • Página 52: Utilisation Du Projecteur

    BASIC OPERATION Utilisation du projecteur I Mise au point Cette section décrit les opérations de base pour la projection après que l’installation et les raccordements ont été effectués. Appuyez sur la touche PATTERN pour projeter la mire de réglage Des réglages détaillés doivent être effectués pour l’installation, interne.
  • Página 53: Sélection De La Source D'entrée

    Utilisation du projecteur I Sélection de la source d’entrée N Remarques N Appuyez sur la touche INPUT pour faire apparaître à l’écran le • Lors de l’entrée d’un signal vidéo ordinaire ou d’un signal vidéo menu de sélection du signal d’entrée. Sélectionnez la borne entrelacé...
  • Página 54: Sélection Du Rapport Largeur-Hauteur D'image Avec "Aspect

    Utilisation du projecteur I Sélection du rapport largeur-hauteur d’image avec “ASPECT” “ASPECT” permet de sélectionner la manière la plus appropriée d’afficher l’image sur l’écran pour les six types de signaux habituels ci- dessous. Les paramètres disponibles pour “ASPECT” changent en fonction de l’option “ASPECT ÉCRAN” sélectionnée. En mode “AUTO”, le projecteur détecte automatiquement le type de signal et change le rapport largeur-hauteur d’image.
  • Página 55 Utilisation du projecteur G Modes de rapport largeur-hauteur disponibles lorsque “ASPECT ÉCRAN” est sur “16:9” 1 AUTO [Exemples] Lorsque le signal d’entrée est en Letterbox (image non Image Rapport Image recadrée) ou comprimé, le projecteur le détecte Signal d’entrée d’entrée largeur-hauteur projetée automatiquement et sélectionne le mode convenant le mieux.
  • Página 56 Utilisation du projecteur I Mise hors tension I Témoins Quatre témoins indiquent l’état de fonctionnement de l’appareil. Après avoir fini d’utiliser l’appareil, appuyez sur la touche STANDBY/ON. Un message s’affiche pour vous demander de confirmer la mise STANDBY/ON INPUT LAMP TEMP /COVER PATTERN...
  • Página 57: Structure Du Menu

    MENU Structure du menu Vous devez effectuez divers réglages sur le menu pour pouvoir obtenir les meilleures performances de l’appareil. Le menu comporte une hiérarchie à trois niveaux : groupe de menus, option de menu et sous-menu pour certaines options de menu. Les quatre groupes de menus sont les suivants : 1 <IMAGE>...
  • Página 58: Image

    Structure du menu I 2 <SIGNAL> ..Le réglage n’est pas possible sans signal d’entrée. Signal d’entrée Option de menu Choix/plage de réglage ASPECT Vidéo/Composantes/RVB AUTO/NORMALE/ Permet de sélectionner le rapport largeur-hauteur de l’image à l’écran. En mode “AUTO”, COMPRIMÉE/ZOOM/ le projecteur passe automatiquement sur le mode approprié.
  • Página 59 Structure du menu I 3 <INITIAL> Option de menu Choix SYSTÈME COULEUR AUTO/NTSC/NTSC /PAL/PAL-M/PAL-N/ 4.43 Permet de sélectionner le système couleur (NTSC, NTSC , PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60 ou SECAM) PAL60/SECAM 4.43 lors de l’entrée du signal vidéo. Choisissez normalement AUTO afin que le système de couleur approprié soit automatiquement sélectionné...
  • Página 60: Utilisation Du Menu

    Utilisation du menu I Écran de menu et touches de commande Cette section fournit des informations générales sur l’écran de menu, les touches de la télécommande et le panneau de commande de l’appareil afin d’en faciliter l’utilisation. Veuillez la lire attentivement avant de commencer à utiliser le menu. FENÊTRE DÉPLACEMENT MENU Le menu comporte une hiérarchie à...
  • Página 61 Utilisation du menu I Opérations de base de menu Pour obtenir une projection correcte, commencez par le paramétrage et réglage du groupe de menus “INST.”. STANDBY/ON 2, 4 AUTO PATTERN PATT 1, 6 ESCAPE MENU STANDBY/ON SELECT INPUT ESCAPE LAMP TEMP /COVER PATTERN...
  • Página 62 Utilisation du menu I Sous-menu Certaines options de menu se règlent en augmentant ou diminuant une valeur sur une échelle, d’autres en sélectionnant un nombre ou La liste des options de menu comportant un sous-menu est un mot. indiquée ci-dessous. Les opérations de sous-menu varient selon l’option de menu sélectionnée.
  • Página 63: Opérations De Base De Sous-Menu

    Utilisation du menu I Opérations de base de sous-menu Sélectionnez le paramètre de sous-menu en appuyant sur la touche h ou g. [Groupe d’opérations A et B] SELECT Sélectionnez l’option de menu à régler en effectuant les opérations 1 à 3 de “Opérations de base de menu”.
  • Página 64 Utilisation du menu G Opération de sous-menu — “BALANCE Sélectionnez la valeur en appuyant sur la touche + ou –. BLANCS” Pour ramener le paramètre au réglage d’usine, appuyez sur la touche RESET. [Groupe d’opérations C] Sélectionnez l’option de menu ”BALANCE BLANCS” IMAGE SIGNAL INITIAL...
  • Página 65 Utilisation du menu Sélectionnez “OUI” en appuyant sur la touche h ou g, Sélectionnez l’option de sous-menu à remettre à zéro puis appuyez sur la touche SELECT pour ramener la en appuyant sur la touche h ou g. durée d’utilisation de la lampe à 0. IMAGE SIGNAL INITIAL...
  • Página 66: Menu D'image Monotouche

    Utilisation du menu I Menu d’image monotouche I Changement de la position du menu Appuyez sur la touche SELECT pour ouvrir le menu Appuyez sur la touche ESCAPE ou h pour ramener le d’image monotouche lorsque le menu n’est pas curseur au groupe de menus.
  • Página 67: Fonction De Mémoire

    Fonction de mémoire Cet appareil est doté d’une fonction de mémoire permettant de Appuyez sur la touche + pour ouvrir le sous-menu. stocker six jeux de paramètres pour des sources d’entrée différentes et d’assurer ainsi des conditions de projection optimales. Sélectionnez la mémoire de paramètres dont les réglages conviennent le mieux au type de projection.
  • Página 68: Retour Aux Réglages D'usine

    Fonction de mémoire I Retour aux réglages d’usine Pour un paramètre Sélectionnez le paramètre à ramener au réglage d’usine en effectuant les opérations 1 à 3 de “Opérations de base de menu”. Appuyez sur la touche RESET de la télécommande pour ramener le paramètre au réglage d’usine.
  • Página 69: Informations Complémentaires

    ADDITIONAL INFORMATION Informations complémentaires I Glossaire Aspect (rapport largeur-hauteur) Par “Aspect”, on entend le rapport entre la largeur et la hauteur Technologie DLP™ de l’image. Le menu de l’appareil utilise deux paramètres de Sigle de Digital Light Processing (traitement numérique de la rapport largeur-hauteur : “Aspect écran”...
  • Página 70 Informations complémentaires I Signaux pouvant être projetés Les tableaux suivants indiquent les types et formats de signaux pouvant être projetés avec cet appareil. Les signaux qui n’y figurent pas risquent de ne pas pouvoir être correctement projetés. 1. Format TV 1 ------ Signaux composites ou S-vidéo envoyés à...
  • Página 71: Options De Menu Et Signaux D'entrée

    Informations complémentaires I Options de menu et signaux d’entrée Selon le type de signal d’entrée, certaines options de menu peuvent ou non être réglées. Les tableaux ci-dessous indiquent les types de signaux d’entrée pouvant être réglés pour chaque option des groupes de menus 1 <IMAGE> et 2 <SIGNAL>. Les réglages de la plupart de ces options peuvent être mis en mémoire (MÉMOIRE 1 à...
  • Página 72: Messages Affichés

    Informations complémentaires I Messages affichés Message Condition AUCUN SIGNAL Cet appareil ne reçoit pas de signal d’entrée. INPUT A <COMPOSANT> (Exemple) Le nom de l’entrée sélectionnée avec la touche INPUT est affiché. Il disparaîtra 1 minute après l’entrée du signal. HORS DE PORTÉE L’appareil ne peut recevoir le signal PC arrivant dans l’appareil.
  • Página 73: Entretien

    Entretien I Entretien régulier Retirez la tringle intérieure du cadre de filtre qui se trouve calée derrière les quatre languettes. Retirez Avant de commencer l’entretien régulier, débranchez le cordon ensuite le filtre en mousse des deux côtés. d’alimentation au niveau de l’appareil. Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux.
  • Página 74: Remplacement De La Cartouche De Lampe

    Entretien I Remplacement de la cartouche de lampe Desserrez complètement les trois vis fixant la cartouche de lampe. Important • Comme pièce de rechange, utilisez la cartouche de lampe PJL-112. Les autres cartouches ne peuvent pas être utilisées sur cet appareil. La lampe utilisée comme source lumineuse est une pièce consommable qui perd progressivement son intensité...
  • Página 75: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Remède L’appareil ne s’allume pas. L’interrupteur d’alimentation n’est pas sur marche. Placez l’interrupteur d’alimentation sur marche. Vous avez essayé d’allumer l’appareil juste après avoir Patientez encore un instant. Cet appareil ne s’allume placé l’interrupteur d’alimentation sur arrêt. pas pendant 2 minutes après que l’interrupteur d’alimentation a été...
  • Página 76: Fiche Technique

    Fiche technique I Fiche technique Commandes Commande à distance ......RS-232C (D-Sub 9 broches) Optique Déclenchement ..........+12 V sous tension ; Mode de projection ..... DLP™ (Digital Light Processing) 0 V hors tension (mini-jack) Images de 1 024 x 768 pixels, 0,9 pouce Objectif ..........
  • Página 77: Plans Cotés

    Fiche technique I Plans cotés 3-1/8 16-5/8 RGB/YP S VIDEO VIDEO INPUT B TRIGGER OUT INPUT A D4 VIDEO RS-232C HD/SYNC 3-9/16 7-1/2...
  • Página 78: Sonstiges

    Gefahrenquelle dar und kann einen Brand auslösen, zu einer Beschädigung des Gerätes und/oder zu Körperverletzungen führen. YAMAHA haftet nicht für Schäden, die auf den Betrieb dieses Gerätes mit einer anderen Spannung als der angegebenen zurückzuführen sind.
  • Página 79: Ungeeignete Aufstellungsorte

    Ungeeignete Aufstellungsorte Falls dieses Gerät nicht sachgemäß an einem geeigneten Ort aufgestellt wird, kann ein Brand oder eine Funktionsstörung daraus resultieren. Wählen Sie den Aufstellungsort daher sorgfältig aus und vermeiden Sie die nachfolgend aufgelisteten Aufstellungsorte. Orte mit hohen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen •...
  • Página 80 Memo...
  • Página 81: Merkmale

    Einleitung Vielen Dank für den Erwerb dieses YAMAHA Produkts. Wir hoffen, dass es Ihnen über viele Jahre hinweg ein problemloses Vergnügen bereiten wird. Um die beste Leistung zu erzielen, sollten Sie jedoch diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Sie wird Sie mit der Bedienung Ihres YAMAHA Produkts vertraut machen.
  • Página 82: Steuerelemente Und Funktionen

    Steuerelemente und Funktionen I Fronttafel und Anschlussplatte Fokussierring, Zoom-Ring Zum Fokussieren und Zoomen des Objektivs Fernbedienungssensor Objektivhaube Objektiv Lüftungsschlitz (Abzugschlitz) Anschlussplatte RGB/YP S VIDEO VIDEO INPUT B TRIGGER OUT INPUT A D4 VIDEO RS-232C HD/SYNC 1—5 INPUT A (BNC-Buchsen) 8 S VIDEO (Mini-DIN-Buchse) Über diese Buchsen erfolgt der Empfang der Komponenten- Über diese Buchse erfolgt der Empfang der S-Videosignale von der Videosignale sowie der RGB-Signale.
  • Página 83: Bedienungstafel

    Steuerelemente und Funktionen I Bedienungstafel Netzschalter Primärnetzschalter Wenn der Schalter auf „ “ gestellt wird, schaltet sich das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb ein. Wenn der Schalter auf „ “ gestellt wird, schaltet sich das Gerät aus. Stromeinlass Zum Einstecken des mitgelieferten Netzkabels.
  • Página 84: Fernbedienung

    Steuerelemente und Funktionen I Fernbedienung 9 Taste ASPECT (S. 12) Mit Hilfe dieser Taste erfolgt die Wahl des Bildformats für die Die entsprechenden Tasten auf der Bedienungstafel und auf der projizierten Bilder. Wenn die Taste gedrückt wird, wird das Fernbedienung erfüllen dieselben Funktionen. Verwenden Sie die gegenwärtige Bildseitenverhältnis angezeigt.
  • Página 85: Aufstellungsweise

    INSTALLATION Aufstellungsweise Es gibt vier verschiedene Aufstellungsweisen für dieses Gerät: Aufstellung auf einer Tischplatte vor der Leinwand, Montage an der Decke vor der Leinwand, Aufstellung auf einer Tischplatte hinter einem halbdurchsichtigen Bildschirm, Montage an der Decke hinter einem halbdurchsichtigen Bildschirm. Es ist erforderlich, die Aufstellungsmethode für die „INSTALLATION“...
  • Página 86: Bildgrößeneinstellung

    Aufstellungsweise I Bildgrößeneinstellung Bildseitenverhältnis 4:3 Die Bildhöhe hängt von der Bildgröße ab. Die Projektion der Bilder erfolgt leicht nach oben geneigt, obwohl die eigentliche Projektion symmetrisch um die Objektivmitte herum in der horizontalen Achse erfolgt. Die folgenden Abbildungen zeigen die Höhe [H] von der Objektivmitte bis zum unteren Bildrand.
  • Página 87: Aufstellungsmethoden

    Aufstellungsweise I Aufstellungsmethoden 1. Aufstellung auf einem Tisch Dieses Gerät projiziert Bilder, wenn es auf einer Tischplatte mit einer gewissen Höhe vor der Leinwand aufgestellt wird. Die Höhe des Tisches und die Dimension [H], die auf Seite 6 beschrieben ist, müssen zuerst bestimmt werden, um zu entscheiden, in welcher Höhe die Projektionsentfernung [L] Leinwand für das beste Ergebnis aufgestellt werden soll.
  • Página 88: Anschlussweise

    CONNECTION Anschlussweise • Bevor Sie die Anschlüsse durchführen, vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät und alle anderen Komponenten ausgeschaltet sind. • Einige Komponenten erfordern verschiedene Anschlussmethoden und haben verschiedene Buchsenbezeichnungen. Beziehen Sie sich bitte auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten, die an dieses Gerät angeschlossen werden sollen. •...
  • Página 89: Anschließen Eines Computers

    Anschlussweise I Anschließen eines Computers Es gibt drei Arten von Anschlussstellen, um dieses Gerät mit einem Computer zu verbinden, wie unten aufgelistet. Verwenden Sie die korrekten Kabel für die entsprechenden Anschlussstellen. Eingang Signalart Buchsentyp INPUT A RGB-Analogsignal BNC-Buchse x 5 INPUT B RGB-Analogsignal D-Sub 15-Stift-Stecker...
  • Página 90: Verwendung Dieses Gerätes

    BASIC OPERATION Verwendung dieses Gerätes I Scharfstellen Dieser Abschnitt beschreibt die allgemeine Projektionsbedienung, nachdem Aufstellung und Anschlüsse durchgeführt wurden. Drücken Sie die Taste PATTERN, um das gespeicherte Testmuster zu Ausführliche Einstellungen sind für Einstellung, Leinwand, projizieren. Stellen Sie das Objektiv durch Drehen des Fokussierrings Eingangssignal usw.
  • Página 91: Wahl Der Eingangsquelle

    Verwendung dieses Gerätes I Wahl der Eingangsquelle N Hinweise N Drücken Sie die Taste INPUT, damit das Menü für die Eingangssignale • Wenn ein normales Videosignal oder ein Zeilensprung-Videosignal eines auf dem Bildschirm angezeigt wird. Wählen Sie den Films mit 24 Einzelbildern/Sekunde eingegeben wird, identifiziert die in diesem Gerät eingebaute Zeilensprung-/fortlaufende Umcodierungsschaltung Eingangsanschluss und das zu projizierende Eingangssignal durch die Signalart automatisch.
  • Página 92: Wahl Des „Bildformat

    Verwendung dieses Gerätes I Wahl des „BILDFORMAT“ Diese Funktion wählt die geeignetste Art zur Anzeige des Bildes auf der Leinwand für die sechs Arten von allgemeinen Signalarten, die unten aufgelistet sind. Die verfügbaren Parameter für das „BILDFORMAT“ ändern sich in Abhängigkeit von der Einstellung des „LEINWANDFORMAT“. Dieses Gerät weist eine „AUTO“-Betriebsart auf, mit deren Hilfe die Signalart automatisch erfasst und das Bildanzeigeformat automatisch geändert wird.
  • Página 93 Verwendung dieses Gerätes G Zur Verfügung stehende Bildformate, wenn das „LEINWANDFORMAT“ auf 16:9 eingestellt ist 1 AUTO [Beispiele] Wenn das Eingangssignal das Format „Letterbox“ oder Projiziertes „Gestaucht“ aufweist, wird es in dieser Betriebsart automatisch Eingangssignal Eingangsbild Bildformat Bild erfasst und das Gerät schaltet automatisch auf die geeignetste Normales Bild im Betriebsart um.
  • Página 94: Ausschalten Dieses Gerätes

    Verwendung dieses Gerätes I Ausschalten dieses Gerätes I Anzeigen Es gibt vier Arten von Anzeigen auf diesem Gerät, die den Wenn Sie die Arbeit mit diesem Gerät abgeschlossen Betriebszustand des Gerätes anzeigen. haben, drücken Sie die Taste STANDBY/ON. Eine Meldung erscheint, um das Ausschalten des Gerätes zu bestätigen.
  • Página 95: Menü-Struktur

    MENU Menü-Struktur Es ist erforderlich, verschiedene Einstellungen im Menü vorzunehmen, damit dieses Gerät die beste Leistung erzielen kann. Das Menü weist eine Hierarchie aus drei Stufen auf: Menü-Gruppe, Menü-Eintrag und Untermenü für bestimmte Menü-Einträge. Nachfolgend finden Sie die vier Menü- Gruppen aufgelistet.
  • Página 96 Menü-Struktur I 2 <SIGNAL> ..Die Einstellungen können ohne ein Eingangssignal nicht durchgeführt werden. Eingangssignal Menü-Eintrag Wahl/Einstellbereich Video/Komponente/RGB BILDFORMAT AUTO/NORMAL/ Stellt das Bildseitenverhältnis für die Anzeige des Bildes auf der Leinwand ein. In der Einstellung GESTAUCHT/ZOOM/ZOOM „AUTO“ schaltet das Gerät automatisch auf die geeignetste Betriebsart um. In der Einstellung -UNTERTITEL- „NORMAL“...
  • Página 97 Menü-Struktur I 3 <EINST.> Menü-Eintrag Wahl VIDEOFORMAT AUTO/NTSC/NTSC /PAL/PAL-M/PAL-N/ 4.43 Wählt das Videoformat des Videosignals unter NTSC, NTSC , PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM aus. PAL60/SECAM 4.43 Normalerweise sollte AUTO gewählt werden, damit das geeignete Videoformat automatisch in Abhängigkeit vom Videosignal gewählt werden kann. Jedoch sollte PAL-M gewählt werden, wenn das Eingangssignal PAL-M ist.
  • Página 98 Menü-Bedienungsvorgänge I Menü-Bildschirm und Bedienungstasten Dieser Abschnitt bietet Ihnen allgemeine Informationen zum Menü-Bildschirm und den Bedienungstasten auf der Fernbedienung und der Bedienungstafel dieses Gerätes, um die Bedienung zu erleichtern. Lesen Sie diesen Abschnitt bitte aufmerksam durch, bevor Sie die Menüs bedienen. VERSCHIEBEN DER MENÜMASKE Dieses Menü...
  • Página 99 Menü-Bedienungsvorgänge I Allgemeine Menü-Bedienung Um die richtige Projektion zu gewährleisten, beginnen Sie mit der Einstellung und Justierung für die Menü-Gruppe „AUFST.“. STANDBY/ON 2, 4 AUTO PATTERN PATT 1, 6 ESCAPE MENU STANDBY/ON SELECT INPUT ESCAPE LAMP TEMP PATTERN MENU /COVER /FAN FILM 3, 5...
  • Página 100: Bild

    Menü-Bedienungsvorgänge I Untermenü Einige Einträge werden durch die Erhöhung oder Verringerung des Wertes auf einer Skale eingestellt, während andere durch die Wahl Nachfolgend finden Sie eine Liste der Menü-Einträge, die ein einer Zahl oder eines Wortes eingestellt werden. Untermenü haben. Die Untermenü-Bedienung ist je nach dem gewählten Menü-Eintrag verschieden.
  • Página 101: Allgemeine Untermenü-Bedienung

    Menü-Bedienungsvorgänge I Allgemeine Untermenü-Bedienung Wählen Sie den Untermenü-Parameter durch Drücken der Taste h oder g. [Bedienungsgruppen A und B] Wählen Sie den einzustellenden Menü-Eintrag, indem oder SELECT Sie die Schritte 1—3 in „Allgemeine Menü-Bedienung“ durchführen. Das Untermenü-Zeichen „ “ erscheint rechts neben dem Eintrag. Fernbedienung Bedienungstafel BILD...
  • Página 102 Menü-Bedienungsvorgänge G Untermenü-Bedienung — „WEISSAUSGLEICHEN“ Wählen Sie den Wert durch Drücken der Taste + oder –. Drücken Sie die Taste RESET, um den Parameter auf die Werkvorgabe zurückzustellen. [Bedienungsgruppe C] Wählen Sie den Menü-Eintrag „WEISSAUSGLEICHEN“ in BILD SIGNAL EINST. AUFST. der Menü-Gruppe „BILD“, indem Sie die Schritte 1—3 in „Allgemeine Menü-Bedienung“...
  • Página 103 Menü-Bedienungsvorgänge Wählen Sie „JA“ durch Drücken der Taste h oder g, und Wählen Sie den rückzustellenden Untermenü-Eintrag drücken Sie dann die Taste SELECT, um die durch Drücken der Taste h oder g. Lampenbetriebszeit auf 0 zurückzustellen. BILD SIGNAL EINST. AUFST. BILD SIGNAL EINST.
  • Página 104: Bildmenü Auf Tastendruck

    Menü-Bedienungsvorgänge I Bildmenü auf Tastendruck I Ändern des Menü-Ortes Drücken Sie die Taste SELECT, um das Bildmenü auf Drücken Sie die Taste ESCAPE oder die Taste h, damit Tastendruck zu öffnen, falls es sich nicht geöffnet hat. der Cursor auf die Menü-Gruppe zurückkehrt. Die Bildmenü-Einträge erscheinen nach einander am unteren Rand ESCAPE ESCAPE...
  • Página 105: Speicherfunktion

    Speicherfunktion Dieses Gerät hat eine Speicherfunktion, die die Speicherung von sechs Drücken Sie die Taste +, um das Untermenü zu öffnen. Einstellungen ermöglicht, um verschiedene Arten von Eingangsquellen in der geeignetsten Weise zu projizieren. Wählen Sie von diesen sechs Einstellungen diejenige, die für Ihre Projektionszwecke am geeignetsten ist.
  • Página 106: Rückstellung Auf Die Werksvorgaben

    Speicherfunktion I Rückstellung auf die Werksvorgaben Für einen Parameter Wählen Sie den Parameter, der auf die Werksvorgabe zurückgestellt werden soll, indem Sie die Schritte 1—3 in „Allgemeine Menü- Bedienung“ durchführen. Drücken Sie die Taste RESET auf der Fernbedienung, um den Parameter auf die Werksvorgabe zurückzustellen.
  • Página 107: Zusätzliche Informationen

    ADDITIONAL INFORMATION Zusätzliche Informationen I Glossar Deckenmontageträger Hierbei handelt es sich um eine Vorrichtung, die für das Aufhängen DLP™-Technologie des Gerätes an einer Decke verwendet wird. Es gibt zwei Arten von DLP steht für „Digital Light Processing“, d. h. digitale Deckenmontageträgern (für eine niedrige Decke und für eine hohe Lichtverarbeitung.
  • Página 108: Projizierbare Signale

    Zusätzliche Informationen I Projizierbare Signale Die folgenden Tabellen zeigen die Arten und Formate der Signale, die von diesem Gerät projiziert werden können. Nicht aufgelistete Signale werden möglicherweise nicht richtig projiziert. 1. TV-Format 1 ------- Zusammengesetze Videosignale oder S-Videosignale werden zur Eingangsbuchse VIDEO oder S VIDEO gesendet V aktiv Farbsignal Signalart...
  • Página 109: Menü-Einträge Und Eingangssignale

    Zusätzliche Informationen I Menü-Einträge und Eingangssignale Ein Menü-Eintrag kann in Abhängigkeit von der Art des Eingangssignals eingestellt bzw. nicht eingestellt werden. Die folgende Liste zeigt die Arten der Eingangssignale, die für jeden Eintrag in den Menü-Gruppen 1 <BILD> und 2 <SIGNAL> eingestellt werden können. Die meisten dieser Einträge können ihre Einstellungen speichern (SPEICHER 1—6).
  • Página 110: Zusätzliche Informationen

    Zusätzliche Informationen I Meldungsdisplay Meldung Zustand KEIN SIGNAL Das Gerät empfängt keinerlei Eingangssignale. INPUT A <KOMPONENTEN> (Beispiel) Der mit der Taste INPUT gewählte Eingangsname wird angezeigt. Der Name schaltet sich eine Minute nach Eingabe des Signals aus. OUT OF RANGE Dieses Gerät kann keine PC-Signale empfangen, die am Gerät anliegen.
  • Página 111: Wartung

    Wartung I Regelmäßige Pflege Entfernen Sie die im Filterrahmen befindlichen Drähte, die hinter den vier Laschen einrasten. Entfernen Sie Trennen Sie das Netzkabel vom Gerät ab, bevor Sie mit der dann das dünne Schwammfilter von beiden Seiten. regelmäßigen Pflege beginnen. Reinigen Sie das Gehäuse dieses Gerätes mit einem weichen Tuch.
  • Página 112: Austauschen Der Lampenpatrone

    Wartung I Austauschen der Lampenpatrone Entfernen Sie die Lampenabdeckung. Lampenabdeckung Wichtig • Achten Sie darauf, die Lampenpatrone PJL-112 zum Ersetzen zu verwenden. Andere Patronen können in diesem Gerät nicht verwendet werden. Die als Lichtquelle verwendete Lampe ist ein Verbrauchsteil und verliert daher allmählich ihre Helligkeit im Verlaufe ihrer Lebensdauer.
  • Página 113: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Ursache Abhilfe Das Gerät schaltet sich nicht ein. Der Netzschalter ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Netzschalter ein. Sie haben versucht, das Gerät erneut einzuschalten, Warten Sie noch eine Weile. Das Gerät schaltet sich nach nachdem der Netzschalter gerade erst ausgeschaltet worden dem Ausschalten des Netzschalters twei Minuten lang war.
  • Página 114: Technische Daten

    Technische Daten I Technische Daten Bedienungselemente Fernbedienung ..........RS-232C (D-Sub 9-Stift) Optisch Auslöser ..........+12 V bei eingeschaltetem Gerät; Projektionsmodus ......DLP™ (Digitale Lichtverarbeitung) 0 V bei ausgeschaltetem Gerät (Minibuchse) Bilder von 1024 x 768 Bildpunkten, 0,9 Zoll Fernbedienungssensor Objektiv ..........f=35 bis 42 mm, F=2,7 bis 3,0 Manuelles Zoom (x 1,2) .......
  • Página 115: Dimensionszeichnung

    Technische Daten I Dimensionszeichnung 3-1/8 16-5/8 RGB/YP S VIDEO VIDEO INPUT B TRIGGER OUT INPUT A D4 VIDEO RS-232C HD/SYNC 3-9/16 7-1/2...
  • Página 116 Att använda den med en högre nätspänning är farligt och kan leda till brand, skador på projektorn eller personskador. YAMAHA kan inte hållas ansvariga för någon form av skador som beror på att projektorn använts med någon annan nätspänning än den föreskrivna.
  • Página 117 Olämpliga installationsplatser Om projektorn inte installeras på rätt sätt på en lämplig plats finns det risk för brand, eller att projektorn inte fungerar eller går sönder. Välj därför en lämplig installationsplats för projektorn genom att undvika följande sorters ställen. Platser där temperaturen och luftfuktigheten varierar kraftigt •...
  • Página 118 Anteckningar...
  • Página 119: Finesser

    SVENSKA Inledning Tack för att du köpt denna YAMAHA-produkt. Vi hoppas att den kommer att bli till glädje i många år framåt utan några problem. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att få bästa möjliga utbyte av projektorn. Finesser • Ljusstark bild med hög kontrast tack vare DLP™-teknik •...
  • Página 120: Kontroller Och Funktioner

    Kontroller och funktioner I Frontpanelen och uttagspanelen Skärpeinställningsring, zoomring Används för att ställa in skärpan och zooma bilden Fjärrkontrollsensor Linsskydd Objektiv Ventilationshål (utsläpp) Uttagspanel (på sidan) RGB/YP S VIDEO VIDEO INPUT B TRIGGER OUT INPUT A D4 VIDEO RS-232C HD/SYNC 1—5 INPUT A (BNC-uttag) 8 S VIDEO (mini-DIN-uttag) Dessa ingångar används för att ta emot...
  • Página 121 Kontroller och funktioner I Kontrollpanelen Strömbrytare Huvuströmbrytare Läget ” ” används för att slå på projektorn och ställa den i standbyläge. I läget ” ” är projektorn avstängd. Nätingång För den medföljande nätkabeln. STANBY/ON INPUT ESCAPE SELECT LAMP TEMP PATTERN MENU /COVER /FAN...
  • Página 122 Kontroller och funktioner I Fjärrkontrollen 9 ASPECT-knapp (sid. 12) Används för att välja visningsaspekt för de bilder som ska Knapparna på fjärrkontrollen fungerar likadant som motsvarande projekteras. knappar på kontrollpanelen. Använd fjärrkontrollen genom att rikta När man trycker på knappen visas det nuvarande den mot fjärrkontrollsensorn på...
  • Página 123: Hur Projektorn Ska Installeras

    INSTALLATION Hur projektorn ska installeras Denna projektor går att installera på fyra olika sätt: på ett bord framför skärmen, i taket framför skärmen, på ett bord bakom en halvgenomskinlig skärm, i taket bakom en halvgenomskinlig skärm. Installationsmetoden måste ställas in under punkten ”INSTALLATION” i menygrupp 4 <SETUP> på menyn på det sätt som beskrivs senare.
  • Página 124 Hur projektorn ska installeras I Skärminställningar 4:3-skärm Skärmhöjden beror på skärmstorleken. Denna projektor projicerar bilden en aning uppåt, men symmetriskt kring linsmitten i sidled. I följande tabeller anges höjden [H] från mitten på linsen till skärmens underkant. Tänk på mått [H] när du bestämmer var skärmen ska placeras.
  • Página 125 Hur projektorn ska installeras I Installationsmetoder 1. Installation på ett bord Denna projektor projicerar bilder när den ställs på ett bord i en viss höjd framför skärmen. Bordets höjd och värdet [H] som beskrivs på sidan 6 måste först bestämmas för att avgöra hur högt skärmen ska placeras för bästa resultat.
  • Página 126: Hur Projektorn Ska Anslutas

    CONNECTION Hur projektorn ska anslutas • Kontrollera att projektorn och alla andra komponenter som ska anslutas är avstängda innan anslutningen påbörjas. • Vissa komponenter måste anslutas på andra sätt eller har andra namn på sina uttag. Se bruksanvisningen till de komponenter som ska anslutas till projektorn.
  • Página 127 Hur projektorn ska anslutas I Anslutning av en dator Det går att ansluta en dator till den här projektorn på tre olika sätt på det sätt som visas i nedanstående figur. Använd rätt sorts kablar för respektive uttag. Ingång Signaltyp Kontakttyp INPUT A RGB analog...
  • Página 128: Hur Projektorn Används

    BASIC OPERATION Hur projektorn används I Skärpeinställning I detta avsnitt beskrivs det grundläggande användningssättet när väl installationen och alla anslutningar är färdiga. Tryck på PATTERN-knappen för att projicera en av de lagrade Man måste göra detaljerade inställningar för installationen, testbilderna på skärmen. Justera objektivet genom att vrida på skärmen, insignaltypen osv.
  • Página 129 Hur projektorn används I Val av ingång N Anmärkningar N Tryck på INPUT-knappen för att tända menyn för val av ingång på • När en vanlig videosignal eller en radsprångsvideosignal för en film skärmen. Välj ingång och den insignal som ska visas genom att med 24 bildrutor/sekund matas in, identifierar den inbyggda radsprång/ progressiv-omvandlaren automatiskt signaltypen och FILM-indikatorn trycka på...
  • Página 130 Hur projektorn används I Val av ”ASPECT” Aspekten ställs in på det lämpligaste sättet att visa bilden på skärmen för de sex vanligaste sorternas signaler i nedanstående lista. Inställningsalternativen för punkten ”ASPECT” beror på vad punkten ”SCREEN ASPECT” är inställd på. Denna projektor har ett ”AUTO”- läge i vilket signaltypen automatiskt avkänns och aspekten ställs in därefter.
  • Página 131 Hur projektorn används G Aspektalternativ när punkten ”SCREEN ASPECT” är inställd på ”16:9” 1 AUTO [Exempel] Om insignalen är i brevlådeformat eller hoptryckt avkänns den Projicerad i detta läge, och den lämpligaste aspekten ställs in automatiskt. Insignal Inmatad bild Aspekt bild Detta läge fungerar bara om insignalen innehåller information om signaltypen.
  • Página 132 Hur projektorn används I Hur man stänger av projektorn I Indikatorer Det finns fyra indikatorer på projektorn som visar dess tillstånd. Tryck på STANDBY/ON-knappen när du använt färdigt projektorn. Det visas ett meddelande för att bekräfta att du verkligen vill STANDBY/ON INPUT LAMP...
  • Página 133 MENU Menyuppbyggnad För att projektorn ska kunna visa bilden på bästa sätt måste man göra olika menyinställningar. Menyn har tre nivåer; menygrupp, menypunkt, samt undermeny för vissa menypunkter. Här följer de fyra menygrupperna. I följande menybeskrivningar används de engelska versionerna. 1 <IMAGE>...
  • Página 134 Menyuppbyggnad I 2 <SIGNAL> ..Det går inte att göra några inställningar utan insignal. Alternativ/ Insignal Menypunkt inställningsområde Video/komponent/RGB ASPECT AUTO/NORMAL/ Används för att ställa in aspektförhållandet för bilden som visas på skärmen. I läget SQUEEZE/ZOOM/ZOOM ”AUTO” ställs den lämpligaste aspekten in automatiskt. I läget ”NORMAL” (THROUGH) -SUBTITLE- projiceras bilden enligt insignalen.
  • Página 135 Menyuppbyggnad I 3 <INITIAL> Menypunkt Alternativ COLOR SYSTEM AUTO/NTSC/NTSC /PAL/PAL-M/PAL-N/ 4.43 Används för att välja färgsystem när den inmatade videosignalen använder något av systemen NTSC, PAL60/SECAM NTSC , PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60 eller SECAM. Låt AUTO vara inställt i vanliga fall för att 4.43 automatiskt ställa in rätt färgsystem i förhållande till insignalen.
  • Página 136 Menymanövrer I Menyskärmar och manöverknappar Detta avsnitt innehåller allmän information om menyskärmarna och hur man använder knapparna på fjärrkontrollen och projektorns kontrollpanel för att göra inställningar på menyerna. Läs noggrant igenom detta avsnitt innan du börjar använda menyerna. Menyerna som visas i figurerna i detta avsnitt är de engelska versionerna. MOVE MENU WINDOW (Flytta menyfönstret) Menyerna är uppbyggda i tre nivåer: menygrupper, menypunkter,...
  • Página 137 Menymanövrer I Grundläggande menymenövrer Börja med inställningarna och justeringarna för menygruppen ”SETUP” för att projektorn ska fungera på rätt sätt. STANDBY/ON 2, 4 AUTO PATTERN PATT 1, 6 ESCAPE MENU STANDBY/ON SELECT INPUT ESCAPE LAMP TEMP /COVER PATTERN MENU /FAN FILM 3, 5 SELECT...
  • Página 138: Kontrollpanelen

    Menymanövrer I Undermenyer Vissa punkter ställs in genom att man ökar eller minskar värdet på en skala. Andra punkter ställs in genom att man väljer ett visst Här nedan följer en lista över de menypunkter som har en nummer eller ord. undermeny.
  • Página 139 Menymanövrer I Grundläggande undermenymenövrer Välj undermenyparameter genom att trycka på h- eller g-knappen. [Manövergrupp A och B] eller SELECT Välj den menypunkt som ska justeras genom att utföra steg 1—3 i ”Grundläggande menymanövrer”. Undermenymarkeringen ” ” tänds till höger om punkter med undermeny.
  • Página 140: Grundläggande Menymenövrer

    Menymanövrer G Manövrer på undermenyn ”WHITE BALANCE” Ställ in värdet genom att trycka på +- eller – -knappen. (Vitbalans) Tryck på RESET-knappen för att återställa parametern till fabriksinställningen. [Manövergrupp C] IMAGE SIGNAL INITIAL SETUP Välj menypunkten ”WHITE BALANCE” i menygruppen WHITE BALANCE ”IMAGE”...
  • Página 141 Menymanövrer Välj ”YES” genom att trycka på h- eller g-knappen, Välj den undermenypunkt som ska återställas genom och tryck sedan på SELECT-knappen för att nollställa att trycka på h- eller g-knappen. lampans användningstid. IMAGE SIGNAL INITIAL SETUP IMAGE SIGNAL INITIAL SETUP PRESS ”SELECT”...
  • Página 142: Snabbmenyn För Bilden

    Menymanövrer I Snabbmenyn för bilden I Ändring av menyns placering Tryck på SELECT-knappen när menyn inte är öppen Tryck på ESCAPE-knappen eller h-knappen för att för att öppna en snabbmeny för bilden. flytta tillbaka markören till menygruppen. Bildmenyparametrarna visas i tur och ordning längst ned på ESCAPE ESCAPE skärmen.
  • Página 143: Minnesfunktionen

    Minnesfunktionen Denna projektor har en minnesfunktion som gör det möjligt att Tryck på +-knappen för att öppna undermenyn. lagra sex uppsättningar inställningar för att projicera bilden på lämpligast sätt för olika insignaler. Välj det av dessa sex lägen som passar bäst för dina projektionsförhållanden. Det finns visserligen redan sex olika inställningar förlagrade, men det går att ändra och återställa alla parametrarna för dessa inställningar efter tycke och smak.
  • Página 144: Återgång Till Fabriksinställningarna

    Minnesfunktionen I Återgång till fabriksinställningarna För en parameter Välj den parameter som ska återställas till fabriksinställningen genom att utföra steg 1—3 i ”Grundläggande menymanövrer”. Tryck på RESET-knappen för att återställa parametern till fabriksinställningen. (Punkter som saknar fabriksinställning går inte att återställa.) För alla parametrarna i det nuvarande minnet Välj ”CURRENT MEMORY”...
  • Página 145: Övrig Information

    ADDITIONAL INFORMATION Övrig information I Ordförklaringar Takmonteringsfäste Ett tillbehör som krävs för att hänga upp projektorn i taket. Det DLP™-teknik finns två olika typer av takmonteringsfästen (för lågt och högt DLP står för Digital Light Processing och använder optiska innertak) för olika innertakshöjder. Dessa fästen säljs separat. DMD™-halvledarchips som utvecklats av Texas Instruments.
  • Página 146: Projekterbara Signaler

    Övrig information I Projekterbara signaler I följande tabeller visas de olika signaltyper och signalformat som denna projektor kan projicera. Det kan hända att andra typer av signaler som inte listas nedan inte går att projicera på rätt sätt. 1. TV-format 1 ------ Komposit- eller S-videosignaler som matas in via VIDEO- eller S VIDEO-ingången V aktiv Färgsignal...
  • Página 147: Menypunkter Och Insignaler

    Övrig information I Menypunkter och insignaler Huruvida en viss menypunkt går att justera eller ej beror på insignaltypen. I följande lista visas de typer av insignaler som går att justera för respektive punkt i menygrupperna 1 <IMAGE> och 2 <SIGNAL>. De flesta av dessa inställningar går att lagra i minnet (MEMORY 1— 6).
  • Página 148: Meddelandevisning

    Övrig information I Meddelandevisning Meddelande Tillstånd NO SIGNAL Projektorn tar inte emot någon insignal. (Ingen signal) INPUT A <COMPONENT> (Exempel) Den ingång som är vald med INPUT-knappen visas. Meddelandet släcks 1 minut efter det att signalen (Ingång) matas in. OUT OF RANGE Projektorn kan inte uppfatta de PC-signaler som matas in.
  • Página 149: Underhåll

    Underhåll I Regelbunden skötsel Ta av metalltråden inuti filterramen som kläms fast på plats bakom fyra tappar. Ta sedan ut det tunna Koppla loss nätkabeln från projektorn innan underhållet påbörjas. svampfiltret på båda sidorna. Rengör projektorns hölje med en mjuk duk. Om den är väldigt smutsig så...
  • Página 150: Lampbyte

    Underhåll I Lampbyte Skruva loss de tre skruvarna som håller fast lamppatronen helt. Viktigt • Var noga med att använda en lamppatron av typ PJL-112 vid byte. Andra sorters lamppatroner fungerar inte i denna projektor. Lampan som är projektorns ljuskälla är en förbrukningsartikel som gradvis förlorar sin ljusstyrka efterhand som den används.
  • Página 151: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak Motåtgärder Projektorn slås inte på. Strömbrytaren är inte påslagen. Slå på strömbrytaren. Du har försökt slå på projektorn igen precis efter det Vänta en liten stund. För att skydda lampan går det att strömbrytaren slagits ifrån. inte att slå på projektorn igen inom 2 minuter efter det att strömbrytaren slagits ifrån.
  • Página 152: Tekniska Data

    Tekniska data I Tekniska data Kontroller Fjärrstyrning ..........RS-232C (D-Sub, 9 stift) Optiska data Trigger ......... +12 V när strömmen är påslagen; Projektionsmetod ......DLP™ (Digital Light Processing) 0 V när strömmen är avstängd (mini-uttag) Bilder på 1024 x 768 bildpunkter, 0,9 tum Objektiv ..........
  • Página 153: Måttritningar

    Tekniska data I Måttritningar 3-1/8 16-5/8 RGB/YP S VIDEO VIDEO INPUT B TRIGGER OUT INPUT A D4 VIDEO RS-232C HD/SYNC 3-9/16 7-1/2...
  • Página 154 Conservarlo in un luogo sicuro per farvi necessaria dell’assistenza, rivolgersi a personale tecnico riferimento in futuro. qualificato YAMAHA. La meccanica non deve mai venire aperta per nessun motivo. Installazione • Quando non si prevede di utilizzare l’unità per un periodo •...
  • Página 155: Luoghi Non Adatti All'installazione

    Luoghi non adatti all’installazione Se l’unità non è installata correttamente in un luogo adatto, può causare incendio o guasto, oppure danni all’unità stessa. Scegliere con attenzione la posizione di installazione evitando quanto elencato nel seguito. Luoghi soggetti a notevoli variazioni di temperatura e umidità •...
  • Página 156 Memo...
  • Página 157: Caratteristiche

    PRECAUTIONS ITALIANO Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto YAMAHA. Ci auguriamo che vi dia molti anni di divertimento senza interruzioni. Per ottenere le prestazioni migliori leggere con attenzione questo manuale. Servirà da guida nell’uso del prodotto YAMAHA. Caratteristiche • Immagini di elevata luminosità e contrasto ottenute grazie alla •...
  • Página 158: Comandi E Funzioni

    Comandi e funzioni I Pannello anteriore e pannello dei connettori Ghiera della messa a fuoco, ghiera dello zoom Messa a fuoco e zoom della lente Sensore del telecomando Coperchio della lente Lente Apertura di ventilazione (scarico) Pannello dei connettori <vista dal lato> RGB/YP S VIDEO VIDEO...
  • Página 159: Pannello Di Controllo

    Comandi e funzioni I Pannello di controllo Interruttore di alimentazione Interruttore di alimentazione principal. “ ” accende e mette l’unità nel modo di attesa. “ ” spegne l’unità. Spina c.a. Per inserire il cavo di alimentazione fornito. STANBY/ON INPUT ESCAPE SELECT LAMP TEMP...
  • Página 160: Telecomando

    Comandi e funzioni I Telecomando 0 Pulsante INPUT (pag. 11) Attiva e disattiva la visualizzazione del menu per selezionare il I pulsanti che si corrispondono sul pannello di controllo e sul connettore e il segnale di ingresso. telecomando eseguono le stesse funzioni. Usare il telecomando puntandolo verso uno dei sensori appositi, che si trovano sul q Pulsante RESET (pag.
  • Página 161: Come Installare

    INSTALLATION Come installare L’unità può essere installata in quattro modi diversi: su un tavolo davanti allo schermo; sul soffitto davanti allo schermo; su un tavolo dietro a uno schermo semitrasparente; sul soffitto dietro a uno schermo semitrasparente. È necessario impostare il metodo di installazione in “INSTALLAZIONE” nel gruppo di menu 4 <INST.> sul menu descritto più avanti. (Vedere pagina 17.) I Schermo e distanza di proiezione La posizione ideale (distanza di proiezione [L]) per installare l’unità...
  • Página 162: Posizionamento Dello Schermo

    Come installare I Posizionamento dello schermo Schermo 4:3 L’altezza dello schermo dipende dalla sua dimensione. L’unità proietta leggermente verso l’alto, ma simmetricamente sull’asse orizzontale centrato sulla lente. I disegni che seguono mostrano l’altezza [H] dal centro della lente al lato inferiore dello schermo. Valutare la dimensione [H] nello stabilire la posizione in cui Dimensione dello schermo mettere lo schermo.
  • Página 163: Metodi Di Installazione

    Come installare I Metodi di installazione 1. Installazione su un tavolo Questa unità proietta delle immagini quando posizionata su un tavolo a una certa altezza davanti a uno schermo. Innanzi tutto deve essere stabilita l’altezza del tavolo e [H] illustrata a pagina 6, per decidere l’altezza di posizionamento dello schermo al fine di Distanza di proiezione [L] ottenere i migliori risultati.
  • Página 164: Come Effettuare I Collegamenti

    CONNECTION Come effettuare i collegamenti • Prima di effettuare i collegamenti, verificare che l’alimentazione dell’unità e degli altri apparecchi sia spenta. • Alcuni apparecchi richiedono metodi di collegamento diversi e hanno prese con nomi differenti. Fare riferimento alle istruzioni d’uso di ciascun apparecchio da collegare a questa unità.
  • Página 165: Collegamento Di Un Computer

    Come effettuare i collegamenti I Collegamento di un computer Sono disponibili tre tipi di connettori per collegare questa unità a un computer, come elencato nel seguito. Usare i cavi adatti ai connettori da collegare. Ingresso Tipo di segnale Tipo di presa INPUT A Analogico RGB 5 prese BNC...
  • Página 166: Uso Dell'unità

    BASIC OPERATION Uso dell’unità I Messa a fuoco Questa sezione descrive le funzioni fondamentali di proiezione dopo che sono stati completati l’installazione e i collegamenti. Premere il pulsante PATTERN per proiettare il modello di prova È necessario effettuare impostazioni dettagliate per installazione, memorizzato.
  • Página 167: Selezione Della Sorgente D'ingresso

    Uso dell’unità I Selezione della sorgente d’ingresso N Note N Premere il pulsante INPUT per visualizzare sullo schermo il menu • Se all’ingresso è presente un normale segnale video o un segnale video dei segnali d’ingresso. Selezionare il connettore d’ingresso e il interlacciato di una pellicola a 24 fotogrammi/secondo, il circuito di conversione interlacciato/progressivo (i/p) incorporato in questa unità...
  • Página 168: Selezione Di "Proporzione

    Uso dell’unità I Selezione di “PROPORZIONE” “PROPORZIONE” seleziona il modo più adatto di visualizzare l’immagine sullo schermo per i sei comuni tipi di segnale elencati nel seguito. I parametri disponibili per “PROPORZIONE” cambiano in funzione dell’impostazione “PROPORZIONE SCHERMO”. Questa unità dispone di un modo “AUTO”...
  • Página 169 Uso dell’unità G Modi proporzione disponibili quando “PROPORZIONE SCHERMO” è impostato su “16:9” 1 AUTO [Esempi] Quando il segnale d’ingresso è letterbox o compresso, questo Segnale Immagine di Immagine modo lo rileva e commuta automaticamente al modo più adatto. d’ingresso ingresso Proporzione proiettata...
  • Página 170: Spegnimento Dell'unità

    Uso dell’unità I Spegnimento dell’unità I Spie L’unità è dotata di quattro spie che ne visualizzano lo stato di Al termine dell’uso dell’unità, premere il pulsante funzionamento. STANDBY/ON. Apparirà un messaggio di conferma dello spegnimento. Premere di nuovo il pulsante STANDBY/ON per spegnere STANDBY/ON INPUT LAMP...
  • Página 171: Struttura Dei Menu

    MENU Struttura dei menu Affinché l’unità possa fornire le prestazioni migliori, è necessario effettuare varie impostazioni nei menu. Il menu ha una struttura a tre livelli: gruppo di menu, voce di menu e sottomenu per alcune voci di menu. I quattro gruppi di menu sono elencati nel seguito. 1 <IMMAG.>...
  • Página 172 Struttura dei menu I 2 <SEGN.> .... Non è possibile effettuare delle regolazioni se non c’è segnale in ingresso. Scelta/intervallo di Segnale d’ingresso Voce di menu regolazione Video/componente/RGB PROPORZIONE AUTO/NORMALE/ Imposta la proporzione di visualizzazione dell’immagine sullo schermo. “AUTO” commuta COMPRESSIONE/ZOOM/ automaticamente nel modo più...
  • Página 173 Struttura dei menu I 3 <INIZIALE> Voce di menu Scelta SISTEMA COLORE AUTO/NTSC/NTSC /PAL/PAL-M/PAL-N/ 4.43 Seleziona il sistema colore quando è presente in ingresso un segnale video fra NTSC, NTSC , PAL, PAL60/SECAM 4.43 PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM. In condizioni normali è opportuno selezionare “AUTO”, in modo che il sistema colore adatto sia selezionato automaticamente in funzione del segnale d’ingresso.
  • Página 174: Immag

    Funzionamento dei menu I Schermata di menu e pulsanti di funzionamento Questa sezione fornisce informazioni generali sulla schermata di menu e sui pulsanti di funzionamento del telecomando e del pannello di controllo dell’unità, per facilitare l’uso. Leggerla attentamente prima di utilizzare il menu. SPOSTARE FINESTRA MENU Il menu ha una struttura a tre livelli: gruppo di menu, voce di menu SPOSTARE FINESTRA MENU...
  • Página 175 Funzionamento dei menu I Funzionamento di base dei menu Per ottenere una proiezione corretta iniziare con le impostazioni e regolazioni del gruppo di menu “INST.”. STANDBY/ON 2, 4 AUTO PATTERN PATT 1, 6 ESCAPE MENU STANDBY/ON SELECT INPUT ESCAPE LAMP TEMP /COVER PATTERN...
  • Página 176: Segn

    Funzionamento dei menu I Sottomenu Alcune voci sono regolate aumentando o diminuendo il valore sulla scala, altre selezionando un numero o una parola. Segue un elenco delle voci che comprendono un sottomenu. Il funzionamento del sottomenu cambia in funzione della voce di TRAPEZIO menu selezionata.
  • Página 177 Funzionamento dei menu I Funzionamento di base dei sottomenu Selezionare il parametro del sottomenu premendo il pulsante h o g. [Gruppi di funzionamento A e B] oppure SELECT Selezionare la voce di menu da regolare seguendo i passi 1—3 in “Funzionamento di base dei menu”. A destra della voce appare il simbolo del sottomenu “...
  • Página 178: Funzionamento Di Base Dei Menu

    Funzionamento dei menu G Funzionamento del sottomenu—“BILANCIA. Selezionare il valore premendo il pulsante + o –. BIANCO” Premere il pulsante RESET per ripristinare il parametro all’impostazione di stabilimento. [Gruppo di funzionamento C] IMMAG. SEGN. INIZIALE INST. Selezionare la voce di menu “BILANCIA. BIANCO” nel BILANCIA.
  • Página 179 Funzionamento dei menu Selezionare “SÌ” premendo il pulsante h o g, quindi Selezionare la voce di sottomenu da ripristinare premere il pulsante SELECT per ripristinare il tempo premendo il pulsante h o g. di funzionamento della lampada a 0. IMMAG. SEGN.
  • Página 180: Menu Immagine Ad Accesso Immediato

    Funzionamento dei menu I Menu immagine ad accesso immediato I Spostamento della posizione del menu Premere il pulsante SELECT per aprire il menu Premere il pulsante ESCAPE o h per riportare il immagine ad accesso immediato quando non fosse cursore al gruppo di menu. stato aperto.
  • Página 181: Funzione Memoria

    Funzione memoria Questa unità dispone di una funzione memoria in grado di Premere il pulsante + per aprire il sottomenu. memorizzare sei impostazioni per proiettare diversi tipi di sorgenti di ingresso nel modo più adatto. Selezionare fra queste sei impostazioni quella più adatta alla proiezione da effettuare. Anche se le sei impostazioni sono state già...
  • Página 182: Ripristino Delle Impostazioni Di Stabilimento

    Funzione memoria I Ripristino delle impostazioni di stabilimento Per un parametro solo Selezionare il parametro da ripristinare all’impostazione di stabilimento seguendo i passi 1—3 in “Funzionamento di base dei menu”. Premere il pulsante RESET sul telecomando per ripristinare all’impostazione di stabilimento (non è possibile ripristinare voci che non hanno un’impostazione di stabilimento).
  • Página 183: Informazioni Aggiuntive

    ADDITIONAL INFORMATION Informazioni aggiuntive I Glossario Proporzione Fondamentalmente il rapporto lunghezza/larghezza di Tecnologia DLP™ un’immagine. Il menu dell’unità tratta due tipi di proporzione: Abbreviazione di Digital Light Processing (elaborazione la proporzione dello schermo che imposta il rapporto digitale della luce). DLP usa il circuito integrato ottico a lunghezza/larghezza dello schermo da utilizzare e la semiconduttori DMD™...
  • Página 184: Informazioni Aggiuntive Glossario

    Informazioni aggiuntive I Segnali proiettabili Le tabelle che seguono mostrano i tipi e formati dei segnali che possono essere proiettati da quest’unità. Segnali non elencati nel seguito potrebbero non venire proiettati correttamente. 1. Formato TV 1 ---- Segnali video composito o S video inviati al connettore d’ingresso VIDEO o S VIDEO V attivo Segnale colore Tipo di segnale...
  • Página 185: Voci Di Menu E Segnali D'ingresso

    Informazioni aggiuntive I Voci di menu e segnali d’ingresso Una voce di menu può essere regolata o no in funzione del tipo di segnale d’ingresso. L’elenco che segue mostra i tipi di segnali d’ingresso che possono essere regolati per ciascuna voce dei gruppi di menu 1 <IMMAG.> e 2 <SEGN.>. La maggior parte delle impostazioni di queste voci possono essere salvate in memoria (MEMORIA 1—6).
  • Página 186: Messaggi Visualizzati

    Informazioni aggiuntive I Messaggi visualizzati Messaggio Condizione NESSUN SEGNALE L’unità non riceve nessun segnale d’ingresso. INPUT A <COMPONENT> (esempio) Viene visualizzato il nome dell’ingresso selezionato dal pulsante INPUT. Si spegnerà un minuto dopo che il segnale è in ingresso. FUORI PORTATA L’unità...
  • Página 187: Manutenzione

    Manutenzione I Manutenzione ordinaria Togliere il filo che rimane all’interno della cornice del filtro, che viene bloccato in posizione dietro quattro Prima della manutenzione ordinaria scollegare il cavo di linguette. Quindi smontare il filtro di spugna sottile alimentazione dall’unità. Pulire l’involucro dell’unità con un panno da ambedue i lati.
  • Página 188: Sostituzione Della Cartuccia Della Lampada

    Manutenzione I Sostituzione della cartuccia della Smontare il coperchio della lampada. lampada Coperchio della lampada Importante • Per la sostituzione utilizzare unicamente la cartuccia lampada PJL-112. Non è possibile usare su questa unità cartucce di tipo diverso. La lampada che costituisce la sorgente di luce è un consumabile e perderà...
  • Página 189: Risoluzione Problemi

    Risoluzione problemi Problema Causa Rimedio L’unità non si accende. L’interruttore di alimentazione non è acceso. Accendere l’interruttore di alimentazione. Tentativo di accendere l’unità immediatamente dopo Aspettare un momento. Questa unità non si accende aver spento l’interruttore di alimentazione. per 2 minuti dopo che l’interruttore di alimentazione è stato spento, per proteggere la lampada.
  • Página 190: Specifiche

    Specifiche I Specifiche Comandi A distanza ......... RS-232C (D subminiatura a 9 poli) Ottiche Trigger ............+12 V quando acceso; Modo di proiezione ....DLP™ (Digital Light Processing) 0 V quando spento (mini presa) Immagini di 1024 x 768 pixel, 0,9 pollici Lente ..........
  • Página 191: Disegno Quotato

    Specifiche I Disegno quotato 3-1/8 16-5/8 RGB/YP S VIDEO VIDEO INPUT B TRIGGER OUT INPUT A D4 VIDEO RS-232C HD/SYNC 3-9/16 7-1/2...
  • Página 192: Instalación

    YAMAHA no se hará responsable de ninguno de los daños resultantes de la utilización de la unidad con un voltaje diferente al especificado.
  • Página 193: Lugares Inadecuados Para La Instalación

    Lugares inadecuados para la instalación Si la unidad no se instala correctamente en un lugar apropiado, podrá causar incendios o fallos y daños en la unidad. Elija cuidadosamente el lugar donde instalar esta unidad evitando los lugares abajo enumerados. Lugares donde la temperatura y la humedad varían bastante •...
  • Página 194 Notas...
  • Página 195: Características

    PRECAUTIONS ESPAÑOL Introducción Gracias por adquirir este producto YAMAHA. Esperamos que le proporcione años de disfrute exentos de problemas. Para un mejor rendimiento, lea este manual detenidamente. Le orientará en la operación de su producto YAMAHA. Características • Imágenes de alto brillo y alto contraste conseguidas por medio •...
  • Página 196: Controles Y Funciones

    Controles y funciones I Panel frontal y panel de los terminales Anillo de enfoque, anillo de zoom Enfoca y lleva a cabo el zoom de la lente Sensor remoto Tapa de la lente Lente Rendijas de ventilación (de escape) Panel de los terminales <lado> RGB/YP S VIDEO VIDEO...
  • Página 197: Panel De Control

    Controles y funciones I Panel de control Interruptor de alimentación Interruptor de alimentación primario. “ ” enciende y pone la unidad en el modo de espera. “ ” apaga la unidad. Entrada de CA Para enchufar el cable de electricidad suministrado STANBY/ON INPUT ESCAPE...
  • Página 198: Control Remoto

    Controles y funciones I Control remoto 9 Botón ASPECT (pag. 12) Selecciona la proporción de aspecto de visualización para las Los botones correspondientes en el panel de control y en el control imágenes a proyectar. Cuando se pulsa, se visualizará la remoto realizan las mismas funciones.
  • Página 199: Modo De Instalación

    INSTALLATION Modo de instalación Existen cuatro formas para instalar la unidad: instalarla encima de una mesa delante de la pantalla, montarla en el techo, delante de la pantalla, instalarla en una mesa detrás de una pantalla semitranslúcida, montarla en el techo detrás de una pantalla semitranslúcida. Es necesario ajustar el método de instalación en “INSTALACIÓN”...
  • Página 200: Ajuste De La Pantalla

    Modo de instalación I Ajuste de la pantalla Pantalla 4:3 La altura de la pantalla depende del tamaño de su pantalla. Esta unidad proyecta con una ligera inclinación hacia arriba, aunque se proyecte simétricamente por el centro de la lente en un eje horizontal.
  • Página 201: Métodos De Instalación

    Modo de instalación I Métodos de instalación 1. Instalación encima de la mesa Cuando se pone en una mesa, esta unidad proyecta imágenes con una cierta altura delante de la pantalla. La altura de la mesa y [H] descrito en la página 6 deben determinarse primero para decidir la altura de la pantalla para obtener los mejores resultados.
  • Página 202: Modo De Conexión

    CONNECTION Modo de conexión • Antes de realizar conexiones, asegúrese de que la alimentación de esta unidad y la de otros componentes están apagadas. • Algunos componente requieren diferentes métodos de conexión y tienen diferentes nombres de tomas. Consulte los manuales de instrucciones de cada componente a conectar a la unidad.
  • Página 203: Conexión De Un Ordenador

    Modo de conexión I Conexión de un ordenador Hay tres tipos de terminales para conectar esta unidad con un ordenador, como se lista debajo. Utilice los cables correctos para los terminales a conectar. Entrada Tipo de señal Tipo de toma INPUT A RVA analógica Toma BNC x 5...
  • Página 204: Utilización De La Unidad

    BASIC OPERATION Utilización de la unidad I Enfoque Esta sección describe la operación de proyección básica una vez que la instalación y la conexión han sido completadas. Pulse el botón PATTERN para proyectar los patrones de prueba Los ajustes detallados deberán realizarse para instalación, pantalla, almacenados.
  • Página 205: Selección De La Fuente De Entrada

    Utilización de la unidad I Selección de la fuente de entrada N Notas N Pulse el botón INPUT para visualizar el menú de las señales de • Cuando entra una señal de vídeo normal o una señal de vídeo entrada en la pantalla. Seleccione el terminal de entrada y la señal entrelazada de una película de 24 fotogramas por segundo, el circuito de conversión entrelazado/progresivo (i/p) incorporado en la unidad de entrada a proyectar, pulsando el botón h o g, y confirme la...
  • Página 206: Selección De "Aspecto

    Utilización de la unidad I Selección de “ASPECTO” “ASPECTO” selecciona la forma más adecuada de visualizar la imagen en la pantalla para seis tipos comunes de señales, listadas abajo. Los parámetros disponibles de “ASPECTO” cambian dependiendo del ajuste de “ASPECTO PANTALLA”. La unidad tiene el modo “AUTO”, que detecta automáticamente el tipo de señales y cambia el aspecto de visualización.
  • Página 207 Utilización de la unidad G Modos de aspecto disponibles cuando “ASPECTO PANTALLA” está puesto en “16:9” 1 AUTO [Ejemplos] Cuando la señal de entrada es de buzón o comprimida, este Señal de Imagen de Imagen modo la detecta automáticamente y cambia al modo más entrada entrada Aspecto...
  • Página 208: Apagado De La Unidad

    Utilización de la unidad I Apagado de la unidad I Indicadores Hay cuatro indicadores en la unidad para visualizar el estado de Cuando haya terminado de usar la unidad, pulse el operación de la unidad. botón STANDBY/ON. Habrá un mensaje para confirmar el apagado de la unidad. Pulse el botón STANDBY/ON de nuevo para apagar la unidad.
  • Página 209: Estructura Del Menú

    MENU Estructura del menú Es necesario realizar varios ajustes en el menú para que la unidad pueda conseguir el mejor rendimiento. El menú tiene una jerarquía de tres niveles: el grupo del menú, los elementos del menú y el submenú para algunos elementos del menú. Abajo están listados los cuatro grupos del menú.
  • Página 210 Estructura del menú I 2 <SEÑAL> ... El ajuste no se podrá realizar sin señal de entrada. Señal de entrada Elemento del menú Opción/ajuste de gama ASPECTO Vídeo/Componente/RVA AUTO/NORMAL/ Ajusta la proporción de aspecto de la visualización de la imagen en la pantalla. “AUTO” COMPRIMIDA/ZOOM/ cambia automáticamente al modo más apropiado.
  • Página 211 Estructura del menú I 3 <INICIAL> Elemento del menú Opción SISTEMA COLOR AUTO/NTSC/NTSC /PAL/PAL-M/PAL-N/ 4.43 Selecciona el sistema de color cuando la señal de vídeo que entra es NTSC, NTSC , PAL, PAL-M, PAL60/SECAM 4.43 PAL-N, PAL60 o SECAM. AUTO debería estar seleccionado normalmente para que se pueda seleccionar automáticamente el sistema de color adecuado dependiendo en la señal de entrada.
  • Página 212: Operación Del Menú

    Operación del menú I Pantalla del menú y botones de operación Esta sección le proporciona información general sobre la pantalla del menú y los botones de operación del control remoto y del panel de control de la unidad, para una fácil operación. Le rogamos que la lea detenidamente antes de comenzar a operar el menú. MUEVA VENTANA MENÚ...
  • Página 213 Operación del menú I Operación básica de menú Para asegurar una proyección adecuada, comience por ajustar el grupo de menú “INST.”. STANDBY/ON 2, 4 AUTO PATTERN PATT 1, 6 ESCAPE MENU STANDBY/ON SELECT INPUT ESCAPE LAMP TEMP /COVER PATTERN MENU /FAN FILM 3, 5...
  • Página 214: Imagen

    Operación del menú I Submenú Algunos elementos se ajustan aumentando o disminuyendo el valor en una escala, y otros seleccionando un número o una palabra. A continuación se encuentra una lista de elementos de menú que tienen un submenú. La operación de los submenús varía de acuerdo TRAPECIO con el elemento de menú...
  • Página 215: Operación Básica De Submenú

    Operación del menú I Operación básica de submenú Seleccione el parámetro de submenú pulsando el botón h o g. [Grupos de operación A y B] SELECT Seleccione el elemento de menú a ajustar siguiendo los pasos 1 a 3 de “Operación básica de menú”. La marca de submenú...
  • Página 216 Operación del menú G Operación de submenú—“BALANCE BLANCOS” Seleccione el valor pulsando el botón + o –. Pulse el botón RESET para reinicializar el parámetro al ajuste de fábrica. [Grupo de operación C] Seleccione el elemento de menú “BALANCE IMAGEN SEÑAL INICIAL INST.
  • Página 217 Operación del menú Seleccione “YES” pulsando el botón h o g, y Seleccione el elemento de submenú a reinicializar después pulse el botón SELECT para reinicializar el pulsando el botón h o g. tiempo de desgaste de la bombilla a 0. IMAGEN SEÑAL INICIAL...
  • Página 218: Menú De Imagen De Un Toque

    Operación del menú I Menú de imagen de un toque I Cambio de la situación del menú Pulse el botón SELECT para abrir el menú de imagen Pulse el botón ESCAPE o h para regresar el cursor al de un toque cuando no se haya abierto el menú. grupo de menú.
  • Página 219: Función De La Memoria

    Función de la memoria La unidad tiene una función de memoria que puede almacenar seis Pulse el botón + para abrir el submenú. ajustes para proyectar diferentes tipos de fuentes de entrada de la manera más adecuada. Seleccione el más apropiado de estos seis ajustes para su proyección.
  • Página 220: Reinicialización A Los Ajustes De Fábrica

    Función de la memoria I Reinicialización a los ajustes de fábrica Para un parámetro Seleccione el parámetro a reinicializar a los ajustes de fábrica siguiendo los pasos 1 a 3 de “Operación básica de menú”. Pulse el botón RESET del control remoto para reinicializar al ajuste de fábrica (los elementos sin ajuste de fábrica no se pueden reinicializar).
  • Página 221: Información Adicional

    ADDITIONAL INFORMATION Información adicional I Glosario Proporción de aspecto (aspecto) Esta expresión significa básicamente la proporción de largo a Tecnología DLP™ ancho de la imagen. El menú de la unidad posee dos clases de Estas siglas significan Digital Light Processing (procesamiento proporción de aspecto: el aspecto de pantalla que pone la de luz digital).
  • Página 222: Información Adicional Glosario

    Información adicional I Señales proyectables Las siguientes tablas muestran los tipos y formatos de señales que se pueden proyectar con esta unidad. Cualquier señal que no esté listada abajo, no podrá ser proyectada adecuadamente. 1. Formato de TV 1 ----- Señales de vídeo compuesto o S vídeo enviadas al terminal de entrada VIDEO o S VIDEO V activo Señal de color...
  • Página 223: Elementos De Menú Y Señales De Entrada

    Información adicional I Elementos de menú y señales de entrada Un elemento de menú podrá o no ajustarse dependiendo del tipo de señal de entrada. La lista a continuación muestra los tipos de señales de entrada que se pueden ajustar para cada elemento en los grupos de menú 1 <IMAGEN> y 2 <SEÑAL>. La mayoría de estos elementos pueden almacenar sus ajustes en la memoria (MEMORIA 1—6).
  • Página 224: Visualización De Mensajes

    Información adicional I Visualización de mensajes Mensaje Condición NO HAY SEÑAL La unidad no está recibiendo ninguna señal de entrada. INPUT A <COMPONENTE> (Ejemplo) Se visualiza el nombre de entrada seleccionado por el botón INPUT. Se apagará 1 minuto después de que la señal entre.
  • Página 225: Mantenimiento

    Mantenimiento I Cuidados habituales Retire los restos de alambre del interior del marco del filtro que se fija con un chasquido por detrás de Desconecte el cable de alimentación de esta unidad antes de la lengüeta. Después, retire el filtro de esponja fino comenzar los cuidados habituales.
  • Página 226: Reemplazo De La Caja De La Bombilla

    Mantenimiento I Reemplazo de la caja de la bombilla Retire la cubierta de la bombilla. Cubierta de la bombilla Importante • Asegúrese de usar la caja de bombilla PJL-112 para el reemplazo. No se podrá utilizar ninguna otra caja para el reemplazo. La bombilla utilizada como fuente de luz es consumible, por lo tanto, irá...
  • Página 227: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Remedio La unidad no se enciende. No está encendido el interruptor de alimentación. Encienda el interruptor de alimentación. Ha intentado volver a encender la unidad justo Espere un poco más. La unidad no se encenderá hasta después de apagar el interruptor de alimentación.
  • Página 228: Especificaciones

    Especificaciones I Especificaciones Controles A distancia ........RS-232C (D-Sub de 9 patillas) Óptica Disparador ....+12 V cuando la alimentación está conectada; Modo de proyección ....DLP™ (Digital Light Processing) 0 V cuando la alimentación está desconectada (mini toma) Imágenes de 1024 x 768 pixeles, 0,9 pulgadas Lente ............
  • Página 229: Dibujos Dimensionales

    Especificaciones I Dibujos dimensionales 3-1/8 16-5/8 RGB/YP S VIDEO VIDEO INPUT B TRIGGER OUT INPUT A D4 VIDEO RS-232C HD/SYNC 3-9/16 7-1/2...
  • Página 230 YAMAHA is niet verantwoordelijk voor enigerlei schade voortvloeiende uit het gebruik van dit apparaat met een hogere spanning dan is aangegeven.
  • Página 231 Verkeerde plaatsen voor opstelling Als het apparaat niet op de juiste manier wordt opgesteld op een geschikte plaats, kan brand of storing worden veroorzaakt, of kan beschadiging van het apparaat worden veroorzaakt. Kies de plaats voor opstelling zorgvuldig en vermijd daarbij de onderstaande plaatsen. Plaatsen waar de temperatuur en relatieve luchtvochtigheid sterk variëren •...
  • Página 232 Aantekeningen...
  • Página 233 Inleiding Hartelijk dank voor uw aanschaf van dit YAMAHA-product. We hopen dat u er vele jaren probleemloos plezier van zult hebben. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om de beste prestaties te verkrijgen. Deze gebruiksaanwijzing begeleidt u tijdens het gebruik van uw YAMAHA-product.
  • Página 234: Bedieningselementen En Hun Functies

    Bedieningselementen en hun functies I Voorpaneel en aansluitpaneel Scherpstelring, zoomring Hiermee kunt u de lens scherpstellen en zoomen. Afstandsbedieningssensor Lensdop Lens Ventilatie (uitlaat) opening Aansluitpaneel <zijkant> RGB/YP S VIDEO VIDEO INPUT B TRIGGER OUT INPUT A D4 VIDEO RS-232C HD/SYNC 1—5 INPUT A (BNC-aansluitingen) 8 S VIDEO (mini-DIN-aansluiting) In deze ingangsaansluitingen worden componentvideosignalen...
  • Página 235: Bedieningspaneel

    Bedieningselementen en hun functies I Bedieningspaneel Aan/uit-schakelaar Aan/uit-hoofdschakelaar. “ ” In deze stand wordt het apparaat ingeschakeld en in de stand-bystand gezet. “ ” In deze stand wordt het apparaat uitgeschakeld. Netstroomingang Sluit hierop het bijgeleverde netsnoer aan. STANBY/ON INPUT ESCAPE SELECT LAMP...
  • Página 236: Afstandsbediening

    Bedieningselementen en hun functies I Afstandsbediening 9 ASPECT-toets (blz. 12) Met deze toets kiest u de beeldverhouding van de te projecteren De toetsen op de afstandsbediening die overeenkomen met de beelden. Als u op deze toets drukt wordt de huidige toetsen op het bedieningspaneel van het apparaat hebben dezelfde beeldverhouding afgebeeld.
  • Página 237: Opstellingsprocedure

    INSTALLATION Opstellingsprocedure Het apparaat kan op vier manieren worden opgesteld: Opstellen op een tafel vóór het scherm Bevestigen aan het plafond vóór het scherm Opstellen op een tafel achter een halfdoorschijnend scherm Bevestigen aan het plafond achter een halfdoorschijnend scherm U moet de opstellingsmethode instellen bij “INSTALLATION”...
  • Página 238: Instellen Van "Screen Aspect

    Opstellingsprocedure I Schermopstelling 4:3 scherm De opstellingshoogte van het scherm is afhankelijk van de schermgrootte. Het apparaat projecteert het beeld enigszins schuin omhoog, maar in het horizontale vlak wordt het beeld vanuit het midden van de lens symetrisch geprojecteerd. De onderstaande schetsen geven de hoogte [H] aan van het midden van de lens tot de Schermgrootte onderrand van het scherm.
  • Página 239 Opstellingsprocedure I Opstellingsmethoden 1. Opstelling op een tafel U kunt het apparaat op een tafel op een bepaalde hoogte opstellen voor het scherm om beelden te projecteren. De tafelhoogte en [H] beschreven op blz. 6 moeten eerst worden vastgesteld om te bepalen hoe hoog het scherm moet worden opgesteld voor het beste Projectieafstand [L] resultaat.
  • Página 240: Aansluitprocedure

    CONNECTION Aansluitprocedure • Controleer alvorens aansluitingen te maken dat het apparaat en andere componenten zijn uitgeschakeld. • Bepaalde componenten vereisen een andere aansluitmethode en hebben andere namen voor de aansluitingen. Lees de gebruiksaanwijzingen van iedere component die u op het apparaat wilt aansluiten. •...
  • Página 241: Aansluiten Op Een Computer

    Aansluitprocedure I Aansluiten op een computer Er zijn drie soorten aansluitingen beschikbaar om dit apparaat aan te sluiten op een computer. Gebruik de juiste kabels om de aansluitingen op elkaar aan te sluiten. Ingangsaansluiting Soort ingangssignaal Soort ingangsaansluiting INPUT A RGB-analoog BNC-aansluiting x 5 INPUT B...
  • Página 242: Gebruik Van Het Apparaat

    BASIC OPERATION Gebruik van het apparaat I Scherpstellen Dit hoofdstuk beschrijft de basisbediening voor het projecteren nadat het opstellen en aansluiten klaar zijn. Druk op de PATTERN-toets om het opgeslagen testpatroon te U moet gedetailleerde instellingen maken voor opstelling, scherm, projecteren.
  • Página 243: Kiezen Van De Ingangsbron

    Gebruik van het apparaat I Kiezen van de ingangsbron N Opmerkingen N Druk op de INPUT-toets om het menu voor ingangssignalen op het • Wanneer een gewoon videosignaal of een interlaced videosignaal van scherm te projecteren. Kies de ingangsaansluiting en het een film met 24 beeldjes/seconde wordt ingevoerd, identificeert de interlace/progressief (i/p) -omzetschakeling automatisch het soort ingangssignaal dat u wilt projecteren door op de h en g toetsen te...
  • Página 244: Kiezen Van "Aspect

    Gebruik van het apparaat I Kiezen van “ASPECT” “ASPECT” kiest de meest toepasselijke methode om het beeld weer te geven voor de zes meest voorkomende soorten signalen, zoals hieronder aangegeven. De beschikbare instellingen van “ASPECT” verschillen afhankelijk van de instelling van “SCREEN ASPECT”. Dit apparaat beschikt over een “AUTO”...
  • Página 245 Gebruik van het apparaat G Beschikbare beeldverhoudingen wanneer “SCREEN ASPECT” is ingesteld op “16:9” 1 AUTO [Voorbeelden] Als het ingangssignaal Letterbox of geknepen is, herkent deze Geprojecteerd functie het en schakelt deze functie automatisch naar de meest Ingangssignaal Ingangsbeeld Beeldverhouding beeld toepasselijke instelling.
  • Página 246: Uitschakelen Van Het Apparaat

    Gebruik van het apparaat I Uitschakelen van het apparaat I Indicators Op het apparaat zitten vier indicators waarmee de bedieningsstatus Nadat u klaar bent met het gebruik van het apparaat, van het apparaat wordt aangegeven. drukt u op de STANDBY/ON-toets. Een bevestigingsmededeling voor het uitschakelen van het apparaat wordt afgebeeld.
  • Página 247: Structuur Van Het Menu

    MENU Structuur van het menu Het is noodzakelijk diverse instellingen te maken op het menu zodat het apparaat de beste prestaties levert. Het menu heeft een structuur met drie niveaus: menugroep, menu-item, en submenu voor bepaalde menu-items. Hieronder staan de vier menugroepen. De Engelse versie wordt gebruikt voor de onderstaande menubeschrijvingen.
  • Página 248 Structuur van het menu I 2 <SIGNAL> ..Instellen is onmogelijk zonder ingangssignaal. Ingangssignaal Menu-item Instelling/instelbereik ASPECT Video/component/RGB AUTO/NORMAL/ Hiermee stelt u de verhouding in van het beeld dat op het scherm wordt geprojecteerd. De SQUEEZE/ZOOM/ZOOM instelling “AUTO” schakelt automatisch over naar de meest toepasselijke instelling. De -SUBTITLE- instelling “NORMAL”...
  • Página 249 Structuur van het menu I 3 <INITIAL> Menu-item Instelling COLOR SYSTEM AUTO/NTSC/NTSC /PAL/PAL-M/PAL-N/ 4.43 Hiermee kiest u het kleurensysteem van het ingevoerde signaal uit NTSC, NTSC , PAL, PAL-M, PAL- PAL60/SECAM 4.43 N, PAL60 en SECAM. Normaal kiest u de instelling AUTO zodat het toepasselijke kleursysteem automatisch kan worden gekozen aan de hand van het ingangssignaal.
  • Página 250 Bediening van het menu I Menuscherm en bedieningstoetsen Dit hoofdstuk bevat algemene informatie over het menuscherm en de bedieningstoetsen op de afstandsbediening en het bedieningspaneel van het apparaat die u helpen bij een gemakkelijker bediening. Lees dit hoofdstuk aandachtig door alvorens het menu te bedienen. De menuschermen die in dit hoofdstuk worden gebruikt zijn in het Engels.
  • Página 251 Bediening van het menu I Basisbediening van het menu Voor een goede projectie begint u met het instellen van de menu-items in menugroep “SETUP”. STANDBY/ON 2, 4 AUTO PATTERN PATT 1, 6 ESCAPE MENU STANDBY/ON SELECT INPUT ESCAPE LAMP TEMP /COVER PATTERN MENU...
  • Página 252: Image

    Bediening van het menu I Submenu Bepaalde menu-items moeten worden ingesteld door de waarde binnen het bereik te verhogen of te verlagen, en andere door een Hieronder staat een lijst met menu-items die een submenu hebben. getal of een woord te kiezen. De bediening van het submenu verschilt afhankelijk van het gekozen menu-item.
  • Página 253: Basisbediening Van Het Menu

    Bediening van het menu I Basisbediening van het submenu Kies de instelling op het submenu door op de h of g toets te drukken. [Bedieningsmethoden A en B] SELECT Kies het menu-item dat u wilt instellen door de bedieningsstappen 1 tot en met 3 van “Basisbediening van het menu”...
  • Página 254 Bediening van het menu G Submenubediening—“WHITE BALANCE” Kies de waarde door op de + of – toets te drukken. (Witbalans) Druk op de RESET-toets om de instelling terug te stellen op de fabrieksinstelling. [Bedieningsmethode C] IMAGE SIGNAL INITIAL SETUP Kies het menu-item “WHITE BALANCE” in WHITE BALANCE menugroep “IMAGE”...
  • Página 255 Bediening van het menu Kies “YES” door op de h of g toets te drukken en Kies het submenu-item dat u wilt terugstellen door druk vervolgens op de SELECT-toets om de op de h of g toets te drukken. gebruiksduur van de lamp op 0 terug te stellen. IMAGE SIGNAL INITIAL...
  • Página 256: Veranderen Van De Plaats Van Het Menu

    Bediening van het menu I Snelmenu I Veranderen van de plaats van het menu Druk op de SELECT-toets om het snelmenu te Druk op de ESCAPE-toets of h toets om de cursor openen, als het menu niet geopend is. terug te plaatsen in de menugroep. De snelmenu-items worden één voor één langs de onderrand ESCAPE ESCAPE...
  • Página 257: Kiezen Van Het Geheugenprogrammanummer

    Geheugenprogramma’s Het apparaat is voorzien van zes geheugenprogramma’s waarmee Druk op de + toets om het submenu te openen. het mogelijk is zes groepen instellingen in het geheugen op te slaan om daarmee verschillende soorten ingangsbronnen op de beste manier te projecteren. Kies uit deze zes instellingen het geheugenprogramma dat het meest geschikt is voor de beelden die u wilt projecteren.
  • Página 258: Terugstellen Op De Fabrieksinstellingen

    Geheugenprogramma’s I Terugstellen op de fabrieksinstellingen Een enkele instelling terugstellen Kies de instelling die u wilt terugstellen op de fabrieksinstelling door de bedieningsstappen 1 tot en met 3 van “Basisbediening van het menu” uit te voeren. Druk op de RESET-toets op de afstandsbediening om de instelling terug te stellen op de fabrieksinstelling.
  • Página 259: Aanvullende Informatie

    ADDITIONAL INFORMATION Aanvullende informatie I Verklarende woordenlijst Beeldverhouding (‘aspect’) Met deze term wordt de verhouding tussen de breedte en de DLP™-technologie hoogte van het scherm of beeld bedoeld. Op het menu van het DLP is de afkorting van Digital Light Processing. DLP maakt apparaat kunnen twee verhoudingen worden ingesteld: de gebruik van de optische halfgeleiderchip DMD™...
  • Página 260: Projecteerbare Signalen

    Aanvullende informatie I Projecteerbare signalen De onderstaande tabellen laten de soorten en formaten zien van de signalen die kunnen worden geprojecteerd door het apparaat. Alle niet genoemde signalen worden mogelijkerwijs niet juist geprojecteerd. 1. TV-formaat 1 ----- Composietvideosignalen of S-videosignalen ingevoerd via de VIDEO of S VIDEO-ingangsaansluiting V-actief Kleursignaal Soort signaal...
  • Página 261: Menu-Items En Ingangssignalen

    Aanvullende informatie I Menu-items en ingangssignalen Een menu-item kan wel of niet worden ingesteld afhankelijk van het soort ingangssignaal. De onderstaande tabellen laten zien voor ieder soort ingangssignaal welke menu-items kunnen worden ingesteld in de menugroepen 1 <IMAGE> en 2 <SIGNAL>. De meeste van deze menu-items kunnen in een geheugenprogramma (MEMORY 1 t/m 6) worden opgeslagen.
  • Página 262 Aanvullende informatie I Mededelingendisplay Mededeling Toestand NO SIGNAL Er wordn geen ingangssignalen ingevoerd in het apparaat. (Geen signaal) INPUT A <COMPONENT> (voorbeeld) De ingangsnaam gekozen door de INPUT-toets wordt afgebeeld. Deze zal uitgaan nadat het ingangssignaal (Ingang A) gedurende 1 minuut is ingevoerd. OUT OF RANGE Het apparaat kan het PC-signaal dat wordt ingevoerd niet projecteren.
  • Página 263: Onderhoud

    Onderhoud I Regelmatig onderhoud Maak aan de binnenkant van de filterafdekking de twee spandraden los die ieder een luchtfilter op vier Maak het netsnoer los van het apparaat alvorens het regelmatig punten vastklemt. Verwijder vervolgens het dunne onderhoud uit te voeren. Maak de behuizing van het apparaat sponsachtige luchtfilter aan iedere zijkant van het schoon met een zachte doek.
  • Página 264: Vervangen Van De Lamp

    Onderhoud I Vervangen van de lamp Verwijder het lampdekseltje. Lampdekseltje Belangrijk • Gebruik voor het vervangen van de lamp altijd het lampmodel PJL-112. Andere modellen zijn niet geschikt voor dit apparaat. De lamp die als lichtbron wordt gebruikt is een verbruiksartikel en zal geleidelijk zijn helderheid verliezen naarmate hij langer gebruikt wordt.
  • Página 265: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat kan niet worden De aan/uit-schakelaar staat niet aan. Zet de aan/uit-schakelaar aan. ingeschakeld. U probeerde het apparaat weer in te schakelen net Wacht iets langer. Het apparaat kan gedurende 2 nadat u de aan/uit-schakelaar had uit gezet. minuten niet worden ingeschakeld nadat de aan/uit- schakelaar is uit gezet om de lamp te beschermen.
  • Página 266: Technische Gegevens

    Technische gegevens I Technische gegevens Bedieningselementen Afstandsbediening ........RS-232C (D-sub, 9-pens) Optische gegevens Trigger ........... +12 V als het apparaat aan staat; Projectiemethode ......DLP™ (Digital Light Processing) 0 V als het apparaat uit staat (ministekker) Beelden van 1024 x 768 beeldpunten, 0,9 inch Lens ...........
  • Página 267 Technische gegevens I Maattekening 3-1/8 16-5/8 RGB/YP S VIDEO VIDEO INPUT B TRIGGER OUT INPUT A D4 VIDEO RS-232C HD/SYNC 3-9/16 7-1/2...
  • Página 268 YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN Printed in Japan V707780-1 YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.

Tabla de contenido