Réassemblage De La Section Fluide - Ingersoll Rand ARO SB20P Serie Manual Del Operador

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
FR
EXIGENCES EN MATIÈRE D'AIR ET DE
LUBRIFIANT
PRESSION D'AIR EXCESSIVE. Peut endommager
MISE EN GARDE
l'amortisseur de pulsations, peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels.
Un filtre capable de filtrer les particules de plus de 50 microns
y
doit être utilisé sur l'arrivée d'air. Aucune lubrification n'est req-
uise autre que le lubrifiant de joint torique appliqué durant le
montage ou la réparation.
Si de l'air lubrifié est présent, veiller à ce qu'il soit compatible
y
avec les joints toriques et autres joints du moteur pneumatique
de la pompe.
FONCTIONNEMENT
NE JAMAIS DÉPASSER 120 PSI (8,3 BARS). Le
ATTENTION
fonctionnement à des pressions plus hautes peut provoquer
une explosion, entraînant des dommages matériels ou de
graves blessures.
Dans le Shock Blocker, le relâchement de la pression par le biais
y
de l'orifice d'échappement est une fonction de compensation
normale de la valve de commande. Celle-ci s'ajuste automa-
tiquement à la pression de fonctionnement requise lorsque le
fluide sous pression est disponible.
Faire fonctionner le système pendant quelques minutes pour
y
égaliser la pression de l'air et du fluide dans les chambres de
l'amortisseur de pulsations.
PIÈCES ET KITS D'ENTRETIEN
Se référer aux vues et descriptions fournies aux pages 15 et 16
pour l'identification des pièces et les informations relatives aux kits
d'entretien.
Certaines « pièces intelligentes » ARO indiquées doivent être
y
disponibles pour accélérer les réparations et réduire les temps
d'arrêt.
ENTRETIEN
Durant le montage et le démontage, disposer d'une surface de
y
travail propre pour protéger les pièces mobiles internes et sen-
sibles de toute contamination par des impuretés ou des corps
étrangers.
Consigner correctement les activités d'entretien et inclure la
y
pompe dans le programme d'entretien préventif.
Avant le démontage, vider le matériau capturé dans le capu-
y
chon de fluide en inclinant sur le côté l'amortisseur de pulsa-
tions.
y Viton® est une marque déposée de The Chemours Company y Santoprene® est une marque déposée d'ExxonMobil y
y Lubriplate® est une marque déposée de Lubriplate Division (Fiske Brothers Refining Company) y ARO® et Shock Blocker® sont des marques déposées d'Ingersoll-Rand Company y
Page 14
RÉASSEMBLAGE DE LA SECTION FLUIDE
Nettoyer et inspecter toutes les pièces. Au besoin, remplacer
y
les pièces usées ou endommagées avec de nouvelles pièces.
Lors du réassemblage, lubrifier toutes les pièces de rechange et
les pièces métalliques avec de la graisse lubriplate® FML-2.
1. Appliquer de la graisse et monter les deux joints toriques (172)
sur le manchon (103).
2. Monter le manchon (103) sur le corps de la valve d'air (101).
3. Appliquer de la graisse et monter les deux joints toriques (70 et
173) sur le corps de la valve d'air (101).
4. Appliquer de la graisse et monter la coupelle (144) sur le capu-
chon d'air (68).
5. Monter le corps de la valve d'air (101) sur le capuchon d'air (68).
6. Monter les quatre vis (131), les deux plaques triples (235) et
les deux joints de rails (237) afin de fixer le capuchon d'air (68).
REMARQUE : serrer les vis (131) avec un couple de 20,3 à 27,1
Nm. Graisser le joint de rails (237) durant le montage.
7. Monter le(s) diaphragme(s) (7) (ou 7 et 8), la rondelle (5) et le
taquet (2) sur la vis (6). REMARQUE : pour les modèles avec di-
aphragmes en PTFE : l'article (8), le diaphragme en santoprène,
est installé avec le côté marqué « AIR SIDE » tourné vers le corps
central de la pompe. Installer le diaphragme en PTFE (7) avec le
côté marqué « FLUID SIDE » tourné vers le capuchon de fluide
(15).
8. Monter la tige (1) sur la vis (6).
9. Graisser et monter les deux joints toriques (173) sur la tige (1).
10. Placer l'ensemble sur le capuchon d'air (68).
11. Monter la rondelle (9) et la vis (186) sur le corps de la valve d'air
(101) et visser sur la tige (1). Serrer la vis (6) dans un étau en
maintenant la vis (186) tournée vers le haut, puis serrer la vis
(186) avec un couple de 88,1 à 94,9 Nm.
12. Retirer l'ensemble de l'étau et le monter sur le capuchon de
fluide (15), en s'assurant de le fixer avec quatorze vis (27), ron-
delles (28) et écrous (29). REMARQUE : serrer les vis (27) avec
un couple de 20,3 à 27,1 Nm.
13. Graisser et monter un joint torique (11) sur le flasque (4) et un
joint torique (11) sur le capuchon de fluide (15).
14. Monter deux flasques (3 et 4) sur le capuchon de fluide (15), en
le fixant avec huit vis (26) et rondelles (28). REMARQUE : serrer
les vis (26) avec un couple de 20,3 à 27,1 Nm.
15. Appliquer de la graisse Lubriplate FML-2 sur les filetages du
corps de la valve d'air (101). Appliquer une bande en PTFE sur
le filetage de la bague réductrice (107) et la monter sur le corps
de la valve d'air (101).
SB20P-XXX-X (fr)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido