Bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. - Den Aktenvernichter ausschließlich nur stehend lagern, transportieren und betreiben! - Am Aktenvernichter nur Flüssigkeiten und Gase verwenden, welche den DAHLE-Richtlinien entsprechen! - Der Aktenvernichter muß in geschlossenen Räumen bei einer Temperatur von 15°C bis 32°C (59°F - 90°F) und einer nichtkondensierenden Luftfeuchtigkeit von 15% bis 95% betrieben werden!
Página 4
- Aktenvernichter in Bereitschaft - Aktenvernichter in Betrieb - Automatischer Anlauf - Ölen (Nur DAHLE-Öl verwenden!) - Entsorgen Sie den Aktenvernichter fachgerecht und umweltgerecht, bei einer autorisierten Sammelstelle. Geben Sie keine Teile des Aktenvernichters oder der Verpackung in den Hausmüll Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung...
Bodenplatte unterhalb des Schneidwerks, Papierauffangbehälter wieder einschieben und Tür schließen. 3. Bei jeder Standortveränderung ist die Transportsicherung wieder einzubringen. 1. Ölen Sie die Schneidwalzen mit DAHLE-Aktenvernichter-Öl (nur Partikelschnitt P5, P6 und P7)! 2. Befüllen Sie den Öltank mit DAHLE-Aktenvernichter-Öl!
Página 6
Auffangbehälter für Papier Ersatz- Auffangbehälter 4 Lenkrollen,vorne mit Feststellbremsen Auffangbehälter für CD’s/DVD’s und DAHLE-Aktenvernichter-Ölflasche Scheck-/Kreditkarten (nur Partikelschnitt P5, P6, P7) Nach dem Einschalten mit dem Hauptschalter 2-3 s warten, dann mit der Ein-, Aus-, Stoptaste das Gerät starten. Hauptschalter Thermoschutzschalter Netzanschlussdose...
Página 7
Allgemeine Angaben Je nach Modellvariante enthält Ihr Aktenvernichter nicht alle möglichen Komponenten und Funktionen. Rückwärtstaste Motorblockade Vorwärtstaste Auffangbeutel voll Tür offen Filterwechsel Ölen Ein-, Aus-, Stop-Taste Betriebsanzeige ( LED leuchtet) 1. Überprüfen Sie, dass die Spannung und Netzfrequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
DIN A4- DIN A4- 70g/m2 80g/m2 40206 5,8mm 40306 5,8mm 40406 5,8mm 40506 5,8mm 40606 5,8mm 104 air 41206 5,8mm 106 air 41306 5,8mm 110 air 41406 5,8mm 114 air 41506 5,8mm 116 air 41606 5,8mm 40104 3,9mm 40204 3,9mm...
Página 9
Technische Daten 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Geschwin- Maße Auffang- Gewicht digkeit H x B x T mm volumen l m/min <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25,0 <=47dB/A 650W 680W 865x545x435 43,0 <=51dB/A 650W 680W 944x545x435 45,0 <=46dB/A 900W 900W 890x734x511 64,0 <=50dB/A 1650W 1650W...
Página 10
610 air 41430 0,8x12,0mm 614 air 41530 0,8x12,0mm 616 air 41630 0,8x12,0mm 40334 1,0x4,7mm 40434 1,0x4,7mm 710 L 40484 1,0x4,7mm plus 40534 1,0x4,7mm 40634 1,0x4,7mm 706 air 41334 1,0x4,7mm 710 air 41434 1,0x4,7mm 714 air 41534 1,0x4,7mm 716 air 41634 1,0x4,7mm www.dahle.de...
Página 11
Technische Daten 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Geschwin- Maße Auffang- Gewicht digkeit H x B x T mm volumen l m/min <=52dB/A 900W 900W 890x734x511 64,5 <=52dB/A 900W 900W 960x734x511 69,0 <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25,0 <=46dB/A 650W 680W 865x545x435 44,0 <=53dB/A 650W 680W...
Página 12
Bedienung - Papier vernichten Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise. 1. Vor Benutzung des Aktenvernichters, prüfen Sie bitte die Position des Auffangbehälters für CD’s/ DVD’s und Scheck-/Kreditkarten. Bei der Vernichtung von Papier muß sich dieser im vorderen Bereich des Auffangbehälters für Papier befinden. 2.
Página 13
Bedienung - CD’s/DVD’s & Scheckkarten vernichten Je nach Modellvariante enthält Ihr Aktenvernichter nicht alle möglichen Komponenten und Funktionen. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise: Beim Vernichten von CD/DVD ist eine Schutzbrille zu tragen! 1. Vor Benutzung des Aktenvernichters, prüfen Sie bitte die Position des Auffangbehälters für CD’s/ DVD’s und Scheck-/Kreditkarten.
Página 14
Je nach Modellvariante enthält Ihr Aktenvernichter nicht alle möglichen Komponenten und Funktionen. Dahle Feinstaubfilter wechseln Verrastung Schraube 1. Die Anzeige Filterwechsel (DAHLE-Feinstaubfilter wechseln!) leuchtet im Bedienfeld auf. 2. Trennen Sie die Netzanschlussleitung von der Netzsteckdose. 3. Wechseln Sie den Feinstaubfilter an der Rückseite des Gerätes. A. Schraube lösen B.
Página 15
Befüllen Sie den integrierten Öltank im Aktenvernichter bei Anzeige im Display. 1. Schalten Sie den Aktenvernichter an der Ein-, Aus-, Stop-Taste aus. 2. Öffnen Sie die Tür, im Schrank befindet sich der integrierte Öltank, öffnen Sie die Verschlußkappe. 3. Öltank mit Öl befüllen (DAHLE-Aktenvernichter-Öl verwenden!) und wieder verschließen.
Página 16
Bedeutung der Signale Je nach Modellvariante enthält Ihr Aktenvernichter nicht alle möglichen Komponenten und Funktionen. Auffangbehälter voll - Die LED blinkt. 1. Bei vollem Auffangbehälter wird der Schneidvorgang gestoppt, dieses wird optisch angezeigt. 2. Schalten Sie den Hauptschalter aus und trennen Sie die Netzanschlussleitung von der Netzsteckdose. 3.
Página 17
Bedeutung der Signale Je nach Modellvariante enthält Ihr Aktenvernichter nicht alle möglichen Komponenten und Funktionen. Automatische Motorabschaltung - Die LED´s für Füllstand und Tür blinken. 1. Automatische Motorabschaltung bei: - Überhitzung des Motors - Papierstau Tür offen - Die LED blinkt. 1.
Mögliche Störungen Je nach Modellvariante enthält Ihr Aktenvernichter nicht alle möglichen Komponenten und Funktionen. Der Aktenvernichter schaltet nach längerem Betrieb und/oder Überlastung automatisch zum Abkühlen ab. Thermoschutzschalter Der Schneidvorgang wird nicht gestartet: - Netzanschlussleitung nicht verbunden mit - Tür offen der Netzsteckdose - Auffangbehälter voll - Haupschalter nicht an?
Página 19
Mögliche Störungen Je nach Modellvariante enthält Ihr Aktenvernichter nicht alle möglichen Komponenten und Funktionen. 1. Ist die Blattanzahl zu hoch, wird der Schneidvorgang gestoppt. 2. Das Schneidwerk läuft selbstständig kurz rückwärts und das Papier wird herausgeschoben. 3. ACHTUNG, Vor- und Rückwärtsschalter nicht wechselweise betätigen, damit das Schneidwerk nicht beschädigt wird! 4.
Página 20
Mögliche Störungen Je nach Modellvariante enthält Ihr Aktenvernichter nicht alle möglichen Komponenten und Funktionen. Energiesparmodus Der Aktenvernichter schaltet bei Nichtbenutzung nach ca. 30 Minuten aus (LED aus). Bei Benutzung ist der Aktenvernichter an der Ein-, Aus-, Stop-Taste wieder einzuschalten.
Ablauf der auf dem Warnhinweis vermerkten Betriebszeit (nur bei Partikelschnitt P5). 1. Schalten Sie den Aktenvernichter an der Ein-, Aus-, Stop-Taste aus. Ölen Sie die Schneidwalzen manuell, (DAHLE-Aktenvernichter-Öl verwenden!). 2. Schalten Sie den Aktenvernichter an der Ein-, Aus-, Stop-Taste ein, Schneidwerk ohne Papierzufuhr 10 Sekunden rückwärts laufen lassen.
- The mains socket must be earthed and easily accessible at all times! - Use only the mains cable supplied with the device by DAHLE and ensure that it is not damaged! - Ensure that the building installation has short-circuit protection: max. 16 A (US max. 20 A)!
Página 24
- Document shredder on stand-by - Document shredder in operation - Automatic start-up - Oil (only use DAHLE oil!) - Dispose of the document shredder appropriately and in an environmentally friendly manner at an authorised collection point. Do not dispose of any parts of the document shredder or packaging in domestic waste.
3. Each time the appliance is moved, the transport lock must be re-fitted. 1. Oil the shredding rollers using DAHLE document shredder oil (P5, P6 and P7 cross-cut shredding only)!
Página 26
4 castors, brakes on the front Collection bin for CDs/DVDs and bank DAHLE document shredder oil bottle Spare cards/credit cards collection bin (P5, P6, P7 cross-cut shredding only) Wait 2–3 secs. after switching on at the main switch and then start the device using the On/Off/Stop button.
Página 27
General information Depending on the model variant, your document shredder may not have all the possible components and functions. Reverse button Motor jam with Forward button Waste bag full Door open Filter change Oiling On/Off/Stop button On indicator (LED illuminated) 1.
DIN A4- DIN A4- 70g/m2 80g/m2 40206 5.8mm 40306 5.8mm 40406 5.8mm 40506 5.8mm 40606 5.8mm 104 air 41206 5.8mm 106 air 41306 5.8mm 110 air 41406 5.8mm 114 air 41506 5.8mm 116 air 41606 5.8mm 40104 3.9mm 40204 3.9mm 40304 3.9mm...
Página 29
Technical data 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Speed Dimensions Weight Capacity l m/min H x W x D mm <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25.0 <=47dB/A 650W 680W 865x545x435 43.0 <=51dB/A 650W 680W 944x545x435 45.0 <=46dB/A 900W 900W 890x734x511 64.0 <=50dB/A 1650W 1650W 960x734x511 92.0...
Página 30
610 air 41430 0.8x12.0mm 614 air 41530 0.8x12.0mm 616 air 41630 0.8x12.0mm 40334 1.0x4.7mm 40434 1.0x4.7mm 710 L 40484 1.0x4.7mm plus 40534 1.0x4.7mm 40634 1.0x4.7mm 706 air 41334 1.0x4.7mm 710 air 41434 1.0x4.7mm 714 air 41534 1.0x4.7mm 716 air 41634 1.0x4.7mm www.dahle.de...
Página 31
Technical data 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Speed Dimensions Weight Capacity l m/min H x W x D mm <=52dB/A 900W 900W 890x734x511 64.5 <=52dB/A 900W 900W 960x734x511 69.0 <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25.0 <=46dB/A 650W 680W 865x545x435 44.0 <=53dB/A 650W 680W 944x545x435 46.0...
Página 32
Operation – shredding paper Please follow the safety instructions. 1. Prior to using the document shredder, please check the position of the collection bin for CDs/DVDs and bank cards/credit cards. When shredding paper, this bin must be at the front of the collection bin for paper.
Página 33
Operation - shredding CDs/DVDs and bank cards Depending on the model variant, your document shredder may not have all the possible components and functions. Please follow the safety instructions: Wear protective goggles when shredding CDs or DVDs! 1. Prior to using the document shredder, please check the position of the collection bin for CDs/DVDs and bank cards/credit cards.
Página 34
3. Change the fine dust filter on the rear of the appliance. A. Undo screw. B. Press catch and remove cover. C. Remove filter and dispose of it. The replacement filter that you fit must be a DAHLE fine dust filter! D. Close cover. E. Tighten screw.
Página 35
Fill the integrated oil tank in the document shredder when indicated on the display. 1. Switch off the document shredder with the On/Off/Stop button. 2. Open the door. The integrated oil tank is in the cabinet. Open the cap. 3. Fill oil tank with oil (use DAHLE document shredder oil!) and close again.
Página 36
Meaning of the signals Depending on the model variant, your document shredder may not have all the possible components and functions. Collection bin full – The LED is flashing. 1. 1. If the collection bin is full, the shredding process is stopped; this situation is indicated optically. 2.
Página 37
Meaning of the signals Depending on the model variant, your document shredder may not have all the possible components and functions. Automatic motor shut-down – The LEDs for the fill level and door are flashing. 1. Automatic motor shut down in case of: - Overheating of the motor - Paper jam Door open –...
Possible malfunctions Depending on the model variant, your document shredder may not have all the possible components and functions. The document shredder switches off automatically after extended operation and/or overload to cool down. Thermal cut-out The shredding process is not started: - Mains cable not plugged into the mains socket - Collection bin full - Main switch not on?
Página 39
Possible malfunctions Depending on the model variant, your document shredder may not have all the possible components and functions. 1. If there are too many sheets of paper, the shredding process is stopped. 2. The shredding mechanism automatically runs in reverse for a short time and the paper is ejected. 3.
Possible malfunctions Depending on the model variant, your document shredder may not have all the possible components and functions. Energy-saving mode If not used, the document shredder switches off after approx. 30 minutes (LED off). To use the document shredder, switch it back on with the On/Off/Stop button.
Maintenance and care Use only DAHLE spare parts! Oiling (P5 cross-cut shredding) If the shredding performance drops, oil the shredding mechanism after each time you empty the collec- tion bin or at least after the operating time stated in the warning notice has elapsed (for P5 cross-cut shredding only).
- Le destructeur de documents doit toujours être rangé ou transporté en position verticale ! - Utiliser à proximité du destructeur de documents uniquement des liquides et des gaz conformes aux directives DAHLE ! - Le destructeur de documents est destiné à être utilisé dans des locaux fermés à des températures comprises entre 15 °C et 32 °C (59 °F - 90 °F) et une hygrométrie non condensée comprise entre 15 % et 95 % !
Página 44
- Destructeur de documents en marche - Démarrage automatique - Lubrifier l’appareil (utilisez uniquement des huiles DAHLE !) - Respectez les instructions appropriées pour une élimination du destructeur de documents qui respecte l‘environnement. Apportez-le dans un point de collecte autorisé.
Página 45
3. Le dispositif de protection pour le transport doit être remis en place chaque fois que vous chan- gezl’appareil de place. 1. Lubrifiez les rouleaux de coupe avec de l’huile pour destructeurs de documents DAHLE (uniqueme pour les coupes en particules P5, P6 et P7) !
Página 46
Bac de réception pour CD/DVD et cartes Flacon d’huile pour destructeurs de bancaires/de crédit Bac de réception documents DAHLE (uniquement pour de rechange les coupes en particules P5, P6 et P7) Marche, Arrêt et Stop. Interrupteur principal Interrupteur à protection thermique Boîtier de branchement électrique...
Página 47
Remarques générales Selon le modèle, votre destructeur de documents ne comporte pas tous les composants et les fonctions indiqués. Touche Marche arrière Blocage du moteur Touche Marche avant Sac de réception plein Porte ouverte Remplacement du filtre Lubrification Touche Marche, Arrêt, Stop Affichage de marche (voyant allumé) 1.
DIN A4- DIN A4- 70g/m2 80g/m2 40206 5,8mm 40306 5,8mm 40406 5,8mm 40506 5,8mm 40606 5,8mm 104 air 41206 5,8mm 106 air 41306 5,8mm 110 air 41406 5,8mm 114 air 41506 5,8mm 116 air 41606 5,8mm 40104 3,9mm 40204 3,9mm...
Página 49
Caractéristiques techniques 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Vitesse en Dimensions Volume Poids m/min h x l x p mm recueilli l <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25,0 <=47dB/A 650W 680W 865x545x435 43,0 <=51dB/A 650W 680W 944x545x435 45,0 <=46dB/A 900W 900W 890x734x511 64,0 <=50dB/A 1650W 1650W...
Página 50
610 air 41430 0,8x12,0mm 614 air 41530 0,8x12,0mm 616 air 41630 0,8x12,0mm 40334 1,0x4,7mm 40434 1,0x4,7mm 710 L 40484 1,0x4,7mm plus 40534 1,0x4,7mm 40634 1,0x4,7mm 706 air 41334 1,0x4,7mm 710 air 41434 1,0x4,7mm 714 air 41534 1,0x4,7mm 716 air 41634 1,0x4,7mm www.dahle.de...
Página 51
Caractéristiques techniques 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Vitesse en Dimensions Volume Poids m/min h x l x p mm recueilli l <=52dB/A 900W 900W 890x734x511 64,5 <=52dB/A 900W 900W 960x734x511 69,0 <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25,0 <=46dB/A 650W 680W 865x545x435 44,0 <=53dB/A 650W 680W...
Página 52
Utilisation - Destruction du papier Veuillez respecter les consignes de sécurité. 1. Avant d’utiliser le destructeur de documents, vérifiez la position du bac de réception pour les CD/ DVD et les cartes bancaires/de crédit. Pour la destruction de documents en papier, ce bac doit se trouver à...
Utilisation - Destruction de CD/DVD & cartes bancaires Selon le modèle, votre destructeur de documents ne comporte pas tous les composants et les fonctions indiqués. Veuillez respecter les consignes de sécurité : Pour détruire des CD et DVD, porter des lunettes de protection ! 1.
Página 54
Selon le modèle, votre destructeur de documents ne comporte pas tous les composants et les fonctions indiqués. Remplacez le filtre à poussières fines Dahle Verrouillage 1. L’affichage de remplacement du filtre (Remplacer le filtre à poussières fines DAHLE !) s’allume sur le panneau de commande. 2. Débranchez le câble électrique de la prise de courant.
Página 55
1. Éteignez le destructeur de documents en actionnant la touche Marche, Arrêt, Stop. 2. Ouvrez la porte. Le réservoir d’huile intégré se trouve dans l’armoire. Ouvrez le bouchon. 3. Remplissez le réservoir d’huile (utilisez de l’huile pour destructeurs de documents DAHLE !) et refermez-le.
Página 56
Signification des signaux Selon le modèle, votre destructeur de documents ne comporte pas tous les composants et les fonctions indiqués. Bac de réception plein – Le voyant clignote. 1. Lorsque le bac de réception est plein, la coupe s’interrompt et un signal visuel vous en avertit. 2.
Página 57
Signification des signaux Selon le modèle, votre destructeur de documents ne comporte pas tous les composants et les fonctions indiqués. Arrêt automatique du moteur - Les voyants du niveau de remplissage et de la porte clignotent. 1. Arrêt automatique du moteur dans les cas suivants : - surchauffe du moteur - bourrage de papier Porte ouverte - Le voyant clignote.
Problèmes possibles Selon le modèle, votre destructeur de documents ne comporte pas tous les composants et les fonctions indiqués. Le destructeur de documents s’éteint automatiquement après une utilisation prolongée et/ou en cas de surcharge afin de refroidir. Interrupteur à protection thermique La coupe ne démarre pas : - Le câble électrique est-il bien relié...
Página 59
Problèmes possibles Selon le modèle, votre destructeur de documents ne comporte pas tous les composants et les fonctions indiqués. 1. S’il y a trop de feuilles, la coupe s’interrompt. 2. Le système de coupe redémarre de lui-même brièvement en marche arrière afin de faire ressortir le papier.
Problèmes possibles Selon le modèle, votre destructeur de documents ne comporte pas tous les composants et les fonctions indiqués. Mode d’économie d’énergie Le destructeur de documents s’arrête après environ 30 minutes de non-utilisation (le voyant s’éteint). Pour vous servir à nouveau du destructeur de documents, rallumez-le en appuyant sur la touche Marche, Arrêt, Stop.
1. Éteignez le destructeur de documents en actionnant la touche Marche, Arrêt, Stop. Lubrifiez les rouleaux de coupe manuellement (utilisez de l’huile pour destructeurs de documents DAHLE !). 2. Allumez le destructeur de documents en actionnant la touche Marche, Arrêt, Stop et laissez le sys- tème de coupe fonctionner pendant 10 secondes en marche arrière sans l’alimenter en papier.
- El enchufe debe estar fácilmente accesible en todo momento. - Utilice únicamente el cable de red que incluye la empresa DAHLE y compruebe que no esté dañado. - La instalación eléctrica del edificio deberá estar protegida contra cortocircuitos: máx. 16 A (para EE.UU.
- Destructora lista para ser utilizada - Destructora en funcionamiento - Inicio automático - Aceites (¡utilice únicamente aceite DAHLE!) - Deseche la destructora debidamente y de forma respetuosa con el medio ambiente en un centro auto rizado de recogida de residuos.
Página 65
3. Cada vez que cambie el emplazamiento de la trituradora, deberá volver a colocar la seguridad del transporte. 1. Engrase los rodillos de corte con el aceite de la destructora DAHLE (solo corte en partículas). 2. Rellene el depósito de aceite con aceite de la destructora DAHLE.
Página 66
Depósito colector de CD/DVD, tarjetas bancarias y de crédito Botella de aceite para trituradora DAHLE Depósito colector de repuesto (solo para corte en partículas P5, P6 y P7) Después de conectar con el interruptor principal, esperar de 2 a 3 segundos y encender el aparato con el botón de encendido,...
Página 67
Indicaciones generales Según la variante del modelo, su destructora no dispondrá de todos los componentes y funciones posibles. Botón de marcha inversa Bloqueo del motor Botón de marcha Bolsa colectora llena Puerta abierta Cambio de filtro Aceites Botón de encendido, de apagado, de parada Indicador de funcionamiento (LED encendido) 1.
DIN A4- DIN A4- 70g/m2 80g/m2 40206 5,8mm 40306 5,8mm 40406 5,8mm 40506 5,8mm 40606 5,8mm 104 air 41206 5,8mm 106 air 41306 5,8mm 110 air 41406 5,8mm 114 air 41506 5,8mm 116 air 41606 5,8mm 40104 3,9mm 40204 3,9mm...
Página 69
Datos técnicos 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Velocidad Medidas Volumen del Peso m/min Al x An x Pr mm colector l <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25,0 <=47dB/A 650W 680W 865x545x435 43,0 <=51dB/A 650W 680W 944x545x435 45,0 <=46dB/A 900W 900W 890x734x511 64,0 <=50dB/A 1650W 1650W...
Página 70
610 air 41430 0,8x12,0mm 614 air 41530 0,8x12,0mm 616 air 41630 0,8x12,0mm 40334 1,0x4,7mm 40434 1,0x4,7mm 710 L 40484 1,0x4,7mm plus 40534 1,0x4,7mm 40634 1,0x4,7mm 706 air 41334 1,0x4,7mm 710 air 41434 1,0x4,7mm 714 air 41534 1,0x4,7mm 716 air 41634 1,0x4,7mm www.dahle.de...
Página 71
Datos técnicos 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Velocidad Medidas Volumen del Peso m/min Al x An x Pr mm colector l <=52dB/A 900W 900W 890x734x511 64,5 <=52dB/A 900W 900W 960x734x511 69,0 <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25,0 <=46dB/A 650W 680W 865x545x435 44,0 <=53dB/A 650W 680W...
Acción: triturar papel Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. 1. Antes de utilizar la destructora, compruebe la posición del depósito colector de CD/DVD y de tar- jetas bancarias y de crédito. Para triturar papel, este debe estar situado en la parte delantera del colector de papel.
Acción: destruir CD/DVD y tarjetas bancarias Según la variante del modelo, su destructora no dispondrá de todos los componentes y funciones posibles. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad: póngase gafas protectoras cuando vaya a triturar CD/DVD. 1. Antes de utilizar la destructora, compruebe la posición del depósito colector de CD/DVD y de tar- jetas bancarias y de crédito.
Seguro Tornillo 1. La indicación Cambio de filtro (cambiar filtro de polvo fino DAHLE) se ilumina en el panel de control. 2. Desconecte el cable de red del enchufe. 3. Cambie el filtro de polvo fino en la parte posterior del aparato.
Página 75
1. Conecte la destructora con el botón de encendido, apagado y de parada. 2. Abra la puerta, en el compartimento se encuentra el depósito de aceite integrado, abra el tapón de cierre. 3. Rellene el depósito de aceite con aceite (¡utilice aceite de destructora DAHLE!) y vuelva a cerrarlo.
Página 76
Significado de las señales Según la variante del modelo, su destructora no dispondrá de todos los componentes y funciones posibles. Depósito colector lleno: El LED parpadea 1. En caso de que el depósito colector esté lleno, el proceso de trituración se detendrá. Esto se muestra de forma óptica.
Página 77
Significado de las señales Según la variante del modelo, su destructora no dispondrá de todos los componentes y funciones posibles. Desconexión automática del motor: Los LED del nivel de llenado y de puerta parpadean. 1. El motor se desconecta automáticamente si: - el motor se sobrecalienta - se produce un atasco de papel Puerta abierta: El LED parpadea...
Posibles averías Según la variante del modelo, su destructora no dispondrá de todos los componentes y funciones posibles. La destructora se apaga automáticamente después de haber estado en funcionamiento durante mucho tiempo y/o después de sobrecarga para enfriarse. Interruptor de protección térmica No se inicia el proceso de trituración: - El cable de red no está...
Página 79
Posibles averías Según la variante del modelo, su destructora no dispondrá de todos los componentes y funciones posibles. 1. En caso de que la cantidad de páginas sea demasiado elevada, el proceso de trituración se detendrá. 2. La barra de corte se mueve de forma independiente un poco hacia atrás y se empuja el papel hacia afuera.
Posibles averías Según la variante del modelo, su destructora no dispondrá de todos los componentes y funciones posibles. Modo de ahorro de energía La destructora se desconecta tras un intervalo de inactividad de aprox. 30 minutos (el LED se apaga). Cuando se utiliza, la destructora se enciende con el botón de encendido, de apagado, de parada.
1. Conecte la destructora con el botón de encendido, apagado y de parada. Engrase los rodillos de corte manualmente (¡utilice el aceite de destructora DAHLE!). 2. Conecte la trituradora con el botón de encendido, apagado y de parada, deje que la barra de corte funcione a la inversa durante 10 segundos sin alimentación de papel.
- Conservare, trasportare e utilizzare il distruggidocumenti solo in posizione verticale! - Sul distruggidocumenti utilizzare solo sostanze liquide o gassose conformi alle direttive DAHLE! - Utilizzare il distruggidocumenti solo in ambienti chiusi ad una temperatura compresa tra i 15° C e i 32 °C e (59°F - 90°F) e con un‘umidità...
Página 84
- Distruggidocumenti in standby - Distruggidocumenti in esercizio - Avvio automatico - Lubrificare (utilizzare solo olio DAHLE!) - Il distruggidocumenti deve essere smaltito correttamente e in conformità con le norme vigenti in materia di tutela dell‘ambiente presso un centro di raccolta autorizzato.
Página 85
3. Per ogni spostamento di sede è necessario reinserire il blocco di sicurezza per il trasporto. 1. Lubrificare i rulli di taglio con olio per distruggidocumenti DAHLE (solo taglio a particelle P5, P6 e P7)! 2. Riempire il serbatoio dell‘olio con olio per distruggidocumenti DAHLE!
Página 86
Recipiente di raccolta per CD/DVD e carte Barattolo di olio per distruggidocumenti assegni/carte di credito DAHLE (solo taglio a particelle P5, P6, P7) Dopo aver azionato l'interruttore principale attendere 2-3 secondi quindi avviare l'apparecchio premendo il tasto di accensione, spegnimento, arresto.
Página 87
Informazioni generali A seconda del modello, il distruggidocumenti non comprende tutti i possibili componenti e funzioni. Tasto di retromarcia Blocco del motore Tasto di avanzame Sacchetto di raccolta pieno Sportello aperto Sostituzione Lubrificare del filtro Tasto di accensione, spegnimento, arresto Indicatore di esercizio (LED acceso) 1.
DIN A4- DIN A4- 70g/m2 80g/m2 40206 5,8mm 40306 5,8mm 40406 5,8mm 40506 5,8mm 40606 5,8mm 104 air 41206 5,8mm 106 air 41306 5,8mm 110 air 41406 5,8mm 114 air 41506 5,8mm 116 air 41606 5,8mm 40104 3,9mm 40204 3,9mm...
Página 89
Dati tecnici 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Velocità Dimensione Volume di Peso m/min A x L x P mm raccolta l <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25,0 <=47dB/A 650W 680W 865x545x435 43,0 <=51dB/A 650W 680W 944x545x435 45,0 <=46dB/A 900W 900W 890x734x511 64,0 <=50dB/A 1650W 1650W...
Página 90
610 air 41430 0,8x12,0mm 614 air 41530 0,8x12,0mm 616 air 41630 0,8x12,0mm 40334 1,0x4,7mm 40434 1,0x4,7mm 710 L 40484 1,0x4,7mm plus 40534 1,0x4,7mm 40634 1,0x4,7mm 706 air 41334 1,0x4,7mm 710 air 41434 1,0x4,7mm 714 air 41534 1,0x4,7mm 716 air 41634 1,0x4,7mm www.dahle.de...
Página 91
Dati tecnici 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Velocità Dimensione Volume di Peso m/min A x L x P mm raccolta l <=52dB/A 900W 900W 890x734x511 64,5 <=52dB/A 900W 900W 960x734x511 69,0 <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25,0 <=46dB/A 650W 680W 865x545x435 44,0 <=53dB/A 650W 680W...
Página 92
Utilizzo - Distruzione della carta Si prega di attenersi alle istruzioni di sicurezza. 1. Prima dell‘utilizzo del distruggidocumenti, verificare la posizione del recipiente di raccolta per CD/ DVD e carte assegni/carte di credito. In caso di distruzione di carta, questo deve trovarsi nell‘area anteriore del recipiente di raccolta per carta.
Página 93
Utilizzo - Distruzione di CD/DVD e carte di credito A seconda del modello, il distruggidocumenti non comprende tutti i possibili componenti e funzioni. Si prega di attenersi alle istruzioni di sicurezza: in caso di distruzione di CD/DVD è necessario indossare occhiali di protezione! 1.
Página 94
Cambiare il filtro per particelle fini Blocco Vite 1. Il segnale di cambio del filtro (cambiare il filtro per particelle fini DAHLE!) si accende nel campo di comando. 2. Staccare la linea di collegamento di rete dalla presa. 3. Sostituire il filtro per particelle fini sul lato posteriore dell‘apparecchio.
Página 95
1. Accendere il distruggidocumenti azionando l‘interruttore di accensione, spegnimento, arresto. 2. Aprire lo sportello. Il serbatoio dell’olio integrato è collocato nell’armadio, aprire il tappo di chiu- sura. 3. Riempire il serbatoio dell‘olio (con olio per distruggidocumenti DAHLE!) e richiudere.
Página 96
Significato dei segnali A seconda del modello, il distruggidocumenti non comprende tutti i possibili componenti e funzioni. Recipiente di raccolta pieno: Il LED lampeggia. 1. Quando il recipiente di raccolta è pieno, il processo di taglio viene bloccato e lo stato viene segnala- to visivamente.
Página 97
Significato dei segnali A seconda del modello, il distruggidocumenti non comprende tutti i possibili componenti e funzioni. Spegnimento automatico del motore: I LED del livello di riempimento e dello sportello lampeggiano. 1. Spegnimento automatico del motore in caso di: - surriscaldamento del motore - inceppamento carta Sportello aperto: Il LED lampeggia.
Página 98
Possibili guasti/disturbi A seconda del modello, il distruggidocumenti non comprende tutti i possibili componenti e funzioni. Dopo un periodo di esercizio prolungato e/o un sovraccarico il distruggidocumenti si spegne automaticamente per garantirne il raffreddamento. Interruttore magnetotermico di protezione Il processo di taglio non viene avviato: - Linea di collegamento alla rete non collegata con - Sportello aperto? la presa di rete?
Página 99
Possibili guasti/disturbi A seconda del modello, il distruggidocumenti non comprende tutti i possibili componenti e funzioni. 1. Se il numero di fogli inseriti è eccessivo, il processo di taglio viene bloccato. 2. Il meccanismo di taglio si muove autonomamente all‘indietro e la carta viene espulsa. 3.
Possibili guasti/disturbi A seconda del modello, il distruggidocumenti non comprende tutti i possibili componenti e funzioni. Modalità di risparmio energetico In caso di non utilizzo, dopo circa 30 minuti il distruggidocumenti si spegne (LED spento). Durante l‘uso il distruggidocumenti si accende tramite il tasto di accensione, spegnimento, arresto.
P5). 1. Accendere il distruggidocumenti azionando l‘interruttore di accensione, spegnimento, arresto. Lubrificare manualmente i rulli di taglio (utilizzare olio per distruggidocumenti DAHLE!). 2. Accendere il distruggidocumenti azionando l‘interruttore di accensione, spegnimento, arresto e far scorrere all‘indietro l‘alimentazione della carta per 10 secondi.
- Armazenar, transportar ou utilizar exclusivamente a trituradora de papel na vertical! - Utilizar na trituradora de papel apenas líquidos e gases que correspondam às diretivas DAHLE! - A trituradora de papel deve ser utilizada em espaços fechados, a uma temperatura entre os 15 ºC e os 32 ºC (59 °F–90 °F) e uma humidade atmosférica não condensada de 15% a 95%!
Página 104
- Trituradora de papel em funcionamento - Iniciação automática - Lubrificar (apenas utilizar óleo DAHLE!) - Elimine a trituradora de papel de forma compatível com o meio ambiente num ponto de recolha autorizado. Não coloque nenhuma peça da trituradora de papel ou a embalagem no lixo doméstico Utilização correta, garantia...
Página 105
3. Em cada mudança de local deve-se colocar novamente a proteção de transporte. 1. Lubrificar os rolos de corte com o óleo da trituradora de papel DAHLE (apenas corte de partículas P5, P6 e P7)! 2. Abastecer o depósito de óleo com o óleo da trituradora de papel DAHLE!
Página 106
Garrafa de óleo da trituradora de papel de crédito e de cheque DAHLE (apenas corte de partículas P5, P6, P7) Depois de ligar o interruptor principal, aguardar 2 a 3 seg. e ligar o aparelho através do botão de ligar, desligar e de paragem.
Página 107
Indicações gerais Conforme a variante do modelo a sua trituradora de papel não possui todos os componentes nem todas as funções possíveis. Botão de retorno Bloqueio do motor Botão de avanço Saco de recolha cheio Porta aberta Substituição do filtro Lubrificar Botão de ligar, desligar e de paragem Indicação de funcionamento (LED aceso)
DIN A4- DIN A4- 70g/m2 80g/m2 40206 5,8mm 40306 5,8mm 40406 5,8mm 40506 5,8mm 40606 5,8mm 104 air 41206 5,8mm 106 air 41306 5,8mm 110 air 41406 5,8mm 114 air 41506 5,8mm 116 air 41606 5,8mm 40104 3,9mm 40204 3,9mm...
Página 109
Dados técnicos 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Velocidade Dimensões Volume de Peso m/min A x L x P mm recolha I <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25,0 <=47dB/A 650W 680W 865x545x435 43,0 <=51dB/A 650W 680W 944x545x435 45,0 <=46dB/A 900W 900W 890x734x511 64,0 <=50dB/A 1650W 1650W...
Página 110
610 air 41430 0,8x12,0mm 614 air 41530 0,8x12,0mm 616 air 41630 0,8x12,0mm 40334 1,0x4,7mm 40434 1,0x4,7mm 710 L 40484 1,0x4,7mm plus 40534 1,0x4,7mm 40634 1,0x4,7mm 706 air 41334 1,0x4,7mm 710 air 41434 1,0x4,7mm 714 air 41534 1,0x4,7mm 716 air 41634 1,0x4,7mm www.dahle.de...
Página 111
Dados técnicos 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Velocidade Dimensões Volume de Peso m/min A x L x P mm recolha I <=52dB/A 900W 900W 890x734x511 64,5 <=52dB/A 900W 900W 960x734x511 69,0 <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25,0 <=46dB/A 650W 680W 865x545x435 44,0 <=53dB/A 650W 680W...
Página 112
Operação - triturar papel Por favor observe as indicações de segurança. 1. Antes da utilização da trituradora de papel, verificar a posição do recipiente de recolha para CD/ DVD e cartões de crédito e cheque. Ao triturar papel este terá de se encontrar na área dianteira do recipiente de recolha para papel.
Página 113
Operação - triturar CD/DVD e cartões de cheque Conforme a variante do modelo a sua trituradora de papel não possui todos os componentes nem todas as funções possíveis. Por favor, observe as indicações de segurança: Utilizar óculos de proteção para triturar CD/DVD! 1.
Travamento Parafuso 1. A indicação da substituição do filtro (Substituir filtro de poeiras finas DAHLE!) acende no painel de comando. 2. Retirar o cabo de ligação da tomada de rede. 3. Substituir o filtro de poeiras finas na parte de trás do aparelho.
Página 115
1. Desligar a trituradora de papel no botão de ligar, desligar e de paragem. 2. Abrir a porta, no armário encontra-se o depósito de óleo integrado. Abrir a tampa de fecho. 3. Abastecer o depósito de óleo com óleo (utilizar óleo da trituradora de papel DAHLE!) e fechar novamente.
Página 116
Significado dos sinais Conforme a variante do modelo a sua trituradora de papel não possui todos os componentes nem todas as funções possíveis. Recipiente de recolha cheio – O LED pisca 1. Com o recipiente de recolha cheio o processo de corte é interrompido, isto é indicado de forma ótica. 2.
Página 117
Significado dos sinais Conforme a variante do modelo a sua trituradora de papel não possui todos os componentes nem todas as funções possíveis. Desativação automática do motor - Os LEDs indicadores do nível de enchimento e da porta piscam. 1. Desativação automática do motor em caso de: - Sobreaquecimento do motor - Acumulação de papel Porta aberta - O LED pisca.
Possíveis avarias Conforme a variante do modelo a sua trituradora de papel não possui todos os componentes nem todas as funções possíveis. A trituradora de papel desliga automaticamente para arrefecer após um funcionamento prolongado e/ ou em caso de sobrecarga. Interruptor de proteção térmica O processo de corte não é...
Página 119
Possíveis avarias Conforme a variante do modelo a sua trituradora de papel não possui todos os componentes nem todas as funções possíveis. 1. Se a quantidade de papel for muito elevada o processo de corte é interrompido. 2. O dispositivo de corte funciona por breves instantes de forma inversa e o papel é extraído. 3.
Possíveis avarias Conforme a variante do modelo a sua trituradora de papel não possui todos os componentes nem todas as funções possíveis. Modo de poupança de energia Em caso de não utilização, a trituradora de papel desliga-se após aprox. 30 minutos (LED apagado). Para utilização, a trituradora de papel deve ser ligada novamente no botão de ligar, desligar e de paragem.
1. Desligar a trituradora de papel no botão de ligar, desligar e de paragem. Lubrificar os rolos de corte manualmente (utilizar o óleo da trituradora de papel DAHLE!). 2. Ligar a trituradora de papel no botão de ligar, desligar e de paragem, deixar o dispositivo de corte trabalhar sem alimentação de papel no modo de retorno durante 10 segundos.
Bewaar de documentatie voor later gebruik. - De papiervernietiger uitsluitend oprecht opslaan, transporteren en gebruiken! - Gebruik voor de papiervernietiger uitsluitend vloeistoffen en gassen die aan de DAHLE-richtlijnen voldoen! - De papiervernietiger moet in gesloten ruimtes met een temperatuur van 15 °C tot 32 °C (59 °F tot 90 °F) en een niet-condenserende luchtvochtigheid van 15 % tot 95 % worden gebruikt!
Página 124
- Papiervernietiger gereed - Papiervernietiger in bedrijf - Automatische start - Smeren (uitsluitend DAHLE-olie gebruiken!) - Lever de papiervernietiger voor een milieuvriendelijke en vakkundige afvalverwerking in bij een bevoegd verwerkingsbedrijf. Zet geen delen van de papiervernietiger of het verpakkingsmateriaal bij het huisvuil Bedoeld gebruik, garantieaanspraak De papiervernietiger is bedoeld voor het versnipperen van papier.
3. Bij elke verplaatsing van locatie dient men de transportbescherming opnieuw aan te brengen. 1. Smeer de snijwalsen in met DAHLE-olie voor de papiervernietiger (uitsluitend partikelsnijden P5, P6 en P7)! 2. Vul het oliereservoir met DAHLE-olie voor de papiervernietiger!
Página 126
Opvangbak voor papier 4 zwenkwieltjes, de voorste met vastzetremmen Opvangbak voor cd's/dvd's, betaalpasjes en creditcards DAHLE-papiervernietiger-oliefles Reserve- opvangbak (alleen partikelsnijden P5, P6, P7) Wacht na inschakelen met de hoofdschakelaar 2-3 sec. alvorens met de aan-, uit-, stoptoets het apparaat te starten.
Página 127
Algemene informatie Afhankelijk van de modelvariant bevat uw papiervernietiger niet alle mogelijke componenten en functies. Achteruittoets Motorblokkering Vooruittoets Opvangzak vol Deur open Filtervervanging Smeren Aan-, uit-, stoptoets Bedrijfsindicatie (LED brandt) 1. Controleer of de spanning en stroomfrequentie van uw stroomnetwerk overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje.
DIN A4- DIN A4- 70g/m2 80g/m2 40206 5,8mm 40306 5,8mm 40406 5,8mm 40506 5,8mm 40606 5,8mm 104 air 41206 5,8mm 106 air 41306 5,8mm 110 air 41406 5,8mm 114 air 41506 5,8mm 116 air 41606 5,8mm 40104 3,9mm 40204 3,9mm...
Página 129
Technische gegevens 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Snelheid Afmetingen Opvangin- Gewicht m/min H x B x D mm houd I <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25,0 <=47dB/A 650W 680W 865x545x435 43,0 <=51dB/A 650W 680W 944x545x435 45,0 <=46dB/A 900W 900W 890x734x511 64,0 <=50dB/A 1650W 1650W 960x734x511...
Página 130
610 air 41430 0,8x12,0mm 614 air 41530 0,8x12,0mm 616 air 41630 0,8x12,0mm 40334 1,0x4,7mm 40434 1,0x4,7mm 710 L 40484 1,0x4,7mm plus 40534 1,0x4,7mm 40634 1,0x4,7mm 706 air 41334 1,0x4,7mm 710 air 41434 1,0x4,7mm 714 air 41534 1,0x4,7mm 716 air 41634 1,0x4,7mm www.dahle.de...
Página 131
Technische gegevens 220-240V 100-120V 50-60Hz 50-60Hz Snelheid Afmetingen Opvangin- Gewicht m/min H x B x D mm houd I <=52dB/A 900W 900W 890x734x511 64,5 <=52dB/A 900W 900W 960x734x511 69,0 <=47dB/A 350W 400W 705x430x350 25,0 <=46dB/A 650W 680W 865x545x435 44,0 <=53dB/A 650W 680W 944x545x435...
Página 132
Bediening - Papier vernietigen Let op de veiligheidsaanwijzingen a.u.b. 1. Voordat u de papiervernietiger gaat gebruiken, controleert u de positie van de opvangbak voor cd‘s/dvd’s, betaalpasjes en creditcards. Bij het versnipperen van papier moet deze zich in het voor- ste deel van de opvangbak voor papier bevinden. 2.
Página 133
Bediening - Cd‘s/dvd’s en betaalpasjes vernietigen Afhankelijk van de modelvariant bevat uw papiervernietiger niet alle mogelijke componenten en functies. Let op de veiligheidsaanwijzingen a.u.b.: bij het vernietigen van cd‘s/dvd‘s moet een veiligheidsbril wor- den gedragen! 1. Voordat u de papiervernietiger gaat gebruiken, controleert u de positie van de opvangbak voor cd‘s/dvd’s, betaalpasjes en creditcards.
Página 134
3. Vervang de fijnstoffilter aan de achterzijde van het apparaat. A. Schroef losschroeven B. Vergrendeling indrukken en deksel verwijderen C. Filter verwijderen en milieuvriendelijk verwerken. Beslist weer een DAHLE-fijnstoffilter plaatsen! D. Deksel sluiten E. Schroef vastdraaien 4. Sluit het netsnoer aan op het stopcontact, schakel de hoofdschakelaar en de aan-, uit-, stoptoets in.
Vul het geïntegreerde oliereservoir van de papiervernietiger bij weergave op het display. 1. Schakel de papiervernietiger uit met de aan-, uit-, stoptoets. 2. Open de deur, in de kast bevindt zich het geïntegreerd oliereservoir, open de vergrendelingskap. 3. Oliereservoir met olie vullen (uitsluitend DAHLE-olie voor de papiervernietiger gebruiken!) en opnieuw sluiten.
Página 136
Betekenis van de signalen Afhankelijk van de modelvariant bevat uw papiervernietiger niet alle mogelijke componenten en functies. Opvangbak vol – De LED knippert. 1. Als de opvangbak vol is dan wordt het snijproces gestopt. Dit wordt optisch aangegeven. 2. Schakel de hoofdschakelaar uit en haal de kabelstekker uit het stopcontact. 3.
Página 137
Betekenis van de signalen Afhankelijk van de modelvariant bevat uw papiervernietiger niet alle mogelijke componenten en functies. Automatische motoruitschakeling - De leds Vulstand en Deur knipperen. 1. Automatische motoruitschakeling bij: - oververhitting van de motor - papierverstopping Deur open - De LED knippert. 1.
Mogelijke storingen Afhankelijk van de modelvariant bevat uw papiervernietiger niet alle mogelijke componenten en functies. De papiervernietiger wordt automatisch uitgeschakeld bij langdurig gebruik en/of bij overbelasting om af te koelen. Thermoschutzschalter Het snijproces wordt niet gestart: - de kabelstekker zit niet in het stopcontact - Opvangbak vol - is de hoofdschakelaar ingeschakeld? - Apparaat overbelast/oververhit?
Página 139
Mogelijke storingen Afhankelijk van de modelvariant bevat uw papiervernietiger niet alle mogelijke componenten en functies. 1. Is het aantal papiervellen te hoog dan wordt het vernietigingsproces gestopt. 2. Het snijmechanisme loopt vanzelf kort achteruit en het papier wordt eruit uitgeschoven. 3.
Página 140
Mogelijke storingen Afhankelijk van de modelvariant bevat uw papiervernietiger niet alle mogelijke componenten en functies. Energiespaarmodus De papiervernietiger schakelt na ong. 30 minuten inactiviteit automatisch uit (led uit). Voor gebruik moet u de papiervernietiger met de aan-, uit-, stoptoets opnieuw inschakelen.
P5). 1. Schakel de papiervernietiger uit met de aan-, uit-, stoptoets. Smeer de snijwalsen handmatig met olie in, (gebruik DAHLE-olie voor de papiervernietiger!). 2. Schakel de papiervernietiger aan met de aan-, uit-, stoptoets, laat het snijmechanisme zonder papiertoevoer 10 seconden achteruit lopen.
Página 144
Novus Dahle GmbH Breslauer Straße 34-38 49808 Lingen (Ems) / Germany Service contact: Novus Dahle GmbH Nikolaus-A.-Otto-Straße 11 96472 Rödental / Germany Tel.: +49 (0) 9563 75299-0 Fax: +49 (0) 9563 75299-333 E-Mail: info@novus-dahle.com Web: www.novus-dahle.com 16100-14172 BI DE 104-716AIR 04/2019...