Publicidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dahle 20451

  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker (15) ziehen. VORBEREITENDE ARBEITEN ° Nach dem Entfernen der Verpackung den DAHLE - Aktenvernichter standsicher aufstellen. Um ein Verschieben des Geräts zu erleichtern, ist es mit Rollen ausgestattet. ° Stellfüsse (8) herausdrehen, Gerät waagrecht ausrichten und Stellfüsse (8) über Kontermutter (7) festdrehen.
  • Página 3 ° Aktenvernichter durch Drücken der grünen Taste (4) starten. ° After removing the packaging, set the DAHLE Shredder up on a firm base. The unit is fitted with rollers ° Für die Papierzuführung hat das Gerät zwei Einlaßöffnungen. Papierkörbe können über die aufklappbare to facilitate transport.
  • Página 4 DESCRIPTION clock-wise and press the button (2). Les désintégrateurs de sécurité DAHLE 20451 et 20452 remplissent les conditions du degré de sécurité 2 The shredder turns off automatically when opening the front panel (9), the feeder flap (13) (d'après DIN 32757; désintégration de supports d'informations), le désintégrateur DAHLE 20453 au degré...
  • Página 5: Trabajos Preliminares

    DESCRIPIÓN réduite dans le désintégrateur de documents. Los modelos 20451 y 20452 de destructores de documentos DAHLE cumplen las condiciones del nivel de En cas de danger, appuyer sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence rouge (1). Déverrouillage en tournant seguridad n° 2 (según norma DIN 32757 para la destrucción de portadores de informacines), el modelo la clé...
  • Página 6 I maceracarta DAHLE 20451 e 20452 rispondono alle condizioni di grado 2 di sicurezza (grado di sicurez- En caso de peligro, pulsar el interruptor de desconexión de emergencia (1). Para desbloquear, za DIN 32757 per l'eliminazione di supporti di informazione).
  • Página 7 FUNKTIEBESCHRIJVING girando la chiave in senso orario e premendo il tasto (2). De DAHLE-papiervernietigers 20451 en 20452 voldoen aan de bepalingen voor veiligheidsnorm 2 (veilig- Aprendo lo sportello (9), lo sportello di introduzione (13) o il contenitore degli sfridi heidsnorm volgens DIN 32757: vernietiging van informatiedragers), de DAHLE-papiervernietiger 20453 pieno (10), il maceracarta si spegne automaticamente.
  • Página 8 - Frontdeur (9) is gesloten. FORBEREDANDE ARBEJDER ° Papiervernietiger door een druk op de groene toets (4) starten. ° Når De har fjernet emballagen, skal DAHLE-makuleringsmaskinen opstilles, så den står sikkert. ° Voor de papiertoevoer heeft het apparaat 2 invoeropeningen. Prullebakken kunnen boven in For at De lettere kan flytte maskinen, er den udstyret med hjul.
  • Página 9 FÖRBEREDENDE ARBETEN ° Makuleringsmaskinen startes ved at trykke på grønne taste (4). ° När man har tagit bort förpackningen ställer man upp DAHLE-Dokumentförstöraren på ett jämnt ° Maskinen har 2 åbninger til papirindføring. Når topklappen er åbnet kan papirkurve (Kun papir! och plant underlag.
  • Página 10 Kontakta kundtjänsten på närmaste DAHLE-filial. Verkkovirta 230 V / 50 Hz / 1 Skulle en storning uppstå bör du också kontakta kundtjänsten på närmaste DAHLE-filial. Sulake 16 A Minskar skärkapaciteten bör man från tid till annan smörja skärverket med olja. För att smörja skärverket...
  • Página 11: Toiminnan Kuvaus

    ESIVALMISTELUT kopan kautta - ainostaan paperia, ei muovia eikä metalliosia. ° Etter fjerning av emballasjen stilles DAHLE-riveapparatet opp stødig. For å gjøre det enklere å flytte apparatet er dette utstyrt med ruller. Kun thuoojan koppa on auki, laite on turvakytkimen avulla automaattisesti pysäytetty.
  • Página 12: Laitteen Käyttö

    Informér kundeservicen til den vedkommende DAHLE-salgspartneren. Ved feil informér også kundeservicen til den vedkommende DAHLE-salgspartneren. Ved avtakende skjæreeffekt burde skjæreverket oljes fra tid til annen. Hell olje på hele skjæreverkets arbeids- bredde eller makuler et oljet ark.

Este manual también es adecuado para:

2045220453

Tabla de contenido