Enhebrar El Hilo Inferior; Enfilage Du Fil De Canette - Bernette MOSCOW 2 Instrucciones De Manejo

Tabla de contenido

Publicidad

E55-E82e_EN_ES_FR_PT_310309:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd
ES
ES

Enhebrar el hilo inferior

Atención:
· Antes de enhebrar o sacar el hilo de la
máquina, colocar el interruptor
principal a "O".
· Al enhebrar la máquina tiene que estar
la palanca tira-hilo en su posición más
alta.
· Un mal enhebrado puede dañar la
máquina.
Para abrir la tapa del canillero hay que
empujarlo hacia adelante.
· Colocar la canilla de manera que el hilo
se devane en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
· Colocar el hilo, conforme las marcas
con flechas, en la ranura guía-hilo
debajo del dedo (A) hasta la desviación
(B)
· Para estar segura que el hilo entre bien
en el muelle de tensión, hay que
presionar ligeramente con el dedo
sobre la canilla durante la colocación
del hilo. Controlar de la manera
siguiente: al tirar del hilo se debe notar
una resistencia del hilo.
· Colocar el hilo de la marca con flecha
(B) hasta (C) en la guía de la placa-
aguja.
Para cortar el hilo que sobra, pasar el hilo
en el punto (C) sobre la cuchilla y hacia
atrás.
Cerrar la tapa del canillero empujándola
hacia atrás.
31.3.2009
14:31
Seite 39
FR
FR

Enfilage du fil de canette

Attention:
· Régler toujours l'interrupteur principal
sur "O" avant d'effectuer un enfilage
ou tout autre travail avec les aiguilles.
· Relever complètement le levier de fil
avant l'enfilage de la machine.
· Une erreur d'enfilage peut
endommager la machine.
Ouvrir le couvercle du support de canette
en le faisant coulisser vers l'avant.
· Placer la canette dans le support, le fil
doit se dérouler dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
· Guider le fil le long des repères en
direction de la fente du guide fil sous
la tige (A) jusqu'au coude (B).
· Vérifier le fil qui doit être passé dans le
ressort de tension du support de
canette. Pendant l'enfilage, exercer une
légère pression sur la canette. Vérifier
en tirant sur le fil qui doit offrir une
certaine résistance.
· Introduire le fil dans le guide fil de la
plaque à aiguille en suivant les repères
de (B) à (C).
Découper le fil qui dépasse et tirer le fil du
point (C) vers l'arrière par-dessus la lame de
coupe.
Fermer le support du couvercle de la
canette en le faisant coulisser vers l'arrière.
PT
IT
Enfiar a linha da bobine
Atenção:
· Antes de enfiar ou desenfiar a linha da
bobina desligue a máquina no interruptor
principal para "0".
A alavanca da linha superior tem de estar
na posição mais alta quando enfia a
máquina.
Um enfiamento errado pode causar
danos à máquina.
Para abrir a tampa de cobertura da bobina,
puxe-a para si.
1.
Coloque a bobina na caixa de bobina
de forma que rode no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
2.
Puxe a linha ao longo da direção da
seta passando pela ranhura (A) até à
roldana (B).
3.
Para ter a certeza que passou
correctamente a linha pela mola de
tensão da caixa de bobina , pressione
ligeiramente com o dedo a bobina e
puxe a linha.
4.
Puxe a linha na direção da seta através
do guia linha da placa de agulha de (B)
para (C).
Para cortar o excesso de linha, puxe para
trás a linha no ponto (C).
Para fechar a tampa de cobertura da
bobina, empurre para trás.

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Moscow 3Moscow 5Moscow 7

Tabla de contenido