Taladro atornillador de percusión de batería (69 páginas)
Resumen de contenidos para Festool DWC 18-2500
Página 1
Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.com Instruction manual Page 6 IMPORTANT: Read all instructions before using. Guide d’utilisation Page 22 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 39 IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.
Machine-related safety instructions..possible resulting injures or death. Health hazard by dust ......CAUTION Description of hazard and Festool charger ........possible resulting injuries. Technical data..........9 NOTICE Statement including nature of Functional description ........10 hazard and possible result.
delay fuse with 4 amps Wear a dust mask. Wear ear protection. Wear protective gloves. Wear protective goggles. RBRC Seal - LiIon Safety instructions General safety instructions extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of WARNING! Read all safety warnings and all electric shock.
of tools allow you to become complacent and ig- from other metal objects like paper clips, coins, nore, tool safety principles. A careless action keys, nails, screws, or other small metal ob- can cause severe injury within a fraction of a sec- jects that can make a connection from one ter- ond.
– Always pull the mains plug out of the socket cause harmful interference to radio communica- when the charger is not in use. tions. However, there is no guarantee that interfer- Technical data Cordless drywall screwdriver DWC 18-2500 DWC 18-4500 Motor voltage 18 V 18 V Idle speed*...
Charger TCL 3 suitable for WARNING – charging Festool battery packs: BP, BPS and BPC (NiMH, NiCd, li-ion are recognised automat- The user bears the responsibility for damage and ically.) accidents caused by improper use; this also in- – indoor use only.
120 mm from one another and leave the screw heads protruding approx. 4 mm. The charger TCL 3 can be used to charge all Festool battery packs of the BPS and BPC series. The char- ger automatically detects the type of the inserted battery (NiCd, NiMH or LiIon).
Settings Changing direction of rotation [1-3] WARNING • Switch to the left = clockwise rotation • Switch to the right = counterclockwise rotation Risk of injury Always switch off the machine before adjusting settings! Tool holder, attachments Bit holder disassembly WARNING ...
Working with the machine speed. On/Off switch [1-2] If the forward / reverse switch [1-3] is set to Pressing only the switch [1-2] does not start the anti-clockwise operation, the screwdriver can machine – it is not a machine fault! be started only by pressing the switch [1-2] ...
Magazine attachment Depth stop disassembly Remove the depth stop from the gear box by The magazine attachment enables to work contin- pulling it. uously, without unnecessary delays. Scaffolding holder and belt clip Fitting the magazine attachment Use the belt clip [8-1] to temporarily attach the ...
Inserting collated screw strips Removing the collated screws Pull the collated screws [12-3] through the bot- Pull upwards to remove the belt (figure [13] tom guiding of the attachment, then push the or press the transport lever and concurrently strip through the second guiding until it engag- pull the belt downwards (figure [13] es in the working position.
Página 17
Maintenance of the magazine attachment Press the arresting button [15-1] and concur- rently remove the slides from the holder – see The attachment generally does not require any figure 16. maintenance. After long period use, we recom- mend to clean with pressurized air. The magazine attachment may be lubricated in the area of the carriage guide (see picture [14].
– The LiIon battery pack is fully compatible with the EKAT charger! Integrated electronics prevent over- Use only original Festool spare parts! loading and overheating during the charging pro- Order No. at: www.festoolusa.com/ cess. service –...
Festool accessories and Festool consum- able material! The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festoolusa.com". Systainer Many Festool products are shipped in a unique sys- tem container, called "Systainer".
All customers receive a free extended limited war- bits, jigsaw blades, sanding belts, and grinding ranty (1 year + 2 years = 3 Years) on new Festool wheels. Operating a tool at a voltage or frequency power tools purchased from an authorized retailer.
Página 21
Festool Festool portable power tool that is found to have a portable power tools. This warranty policy is only defect in materials or workmanship during the valid for tools that are purchased in the US and warranty period.
SEMENT sibles et des blessures qui en résultent ou la mort. La poussière, un risque pour la santé. ATTEN- Description des dangers et Chargeur Festool ......... TION des éventuelles blessures qui Caractéristiques techniques ....en résultent. Description fonctionnelle ..... AVIS Déclaration incluant le type de...
millimètre Porter des lunettes de protection ! heure d’ampère wattheure Porter une protection respiratoire ! fusible à action retardée avec 4 Ampère Porter des gants de protection ! Portez des protège-oreilles! RBRC Sceau - LiIon Consignes de sécurité Consignes de sécurité d'ordre général mises à...
Página 24
porter des équipements de protection personnels mesure de précaution empêche une mise en tels que masque anti-poussières, chaussures de fonctionnement par mégarde. sécurité antidérapantes, casque de protection ou d. Gardez les outils électroportatifs non utilisés protection acoustique suivant le travail à effec- hors de portée des enfants.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES, un choc électrique. L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL D'INS- TRUCTION. Chargeur Festool – Porter des protections personnelles adéquates: protection auditive, lunettes de protection, REMARQUE: cet équipement a été testé et jugé masque pour les travaux générant de la pous- conforme aux limites propres aux appareils numé-...
Utilisation en conformité avec les instructions La visseuse pour placoplâtre est appropriée pour Le chargeur TCL 3 convient les travaux suivants : – pour la charge des batteries Festool : BP, BPS et BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion sont détectées automa- DWC 18-4500 tiquement.) –...
Le chargeur TCL 3 permet de charger toutes les batteries Festool des séries BPS et BPC. Le char- geur reconnaît automatiquement le type de batterie inséré (NiCd, NiMH ou Li-ion). Un microprocesseur pilote le processus de charge, en fonction de l'état de charge, de la température et de la tension de la...
moyen de deux vis (p. ex. vis à tête demi-ronde ou LED verte - allumée en continu vis à tête plate, avec un diamètre de tige de 5 mm). Le processus de charge est ter- Vissez les deux vis dans le mur à une distance miné...
Butée de profondeur. pouvez retirer l’embout. Ensuite montez un nouvel embout dans le man- drin. Démontage du mandrin Enlevez la butée de profondeur selon la déscrip- tion dans Butée de profondeur. Retirez le mandrin de la broche avec force. Remplacement de l’embout Pour remplacer l’embout [1-6] vous pouvez utiliser la butée de profondeur [1-5].
l’embout sur la vis. Montage de la butée de profondeur Il n’est pas nécessaire d’allumer le commutateur Montez la butée de profondeur [7-1] sur le cof- . La vitesse maximale de rotation est réglée [1-2] fret de transmission [7-2], automatiquement.
à la machine à gauche ou à droite par une vis [9-2] prudemment mais avec force. – voir fig. [9]. Réglage de la longueur de la vis Pour enfoncer et faire sortir la butée de profon- deur [11-2], appuyez sur la touche [11-1] et ré- glez la longueur des vis désirée.
matique – voir article b). Sortie de la bande Pour faire sortir la bande, tirez vers le haut (fig. 12-1 [13] ) ou appuyez sur la manche de transport en tirant sur la bande vers le bas (fig. [13] 12-2 12-3 Consignes de travail...
Página 34
doit être au même niveau avec la marque pour Démontage de la manche de transport démontage de la glissière [15-2] - voir fig. [15]. Appuyez sur la touche [18-1] et retirez-la en même temps – voir fig. [18]. 15-1 15-2 15-3 ...
EKAT Utilisez uniquement des pièces de re- – Ne laissez pas les batteries déchargées pendant change Festool d‘origine. Référence plus d'environ un mois dans le chargeur, si le sur: www.festoolusa.com/service chargeur est débranché du réseau. Il y a risque de décharge profonde et par conséquent de limi-...
à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine ! Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festoolusa.com". Systainer De nombreux produits Festool sont fournis dans une caisse exclusive, appelée "Systainer".
électriques achetés auprès d'un détail- que l'outil spécifié sera exempt de vices de matériel lant agréé. Festool est responsable de tous les frais d'expédition durant la première année de la garan- tie. Durant la deuxième et la troisième année de la...
Página 38
Festool. Festool ne fait aucune autre ga- la garantie. Festool ne peut être tenu responsable rantie, expresse ou implicite, à propos des outils de tous dommages ou pertes subis, l'utilisateur as- électriques.
Los símbolos que siguen se utilizan Riesgos para la salud producidos por el para ayudarlo a reconocer esta información. polvo ............. 42 Cargador Festool........42 PELIGRO Descripción de peligro inmi- nente y fracaso para evitar Datos técnicos ........
°C centigrados ¡Utilizar gafas de protección! °F grados Fahrenheit ¡Utilizar protección respiratoria! Newton metro milímetro ¡Utilizar guantes de protección! amperio-hora vatio-hora RBRC Sello - LiIon fusible de acción lenta con 4 amperios ¡Usar protección para los oídos! Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales cuados a las respectivas tomas de corriente re- ducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Página 41
rante el uso de una herramienta eléctrica puede guardar el aparato. Esta medida preventiva re- provocarle serias lesiones. duce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. b. Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse d.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUA- RIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN. Cargador Festool – Lleve puesto el equipo de protección personal NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encon- apropiado: orejeras, gafas de protección y mas- trado que cumple con los límites establecidos para...
usuario que corrija la interferencia implementando no deben dejarse desatendidos con el fin de evi- una o más de las siguientes medidas: tar que jueguen con la herramienta. – Cambie la orientación o el lugar donde está ubi- – No abrir la batería ni el cargador. cada fa antena receptora.
0.88 mm) con tornillos para montajes rápidos Cargador TCL 3 apto con rosca fina – para cargar los acumuladores Festool: BP, BPS y – Placas de pladur en rieles de perfil de metal (≤ BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion se detectan de forma 2.25 mm) con tornillos para montajes rápidos...
Extraiga la batería ya cargada. retirar insertar Todas las baterías Festool de las series BPS y BPC pueden cargarse con el cargador TCL 3. El cargador reconoce automáticamente el tipo de batería intro- ducida (NiCd, NiMH o Li-Ion). Un microprocesador controla el proceso de carga, dependiendo del es- tado de carga, de la temperatura y de la tensión de...
gar de la pared con ayuda de dos tornillos (p. ej., LED verde: luz permanente tornillos semiredondos o de cabeza plana con un El proceso de carga ha finalizado diámetro de eje de 5 mm). o no se inicia de nuevo dado que ...
vez avanzando es posible sacar el bit. Después coloque en el sujetador un bit nuevo. Extraer el sujetador de bits Extraiga el tope de profundidad según la des- cripción en el capitulo El tope de profundidad. Saque por fuerza el sujetador de la apertura del husillo de taladrar.
bit sobre el tornillo. Montaje del tope de profundidad No es necesario prender el interruptor [1-2] . El Coloque el tope de profundidad [7-1] sobre la giro máximo está regulado automáticamente. caja de engranajes [7-2], hasta apreciar por el oído el encaje. ...
cha o izquierda por medio de un tornillo [9-2] – ver Deposición del alojamiento imagen [9]. Avanzando fuertemente quite con cuidado el alojamiento de la caja de engranajes. Ajuste de la longitud del tornillo Presionando la tecla [11-1] se puede correr y meter el tope de profundidad [11-2] y así...
mente la profundidad. Cada cambio de ajustaje co- La toma del cinturón rresponde a un movimiento de tope de ± 0,1 mm. La toma del cinturón se ejecuta por medio de un Recomendamos atornillas en el régimen auto- solo paso en dirección arriba (imagen [13] mático –...
Página 51
Desmontaje de trineo Desmontaje de la palanca de transporte Apriete el tope de profundidad [15-3] en la caja Apriete el botón [18-1] y juntamente lo extraiga de engranaje de tal modo que el botón de trin- – ver imagen [18]. quete [15-1] esté...
EKAT Utilice únicamente piezas de recambio – Al guardar la batería en un cargador listo para el Festool originales. Referencia en: servicio, la batería se mantiene en estado de car- www.festoolusa.com/service ga gracias a la permanente corriente de conser- vación.
Los números de pedido para los respectivos acce- sorios y herramientas se encuentran en su catálo- go Festool o en la dirección de Internet "www.fes- toolusa.com". Systainer Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "Systainer"...
(1 año + 2 años = 3 años). Festool será responsable de todos los gastos de envío du- rante el primer año de vigencia de la garantía. Du-...
Página 55
A excepción de cualquier garantía implícita de dor. Festool no aprueba ni apoya el uso, con pro- acuerdo con la legislación estatal o provincial y li- ductos Festool, de accesorios o consumibles que mitada según lo expuesto anteriormente, la garan-...