Kohler Lombardini 6 LD 260 Manual De Uso Y Mantenimiento página 78

Tabla de contenido

Publicidad

8
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
• Per motori con filtro olio
esterno.
• Pour moteurs avec filtre à
huile extérieur.
• For engines with external oil
filter.
• Für Motoren mit
Aussenölfilter.
• Para motores con filtro aceite
exterior.
• Para motores com filtro óleo
externo.
• Quando si sostituisce il filtro olio, tenerlo separato da altri
rifiuti.
• Lors du remplacement du filtre à huile, le tenir séparé des
autres déchets.
• When replacing the oil filter, keep it separate from the other
waste material.
• Wenn man den Ölfilter ersetzt, ist er getrennt von dem
anderen Abfall aufzubewahren.
• Cuando se cambia el filtro aceite, mantenerlo separado de
otros desechos.
• Quando se substitui o filtro do óleo o mesmo deve ser
separado dos outros refugos.
• Per motori con filtro carburante nel serbatoio.
• Pour moteurs avec filtre à combustible dans le réservoir.
• For engines with fuel filter inside the tank.
• Für Motoren mit Filter innerhalb des Kraftstoffbehälters.
• Para motores con filtro combustible en el deposito.
• Para motores com filtro de combustivel no depósito.
78
• Sostituzione filtro olio.
• Remplacement filtre à
huile.
• Oil filter replacement.
• Ölfilter-Wechsel.
• Sostitución filtro aceite.
• Substitução filtro óleo.
• Togliere e gettare il filtro
olio.
• Enlever et jeter le filtre à
huile.
• Remove and replace oil
filter.
• Entfernen und ersetzen Sie
den Ölfilter.
• Sacar y botar el filtro de
aceite.
• Tirar e botar o filtro óleo.
• Utilizzare solo ricambi originali.
• Utiliser seulement des pièces de rechange d'origine.
• Use only genuine repair parts.
• Es sind nur original - Teile zu verwenden.
• Utilizar sólo recambios originales.
• Utilizar Só péças de origem.
• Sostituzione filtro
carburante.
• Remplacement filtre à
combustible .
• Fuel filter replacement.
• Wechsel-Brennstoffilter.
• Sostitución filtro
combustible.
• Substituição filtro
combustível.
• Prima di procedere alla sostituzione del filtro, vuotare il serbatoio
carburante.
• Avant de remplacer le filtre, vider le réservoir à combustible.
• Empty the fuel tank before changing the filter.
• Bevor der Filter ausgetauscht wird, Kraftstoffbehälter enteeren.
• Antes de realizar la sostitucion
• del filtro, vaciar el depósito del combustible.
• Antes de proceder à substituição do filtro, esvaziar o deposito do
combustivel.
UM GR 6 _cod. ED0053023850 - 3° ed_rev. 02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido