Kohler Lombardini 6 LD 260 Manual De Uso Y Mantenimiento página 79

Tabla de contenido

Publicidad

• Svitare il bullone fissaggio
filtro.
• Dévisser le boulon serrage
filtre.
• Unloose filtre fixing bolt.
• Filterbefestigungsschraube
abschrauben.
• Afflojar y sacar el tornillo que
fija el filtro.
• Desparafusar a porca
defixação do filtro.
• Per motori con filtro
carburante esterno.
• Pour moteurs avec filtre à
combustible extérieur.
• For engines with external
fuel filter.
• Für Motoren mit äuberlichem
Brennstoffilter.
• Para motores con filtro
combustible a lo exterior.
• Para motores com filtro de
combustivel externo.
UM GR 6 _cod. ED0053023850 - 3° ed_rev. 02
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
• Utilizzare solo ricambi originali.
• Utiliser seulement des pièces de rechange d'origine.
• Use only genuine repair parts.
• Es sind nur original - Teile zu verwenden.
• Utilizar sólo recambios originales.
• Utilizar Só péças de origem.
• Togliere e gettare il filtro
carburante.
• Démonter et jeter le filtre à
gas-oil.
• Remove and replace fuel
filter.
• Entfernen und ersetzen Sie
den Kraftstoffilter.
• Quitar y botar el filtro
combustible.
• Tirar e deitar fora o filtro
combustível.
• Togliere e gettare il filtro
carburante.
• Démonter et jeter le filtre à
gas-oil.
• Remove and replace fuel
filter.
• Entfernen und ersetzen Sie
den Kraftstoffilter.
• Quitar y botar el filtro
combustible.
• Tirar e deitar fora o filtro
combustível.
• Quando si sostituisce il filtro carburante, tenerlo separato
da altri rifiuti.
• Lors du remplacement du filtre à combustible, le tenir
séparé des autres déchets
• When replacing the fuel filter, keep it separate from the
other waste material.
• Wenn man den Kraftstoffilter ersetzt, ist er getrennt von
dem anderen Abfall aufzubewahren.
• Cuando se cambia el filtro combustible, mantenerlo
separado de otros desechos.
• Quando se substitui o filtro do combustível o mesmo deve
ser separado dos outros refugos.
• Quando si sostituisce il filtro carburante, tenerlo separato
da altri rifiuti.
• Lors du remplacement du filtre à combustible, le tenir
séparé des autres déchets
• When replacing the fuel filter, keep it separate from the
other waste material.
• Wenn man den Kraftstoffilter ersetzt, ist er getrennt von
dem anderen Abfall aufzubewahren.
• Cuando se cambia el filtro combustible, mantenerlo
separado de otros desechos.
• Quando se substitui o filtro do combustível o mesmo deve
ser separado dos outros refugos.
• Serrare il bullone fissaggio
filtro.
• Serrer le boulon serrage filtre.
• Tighten filtre fixing bolt.
• Filterbefestigungsschraube
• anziehen.
• Apretar el tornillo que fija el
filtro.
• Apertar a porca de fixação
do filtro.
8
79

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido