Fronius TransSteel 3500 Manual De Instrucciones
Fronius TransSteel 3500 Manual De Instrucciones

Fronius TransSteel 3500 Manual De Instrucciones

Fuente de energía mig/mag
Ocultar thumbs Ver también para TransSteel 3500:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
TransSteel 3500, TransSteel 5000
42,0426,0076,ES 035-15052020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
Manual de instrucciones
Fuente de energía MIG/MAG
[

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius TransSteel 3500

  • Página 1 Perfect Welding / Perfect Charging / / Solar Energy Manual de instrucciones TransSteel 3500, TransSteel 5000 Fuente de energía MIG/MAG 42,0426,0076,ES 035-15052020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3: Estimado Lector

    Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Indicaciones de seguridad ......................... Generalidades............................Utilización prevista ..........................Condiciones ambientales........................Obligaciones de la empresa explotadora....................Obligaciones del personal........................Acoplamiento a la red ........................... Protección personal ..........................Peligro originado por gases y vapores tóxicos ..................Peligro originado por proyección de chispas ..................Peligros originados por corriente de red y corriente de soldadura ............
  • Página 6 Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura ..................Generalidades............................Soldadura MIG/MAG refrigerada por gas ..................... Soldadura MIG/MAG refrigerada por agua ................... Antes de la instalación y puesta en servicio ....................Seguridad.............................. Utilización prevista ..........................Condiciones de emplazamiento......................Acoplamiento a la red ........................... Conectar el cable de red..........................
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Generalidades El equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en re- ferencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica pe- ligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas. El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
  • Página 8: Condiciones Ambientales

    Condiciones am- Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será conside- bientales rado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar. Gama de temperaturas del aire ambiental: En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F) Durante el transporte y almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta 131 °F) Humedad relativa del aire: Hasta el 50 % a 40 °C (104 °F)
  • Página 9: Protección Personal

    Protección perso- El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo: Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel) Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para perso- nas con marcapasos Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura Elevadas molestias acústicas...
  • Página 10: Peligro Originado Por Proyección De Chispas

    Los componentes siguientes son responsables del nivel de nocividad del humo de solda- dura: Metales utilizados para la pieza de trabajo Electrodos Recubrimientos Agentes de limpieza, desengrasantes, etc. Proceso de soldadura empleado Por tanto, se deben tener en cuenta las correspondientes fichas técnica seguridad de ma- terial y las indicaciones del fabricante para los componentes indicados.
  • Página 11: Corrientes De Soldadura Vagabundas

    En caso de cables de corriente con clavija de bayoneta, torsionar el cable de corriente al menos 180° alrededor de su eje longitudinal y pretensarlo. Los cables o las líneas no se deben utilizar para atar el cuerpo ni partes del cuerpo. El electrodo (electrodo, electrodo de tungsteno, hilo de soldadura, etc.): Jamás debe sumergirse en líquidos para su refrigeración.
  • Página 12: Clasificaciones De Equipos Cem

    Colocar el aparato con suficiente aislamiento contra un entorno eléctrico conductivo, por ejemplo: Aislamiento respecto al suelo conductivo o aislamiento respecto a los puntos conductivos. En caso de utilización de distribuidores de corriente, alojamientos de cabezal doble, etc., debe tenerse en cuenta lo siguiente: También el electrodo de la antorcha o del soporte de electrodo sin utilizar conduce potencial.
  • Página 13: Medidas De Campos Electromagnéticos

    Medidas de cam- Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún no son cono- pos electromag- cidos: néticos Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que llevan marcapasos y prótesis auditiva. Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de perma- necer en las inmediaciones del aparato y del proceso de soldadura.
  • Página 14: Requisitos Del Gas Protector

    Tener en cuenta la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración al trabajar con el mismo. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración a través de su centro de servicio o la página web del fabricante. Para el transporte de equipos con grúa, solo se deben utilizar medios de fijación de carga adecuados del fabricante.
  • Página 15: Peligro Originado Por La Fuga De Gas Protector

    Utilizar siempre exclusivamente las botellas de gas protector adecuadas y los accesorios correspondientes (reguladores, tubos y racores, etc.). Utilizar exclusivamente botellas de gas protector y accesorios que se encuentren en buen estado. Cuando se abra la válvula de una botella de gas protector, alejar la cara de la salida. Cerrar la válvula de la botella de gas protector si no se realizan trabajos de soldadura.
  • Página 16: Medidas De Seguridad En Servicio Normal

    Medidas de segu- Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan plena ridad en servicio capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de plena ca- normal pacidad de funcionamiento existe peligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
  • Página 17: Comprobación Relacionada Con La Técnica De Seguridad

    (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
  • Página 19: Información General

    Información general...
  • Página 21: Generalidades

    Generalidades Diseño de los Las fuentes de corriente TransSteel (TSt) equipos 3500 y TSt 5000 son fuentes de corriente de Inverter controladas por microprocesa- dor y completamente digitalizadas. El diseño modular y la posibilidad de reali- zar fácilmente una extensión del sistema garantizan una alta flexibilidad.
  • Página 22: Advertencias En El Equipo

    Las fuentes de corriente TSt 3500 / 5000 han sido concebidas para: Construcción de máquinas y aparatos Construcción metálica Construcción de instalaciones y depósitos Astilleros y offshore Construcción metálica y de portales Construcción de vehículos ferroviarios Advertencias en En la fuente de corriente hay advertencias y símbolos de seguridad. Estas advertencias y el equipo símbolos de seguridad no se deben quitar ni cubrir con pintura.
  • Página 23 Símbolos de seguridad en la placa de características Soldar es peligroso. Se deben cumplir No se deben utilizar las funciones des- las siguientes condiciones previas fun- critas sin antes haber leído y compren- damentales: dido, en su totalidad, los siguientes Suficiente cualificación para soldar documentos: Equipo de protección adecuado...
  • Página 24: Componentes Del Sistema

    Componentes del sistema Generalidades Las fuentes de corriente pueden operar con diferentes componentes del sistema y opcio- nes. Dependiendo del campo de aplicación de las fuentes de corriente, esto permite opti- mizar los desarrollos y simplificar el manejo y las manipulaciones. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro originado por un manejo incorrecto.
  • Página 25: Opciones

    Opciones Generalidades Las opciones indicadas a continuación se encuentran disponibles para todas las variantes de las fuentes de corriente. Interface de autó- El interface de autómata sirve para conectar la fuente de corriente al control del autómata. mata A través del interface de autómata pueden transmitirse las siguientes señales: Entrada de señal: Inic.
  • Página 26: Sistema De Reducción De Tensión (Vrd): Función De Seguridad

    ¡OBSERVACIÓN! Los precalentadores de gas solo se alimentan con tensión durante el servicio de soldadura. La potencia de los precalentadores de gas no debe exceder de 150 W. La alimentación de los precalentadores de gas está protegida contra sobrecargas y corto- circuitos.
  • Página 27: Sistema De Reducción De Tensión (Vrd): Principio De Seguridad

    Sistema de reduc- La resistencia del circuito de soldadura es ción de tensión más alta que la resistencia eléctrica mínima (VRD): Principio del cuerpo (superior o igual a 200 ohmios): de seguridad El sistema de reducción de tensión (VRD) está activo La tensión de marcha sin carga queda limitada a 35 V Los contactos accidentales con la ten-...
  • Página 29: Elementos De Manejo Y Conexiones

    Elementos de manejo y conexiones...
  • Página 31: Descripción De Los Paneles De Control

    Descripción de los paneles de control Generalidades Los paneles de control son intuitivos. Los diferentes parámetros necesarios para la solda- dura se pueden seleccionar fácilmente con las teclas y se pueden modificar con las teclas o con la rueda de ajuste se pueden mostrar en la indicación digital durante la soldadura Gracias a la función sinérgica, al modificar un parámetro individual también se ajustan to- dos los demás parámetros.
  • Página 32: Panel De Control Remote

    Panel de control Remote Generalidades Por defecto, el panel de control Remote forma parte de la fuente de corriente Remote. El manejo se realiza en el panel de control del avance de hilo. El manejo de la fuente de corriente Remote es posible por medio de las ampliaciones del sistema siguientes: Mandos a distancia Avance de hilo...
  • Página 33: Conexiones, Interruptores Y Componentes Mecánicos

    Conexiones, interruptores y componentes mecáni- Fuente de co- rriente TSt 3500 / 5000 (1) (1) Fuente de corriente TSt 3500 / 5000 Nº Función Zócalo de corriente negativo con cierre de bayoneta sirve para Conectar el cable de masa para la soldadura MIG/MAG Conectar el cable de electrodo o el cable de masa en la soldadura por electrodo (según el tipo de electrodo) Interruptor de red...
  • Página 35: Instalación Y Puesta En Servicio

    Instalación y puesta en servicio...
  • Página 37: Equipamiento Mínimo Para Trabajo De Soldadura

    Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura Generalidades Según el procedimiento de soldadura se requiere un determinado equipamiento mínimo para poder trabajar con la fuente de corriente. A continuación se describen los procedimientos de soldadura y el correspondiente equi- pamiento mínimo para trabajo de soldadura. Soldadura MIG/ Fuente de corriente MAG refrigerada...
  • Página 38: Antes De La Instalación Y Puesta En Servicio

    Antes de la instalación y puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. ► No se deben aplicar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido com- pletamente este manual de instrucciones. ►...
  • Página 39: Acoplamiento A La Red

    El canal de ventilación constituye un dispositivo de seguridad esencial. Al elegir el sitio de colocación se debe observar que el aire de refrigeración pueda circular libremente por las ranuras de ventilación frontales o posteriores. El aparato no debe aspirar el polvo con con- ductividad eléctrica, como el producido, por ejemplo, por trabajos de esmerilado.
  • Página 40: Conectar El Cable De Red

    Conectar el cable de red Generalidades Si no hay ningún cable de red conectado, antes de la puesta en servicio es necesario mon- tar un cable de red correspondiente a la tensión de alimentación. En la fuente de corriente se ha montado una descarga de tracción para las siguientes sec- ciones transversales de cables: Fuente de corriente Sección transversal del ca-...
  • Página 41: Montar La Descarga De Tracción Para Europa

    El conductor protector debe ser aproximadamente 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in.) más largo que los conductores de fase. Una representación gráfica de la conexión del cable de red figura en los siguientes apar- tados "Montar la descarga de tracción" o "Montar la descarga de tracción para Canadá / EE.
  • Página 42: Montar La Descarga De Tracción Para Canadá / Ee. Uu. Y Para Tst 5000 Mv Europa

    ¡IMPORTANTE! Juntar los conductores de fase cerca del borne de bloque con sujeci- ón de cables. Montar la descar- ga de tracción para Canadá / EE. UU. y para TSt 5000 MV Europa 3,5 Nm...
  • Página 43 ¡IMPORTANTE! Juntar los conductores de fase cerca de la clema con sujeción de cables.
  • Página 44: Operación Con Generador

    Operación con generador Operación con La fuente de corriente es apta para generadores. generador Para el dimensionamiento de la potencia necesaria del generador, se requiere la máxima potencia aparente S de la fuente de corriente. 1max La máxima potencia aparente S de la fuente de corriente se calcula de la siguiente 1max manera:...
  • Página 45: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Generalidades La puesta en servicio se describe mediante una aplicación MIG/MAG manual refrigerada por agua. Informaciones Las actividades y los pasos de trabajo descritos a continuación incluyen indicaciones so- sobre los compo- bre los diferentes componentes del sistema como, por ejemplo: nentes del siste- Carro de desplazamiento Unidades de refrigeración...
  • Página 46: Descarga De Tracción

    Descarga de trac- ción...
  • Página 47: Conectar El Paquete De Mangueras De Conexión

    Conectar el pa- ¡IMPORTANTE! quete de mangue- En los sistemas refrigerados por gas no hay unidad de refrigeración. ras de conexión En los sistemas refrigerados por gas no es necesaria la conexión de las tomas de agua. Conectar la bote- ¡ADVERTENCIA! lla gas Peligro de graves daños personales y materiales originado por la caída de botellas...
  • Página 48: Establecer La Conexión De Masa, Conectar La Antorcha

    Establecer la co- nexión de masa, conectar la antor- Tendido correcto de los paquetes de mangueras Otras actividades Realizar los siguientes pasos de trabajo según el manual de instrucciones del avance de hilo: Introducir los rodillos de avance en el avance de hilo Introducir la bobina de hilo o la bobina con fondo de cesta con adaptador de bobinas con fondo de cesta en el avance de hilo Hacer entrar el electrodo de soldadura...
  • Página 49: Solución De Errores Y Mantenimiento

    Solución de errores y mantenimiento...
  • Página 51: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    Diagnóstico de errores, solución de errores Generalidades Las fuentes de corriente están equipadas con un sistema inteligente de seguridad. Por tanto, se ha podido renunciar en gran medida a la utilización de cortacircuitos fusibles. Como consecuencia no se requiere ningún cambio de los cortacircuitos fusibles. La fuente de corriente vuelve a estar lista para el uso después de haber eliminado un posible error.
  • Página 52 La fuente de corriente no tiene función Interruptor de red conectado, las indicaciones no se iluminan. Causa: Alimentación de red interrumpida, clavija para la red no enchufada. Solución: Comprobar la alimentación de red, si fuera necesario, enchufar la clavija para la red Causa: Caja de enchufe de la red o clavija para la red defectuosa.
  • Página 53 No hay gas protector Todas las demás funciones están disponibles. Causa: Bombona de gas vacía. Solución: Cambiar la bombona de gas. Causa: Regulador de presión de gas defectuoso. Solución: Cambiar el regulador de presión de gas. Causa: Manguera de gas dañada o no montada. Solución: Cambiar o montar la manguera de gas.
  • Página 54: Cuidado, Mantenimiento Y Eliminación

    Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, el sistema de soldadura solo requiere un cuidado y manteni- miento mínimo. No obstante, es imprescindible observar algunos aspectos para conservar el sistema de soldadura siempre a punto a lo largo de los años. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
  • Página 55: Eliminación

    ¡OBSERVACIÓN! Riesgo de dañar componentes electrónicos. No soplar desde una distancia corta sobre los componentes electrónicos. En caso de fuertes acumulaciones de polvo, limpiar también los canales de aire de refrigeración Eliminación Efectuar la eliminación observando las normas nacionales y regionales aplicables.
  • Página 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión especial Para los aparatos, que están construidos para tensiones especiales, se aplican los Datos técnicos en la placa de características. Aplicable a todos los aparatos con una tensión de red admisible de hasta 460 V: La clavija para la red de serie permite un servicio con una tensión de red de hasta 400 V.
  • Página 57: Tst 5000

    Fusible de red 35 A, de acción lenta Tolerancia de la red -10 / +15 % Frecuencia de red 50 / 60 Hz Cos Phi (1) 0,99 Máx. impedancia de la red admisible Z en la PCC 77 mOhm Interruptor de protección de corriente de falta recomendado Tipo B Rango de corriente de soldadura (I MIG/MAG...
  • Página 58: Tst 3500 Mv

    Interruptor de protección de corriente de falta recomendado Tipo B Rango de corriente de soldadura (I MIG/MAG 10 - 500 A Electrodo 10 - 500 A Corriente de soldadura con 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 100 % 500 A 420 A 360 A...
  • Página 59: Tst 5000 Mv

    Rango de corriente de soldadura (I MIG/MAG 10 - 350 A Electrodo 10 - 350 A Corriente de soldadura con 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 100 % : 200 - 460 V 350 A 300 A 250 A Margen de tensión de salida según la curva característica normalizada (U MIG/MAG...
  • Página 60 Rango de corriente de soldadura (I MIG/MAG 10 - 500 A Electrodo 10 - 500 A Corriente de soldadura con 10 min / 40 °C (104 °F) 35 % 100 % : 200 V 500 A 420 A 360 A Corriente de soldadura con 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 100 %...
  • Página 64 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.

Este manual también es adecuado para:

Transsteel 5000

Tabla de contenido