Fronius TransSteel 3500 Manual De Instrucciones
Fronius TransSteel 3500 Manual De Instrucciones

Fronius TransSteel 3500 Manual De Instrucciones

Fuente de corriente mig/mag
Ocultar thumbs Ver también para TransSteel 3500:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransSteel 3500, TransSteel 5000
42,0426,0076,ES 036-20102020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
Manual de instrucciones
Fuente de corriente MIG/MAG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius TransSteel 3500

  • Página 1 / Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Manual de instrucciones TransSteel 3500, TransSteel 5000 Fuente de corriente MIG/MAG 42,0426,0076,ES 036-20102020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Indicaciones de seguridad Explicación de las instrucciones de seguridad Generalidades Utilización prevista Condiciones ambientales Obligaciones de la empresa explotadora Obligaciones del personal Acoplamiento a la red Protección personal Peligro originado por gases y vapores tóxicos Peligro originado por proyección de chispas Peligros originados por corriente de red y corriente de soldadura Corrientes de soldadura vagabundas Clasificaciones de equipos CEM...
  • Página 4 Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura Generalidades Soldadura MIG/MAG refrigerada por gas Soldadura MIG/MAG refrigerada por agua Antes de la instalación y puesta en servicio Seguridad Utilización prevista Condiciones de emplazamiento Acoplamiento a la red Conectar el cable de red Generalidades Cables de red prescritos y descargas de tracción Seguridad...
  • Página 5: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Explicación de ¡ADVERTENCIA! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ▶ En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de carácter muy grave. ¡PELIGRO! Indica una situación posiblemente peligrosa. ▶...
  • Página 6: Utilización Prevista

    ¡Se trata de seguridad! Utilización pre- El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización vista prevista. El equipo está construido exclusivamente para los procedimientos de soldadura indica- dos en la placa de características. Cualquier otro uso se considerará como no previsto por el diseño constructivo. El fabri- cante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
  • Página 7: Obligaciones Del Personal

    Obligaciones del Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, personal antes del comienzo del trabajo, a: Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la pre- vención de accidentes. Leer en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente manual de instrucciones, confirmando la comprensión y cumplimiento del mismo mediante su firma.
  • Página 8: Peligro Originado Por Gases Y Vapores Tóxicos

    Las personas, especialmente los niños, se deben mantener alejados de los equipos y del proceso de soldadura durante el servicio. Si aún así hay personas cerca: Se debe instruir a dichas personas acerca de todos los peligros (peligro de deslum- bramiento originado por el arco voltaico, peligro de lesiones originado por la pro- yección de chispas, humo de soldadura dañino para la salud, molestias acústicas, posible peligro originado por la corriente de red o la corriente de soldadura, etc.).
  • Página 9: Peligros Originados Por Corriente De Red Y Corriente De Soldadura

    Los materiales inflamables se deben encontrar a una distancia mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) del arco voltaico o estar protegidos por una cubierta homologada. Tener a disposición un extintor adecuado y homologado. Las chispas y los fragmentos de piezas metálicas calientes también pueden entrar en las zonas contiguas a través de pequeñas ranuras y aberturas.
  • Página 10: Corrientes De Soldadura Vagabundas

    De lo contrario, se considerará negligencia grave. El fabricante declina cualquier respon- sabilidad frente a los daños que se pudieran originar. Si fuera necesario, proporcionar una puesta a tierra suficiente de la pieza de trabajo mediante medios adecuados. Desconectar los equipos no utilizados. Al realizar trabajos a gran altura, llevar un arnés de seguridad para evitar caídas.
  • Página 11: Medidas Cem

    Medidas CEM En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de emisión normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones previsto (por ejemplo, cuando haya equipos sensibles en el emplazamiento o cuando cerca del emplazamiento haya receptores de radio o televisión).
  • Página 12 Las cubiertas y los laterales solo se deben abrir ni retirar mientras duren los trabajos de mantenimiento y reparación. Durante el servicio: Asegurarse de que todas las cubiertas están cerradas y todos los laterales correcta- mente montados. Mantener cerradas todas las cubiertas y los laterales. La salida del hilo de soldadura de la antorcha de soldadura supone un elevado riesgo de lesiones (atravesar la mano, lesiones en la cara y en los ojos, etc.).
  • Página 13: Requisitos Del Gas Protector

    En caso de utilizar un adaptador para la conexión de gas, existe peligro de no detectar fugas de gas protector incoloro e inodoro. Antes del montaje, y utilizando una cinta de teflón adecuada, impermeabilizar la rosca en el lado del equipo del adaptador para la conexión de gas.
  • Página 14: Medidas De Seguridad En El Lugar De Emplazamiento Y Durante El Transporte

    Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe ser de al menos 20 m³/hora. Tener en cuenta las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la bombona de gas protector o de la alimentación de gas principal. Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si no se realizan trabajos de soldadura.
  • Página 15: Puesta En Servicio, Mantenimiento Y Reparación

    Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de segu- ridad. Fijar la botella de gas protector siempre correctamente y retirarla previamente en caso de transporte con grúa.
  • Página 16: Eliminación

    (por ejemplo, las nor- mas de producto relevantes de la serie EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
  • Página 17: Información General

    Información general...
  • Página 19: Generalidades

    Generalidades Diseño de los Las fuentes de corriente TransSteel (TSt) equipos 3500 y TSt 5000 son fuentes de corriente de Inverter controladas por microprocesa- dor y completamente digitalizadas. El diseño modular y la posibilidad de reali- zar fácilmente una extensión del sistema garantizan una alta flexibilidad.
  • Página 20: Advertencias En El Equipo

    Las fuentes de corriente TSt 3500 / 5000 han sido concebidas para: Construcción de máquinas y aparatos Construcción metálica Construcción de instalaciones y depósitos Astilleros y offshore Construcción metálica y de portales Construcción de vehículos ferroviarios Advertencias en En la fuente de corriente hay advertencias y símbolos de seguridad. Estas advertencias el equipo y símbolos de seguridad no se deben quitar ni cubrir con pintura.
  • Página 21 Símbolos de seguridad en la placa de características Soldar es peligroso. Se deben cum- No se deben utilizar las funciones plir las siguientes condiciones previas descritas sin antes haber leído y com- fundamentales: prendido, en su totalidad, los siguien- Suficiente cualificación para sol- tes documentos: Este manual de instrucciones Equipo de protección adecuado...
  • Página 22: Componentes Del Sistema

    Componentes del sistema Generalidades Las fuentes de corriente pueden operar con diferentes componentes del sistema y opciones. Dependiendo del campo de aplicación de las fuentes de corriente, esto per- mite optimizar los desarrollos y simplificar el manejo y las manipulaciones. Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto.
  • Página 23: Opciones

    Opciones Generalidades Las opciones indicadas a continuación se encuentran disponibles para todas las varian- tes de las fuentes de corriente. Interface de El interface de autómata sirve para conectar la fuente de corriente al control del autómata autómata. A través del interface de autómata pueden transmitirse las siguientes señales: Entrada de señal: Inic.
  • Página 24: Sistema De Reducción De Tensión (Vrd): Función De Seguridad

    ¡OBSERVACIÓN! Los precalentadores de gas solo se alimentan con tensión durante el servicio de soldadura. La potencia de los precalentadores de gas no debe exceder de 150 W. La alimentación de los precalentadores de gas está protegida contra sobrecargas y cor- tocircuitos.
  • Página 25: Sistema De Reducción De Tensión (Vrd): Principio De Seguridad

    Sistema de La resistencia del circuito de soldadura es reducción de más alta que la resistencia eléctrica tensión (VRD): mínima del cuerpo (superior o igual a 200 Principio de ohmios): seguridad El sistema de reducción de tensión (VRD) está activo La tensión de marcha sin carga queda limitada a 35 V Los contactos accidentales con la...
  • Página 27: Elementos De Manejo Y Conexiones

    Elementos de manejo y conexiones...
  • Página 29: Descripción De Los Paneles De Control

    Descripción de los paneles de control Generalidades Los paneles de control son intuitivos. Los diferentes parámetros necesarios para la sol- dadura se pueden seleccionar fácilmente con las teclas y se pueden modificar con las teclas o con la rueda de ajuste se pueden mostrar en la indicación digital durante la soldadura Gracias a la función sinérgica, al modificar un parámetro individual también se ajustan todos los demás parámetros.
  • Página 30: Panel De Control Remote

    Panel de control Remote Generalidades Por defecto, el panel de control Remote forma parte de la fuente de corriente Remote. El manejo se realiza en el panel de control del avance de hilo. El manejo de la fuente de corriente Remote es posible por medio de las ampliaciones del sistema siguientes: Mandos a distancia Avance de hilo...
  • Página 31: Conexiones, Interruptores Y Componentes Mecánicos

    Conexiones, interruptores y componentes mecánicos Fuente de corriente TSt 3500 / 5000 Fuente de corriente TSt 3500 / 5000 Nº Función Zócalo de corriente negativo con cierre de bayoneta sirve para Conectar el cable de masa para la soldadura MIG/MAG Conectar el cable de electrodo o el cable de masa en la soldadura por elec- trodo (según el tipo de electrodo) Interruptor de red...
  • Página 33: Instalación Y Puesta En Servicio

    Instalación y puesta en servicio...
  • Página 35: Equipamiento Mínimo Para Trabajo De Soldadura

    Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura Generalidades Según el procedimiento de soldadura se requiere un determinado equipamiento mínimo para poder trabajar con la fuente de corriente. A continuación se describen los procedimientos de soldadura y el correspondiente equi- pamiento mínimo para trabajo de soldadura. Soldadura Fuente de corriente MIG/MAG refrige-...
  • Página 36: Antes De La Instalación Y Puesta En Servicio

    Antes de la instalación y puesta en servicio Seguridad ¡PELIGRO! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. ▶ No se deben aplicar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido completamente este manual de instrucciones. ▶ No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendido todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las normas de seguridad.
  • Página 37: Acoplamiento A La Red

    ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica debido al polvo con conductividad eléctrica en el interior del equipo. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Solo se debe utilizar el equipo con el filtro de aire montado. El filtro de aire supone un dispositivo de seguridad esencial para alcanzar el tipo de protección IP 23.
  • Página 38: Conectar El Cable De Red

    Conectar el cable de red Generalidades Si no hay ningún cable de red conectado, antes de la puesta en servicio es necesario montar un cable de red correspondiente a la tensión de alimentación. En la fuente de corriente se ha montado una descarga de tracción para las siguientes secciones transversales de cables: Fuente de corriente Sección transversal del...
  • Página 39: Conectar El Cable De Red

    ¡PRECAUCIÓN! Peligro por un cable de red mal preparado. La consecuencia pueden ser cortocircuitos y daños materiales. ▶ Colocar casquillos a todos los conductores de fase y al conductor protector del cable de red pelado. Conectar el cable Si no hay ningún cable de red conectado, antes de la puesta en servicio es necesario de red montar un cable de red que se corresponda con la tensión de alimentación.
  • Página 40: Montar La Descarga De Tracción Para Canadá / Ee. Uu. Y Para Tst 5000 Mv Europa

    1,2 Nm ¡IMPORTANTE! Juntar los conductores de fase cerca del borne de bloque con sujeción de cables. Montar la des- carga de tracción para Canadá / EE. UU. y para TSt 5000 MV Europa...
  • Página 41 3,5 Nm ¡IMPORTANTE! Juntar los conductores de fase cerca de la clema con sujeción de cables.
  • Página 42: Operación Con Generador

    Operación con generador Operación con La fuente de corriente es apta para generadores. generador Para el dimensionamiento de la potencia necesaria del generador, se requiere la máxima potencia aparente S de la fuente de corriente. 1max La máxima potencia aparente S de la fuente de corriente se calcula de la siguiente 1max manera:...
  • Página 43: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Generalidades La puesta en servicio se describe mediante una aplicación MIG/MAG manual refrigerada por agua. Informaciones Las actividades y los pasos de trabajo descritos a continuación incluyen indicaciones sobre los compo- sobre los diferentes componentes del sistema como, por ejemplo: nentes del sis- Carro de desplazamiento tema...
  • Página 44: Descarga De Tracción

    Descarga de tracción...
  • Página 45: Conectar El Paquete De Mangueras De Conexión

    Conectar el ¡IMPORTANTE! paquete de man- En los sistemas refrigerados por gas no hay unidad de refrigeración. gueras de En los sistemas refrigerados por gas no es necesaria la conexión de las tomas de agua. conexión Conectar la bote- ¡PELIGRO! lla gas Peligro de graves daños personales y materiales originado por la caída de botellas gas.
  • Página 46: Establecer La Conexión De Masa, Conectar La Antorcha

    ¡OBSERVACIÓN! Los equipos para EE. UU. se suministran con un adaptador para el tubo de gas: ▶ Impermeabilizar la rosca exterior en la electroválvula de gas antes de enroscar el adaptador con unos medios adecuados. ▶ Comprobar la estanqueidad de gas del adaptador. Establecer la conexión de masa, conectar la...
  • Página 47: Solución De Errores Y Mantenimiento

    Solución de errores y mantenimiento...
  • Página 49: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    Diagnóstico de errores, solución de errores Generalidades Las fuentes de corriente están equipadas con un sistema inteligente de seguridad. Por tanto, se ha podido renunciar en gran medida a la utilización de cortacircuitos fusibles. Como consecuencia no se requiere ningún cambio de los cortacircuitos fusibles. La fuente de corriente vuelve a estar lista para el uso después de haber eliminado un posi- ble error.
  • Página 50 La fuente de potencia no tiene función Interruptor de red conectado, las indicaciones no se iluminan Causa: Alimentación de red interrumpida, clavija para la red no enchufada Solución: Comprobar alimentación de red, enchufar clavija para la red si es necesario Causa: Enchufe de red o clavija para la red defectuosos Solución:...
  • Página 51 No hay gas protector Todas las demás funciones están disponibles. Causa: Bombona de gas vacía. Solución: Cambiar la bombona de gas. Causa: Regulador de presión de gas defectuoso. Solución: Cambiar el regulador de presión de gas. Causa: Manguera de gas dañada o no montada. Solución: Cambiar o montar la manguera de gas.
  • Página 52: Cuidado, Mantenimiento Y Eliminación

    Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, el sistema de soldadura solo requiere un cuidado y manteni- miento mínimo. No obstante, es imprescindible observar algunos aspectos para conser- var el sistema de soldadura siempre a punto a lo largo de los años. Seguridad ¡PELIGRO! Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
  • Página 53: Cada 6 Meses

    Cada 6 meses ¡PRECAUCIÓN! Peligro por los efectos del aire a presión. Como consecuencia se pueden producir daños materiales. ▶ No soplar desde una distancia corta sobre los componentes electrónicos. Desmontar los paneles laterales y soplar el interior del sistema con aire a presión seco, con fuerza reducida.
  • Página 54: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión especial Para los aparatos, que están construidos para tensiones especiales, se aplican los Datos técnicos en la placa de características. Aplicable a todos los aparatos con una tensión de red admisible de hasta 460 V: La cla- vija para la red de serie permite un servicio con una tensión de red de hasta 400 V.
  • Página 55: Tst 3500

    TSt 3500 Tensión de red (U 380 V 400 V 460 V Máx. corriente primaria efectiva (I 15,0 A 14,4 A 12,6 A 1eff Máx. corriente primaria (I 23,6 A 22,7 A 19,8 A 1max Fusible de red 35 A, de acción lenta Tolerancia de la red -10 / +15 % Frecuencia de red...
  • Página 56: Tst 5000

    TSt 5000 Tensión de red (U 380 V 400 V 460 V Máx. corriente primaria efectiva (I 27 A 25,9 A 23,2 A 1eff Máx. corriente primaria (I 42,7 A 41,0 A 36,7 A 1max Fusible de red 35 A, de acción lenta Tolerancia de la red -10 / +15 % Frecuencia de red...
  • Página 57: Tst 3500 Mv

    TSt 3500 MV Tensión de red (U 200 V 230 V Máx. corriente primaria efectiva (I 24,1 A 20,8 A 1eff Máx. corriente primaria (I 38,1 A 32,9 A 1max Fusible de red 35 A, de acción lenta Tensión de red (U 400 V 460 V Máx.
  • Página 58: Tst 5000 Mv

    Rendimiento con 250 A y 26,5 V 87 % Máx. emisión de ruidos (L 74 dB (A) Interfaz a la red de corriente pública con 230 / 400 V y 50 Hz ED = duración de ciclo de trabajo TSt 5000 MV Tensión de red (U 200 V 230 V...
  • Página 59 22,492 kVA con 400 V AC / 500 A / 40 % ED Tipo de protección IP 23 Tipo de refrigeración Clase de aislamiento Categoría de sobretensión Grado de suciedad según la norma IEC60664 Identificación de seguridad S, CE, CSA Dimensiones longitud x anchura x altura 747 x 300 x 497 mm 29.4 x 11.8 x 19.6 in.
  • Página 60 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.

Este manual también es adecuado para:

Transsteel 5000

Tabla de contenido