Página 1
EOS 80D (W) Mode d’emploi de base Manual de instrucciones básicas...
Página 3
Le Mode d’emploi de base de l’appareil photo couvre les fonctions et les opérations de base de l’appareil photo. Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 4, 233). www.canon.com/icpd...
Introduction L’EOS 80D (W) est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 24,2 mégapixels, du processeur DIGIC 6 et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 45 collimateurs (collimateurs AF en croix : max.
Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les télécharger depuis le site Web de Canon (p. 4). Ces modes d’emploi au format PDF portent sur les objectifs vendus séparément. Notez que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains accessoires fournis peuvent être différents de ceux répertoriés dans le...
(version la plus récente recommandée). Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe Acrobat Reader DC sur Internet. Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la section Aide. Les logiciels peuvent être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 233).
Cartes compatibles L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur capacité : si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 58). Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC* ...
Guide de démarrage rapide Insérez la batterie (p. 30) Pour charger la batterie, voir page Insérez la carte (p. 31) Insérez la carte dans le logement de la carte en prenant soin de tourner l’étiquette vers le dos de l’appareil. Montez l’objectif (p.
Página 9
Guide de démarrage rapide Ouvrez le moniteur LCD (p. 34) Lorsque le moniteur LCD affiche l’écran de réglage de la date/heure/ zone, voir page 37. Effectuez la mise au point sur le sujet (p. 44) Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> : Représente la molette principale. <5> : Représente la molette de contrôle rapide. <9> <W> <X> <Y> <Z>: Représente le multicontrôleur ainsi que le sens dans lequel appuyer. <0>...
Chapitres Introduction Mise en route Prise de vue élémentaire Réglage des modes autofocus et d’acquisition Réglages des images Opérations avancées Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Enregistrement de vidéos Lecture des images Guide de démarrage des logiciels / Téléchargement d’images sur un ordinateur...
Página 12
Table des matières Introduction Liste de vérification des éléments ............ 3 Modes d’emploi ................4 Cartes compatibles................5 Guide de démarrage rapide ............. 6 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ......... 8 Chapitres ..................9 Consignes de sécurité..............14 Précautions d’utilisation..............17 Nomenclature .................
Página 13
Table des matières Affichage du quadrillage ..............65 Q Affichage du niveau électronique ..........66 Affichage de la détection du scintillement........68 Guide des fonctions et aide ............69 Prise de vue élémentaire A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ..72 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) ..
Página 14
Table des matières j Utilisation du retardateur ............130 Réglages des images Réglage de la qualité d’enregistrement des images ....132 i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photos ..135 A Sélection d’un style d’image..........137 Réglage de la balance des blancs ..........
Página 15
Téléchargement d’images sur un ordinateur ........ 235 Index ..................... 241 Pour le guide de dépannage et les caractéristiques techniques, reportez- vous au manuel d’instruction sur le site Web de Canon. Pour savoir comment télécharger ce manuel, reportez-vous à la page 4. Logo de certification Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0>...
Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit. En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Respectez les avertissements ci-dessous.
Página 17
Consignes de sécurité Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation et les câbles de raccordement de l’appareil avant de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable.
Página 18
Consignes de sécurité Respectez les précautions ci-dessous. Vous Précautions : risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels. N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit où la température est élevée comme dans une voiture ou sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
Si vous laissez tomber par inadvertance l’appareil photo dans l’eau ou vous inquiétez que l’humidité (eau), les saletés, la poussière ou le sel aient pénétré à l’intérieur, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs ...
Página 20
à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurez- vous personnellement de son bon fonctionnement.
Página 21
Précautions d’utilisation Écran LCD et moniteur LCD Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins.
Nomenclature Écran LCD Mode d’acquisition (p. 128) <A> Priorité hautes lumières (p. 147) u Vue par vue <g> Sensibilité ISO (p. 135) o Prise de vue en continu à vitesse élevée Sensibilité ISO (p. 135) i Prise de vue en continu à faible vitesse Nombre de prises de vue possibles B Vue par vue silencieuse Indicateur du retardateur...
Página 25
Nomenclature Informations dans le viseur Mise au point auto sur un seul Zone AF (sélection manuelle de zone) (p. 114) collimateur (sélection manuelle) (p. 114) Zone large AF (sélection manuelle de la zone) (p. 114) Verre de visée Autofocus par sélection automatique de Cadre de la zone 45 collimateurs (p.
Página 26
Nomenclature Molette de sélection des modes Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes). Zone élémentaire Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil photo procède à tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène à...
Página 27
Nomenclature Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets comme vous le souhaitez. : Programme d’exposition automatique (p. 156) s : Priorité à l’obturation (p. 158) f : Priorité à l’ouverture (p. 160) a : Exposition manuelle (p.
Página 28
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E6 Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 28). Fiche Emplacement de la batterie Voyant de charge Chargeur de batterie LC-E6E Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 28). Cordon d’alimentation Voyant de charge Emplacement de la batterie Prise du cordon d’alimentation...
Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faites- la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée.
Charge de la batterie Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie. Insérez la batterie. Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la ...
Página 31
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Chargez la batterie avant utilisation. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. ...
Installation et retrait de la batterie Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. Lorsque la batterie n’est pas installée, l’image dans le viseur devient floue et la mise au point ne peut pas être effectuée.
Installation et retrait de la carte Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément) avec l’appareil photo. Les cartes mémoire SDHC et SDXC avec UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné...
Installation et retrait de la carte Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc. Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous ...
Página 35
Installation et retrait de la carte Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé...
Utilisation du moniteur LCD Une fois le moniteur LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu, utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos ou visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également modifier l’orientation et l’angle du moniteur LCD. Ouvrez le moniteur LCD.
Mise sous tension Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/ heure/zone apparaît, voir page 37 pour régler la date, l’heure ou la zone. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas.
Mise sous tension z Indicateur du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie clignotante <b> indique que la batterie est sur le point d’être épuisée. Affichage z Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 1...
Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/ heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire.
Página 40
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Sélectionnez le champ [Zone], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>. Si vous ne voyez pas votre fuseau ...
Página 41
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Quittez le réglage. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît.
Sélection de la langue d’interface Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. Dans l’onglet [52], sélectionnez [LangueK]. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5]. Appuyez sur les touches <Y> <Z> ...
Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M. Montage de l’objectif Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif ...
Página 44
Montage et retrait de l’objectif Zoom Tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif. Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué...
Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur soient le plus net possible. Si le bouton est difficile à tourner, ...
Página 46
Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course. Vous pouvez ensuite enfoncer le déclencheur à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Página 47
Fonctionnement de base Molette de sélection des modes Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. Utilisez-la pour régler le mode de prise de vue. Molette principale Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>.
Página 48
Fonctionnement de base Molette de contrôle rapide Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <f> <R> <i> <D>, sa fonction reste sélectionnée pendant le délai défini pour le minuteur (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5>...
Página 49
Fonctionnement de base Multicontrôleur Le multicontrôleur <9> comporte huit touches qui s’enfoncent dans les directions indiquées par les flèches. Utilisez ces touches pour sélectionner le collimateur AF, corriger la balance des blancs, déplacer le collimateur AF ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou enregistrement vidéo, ou parcourir les...
Página 50
Fonctionnement de base R Verrouillage multifonction Avec [54 : Verrouillage multifonction] et en déplaçant le bouton <R> vers le haut, vous pouvez empêcher la molette principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur de bouger et l’écran tactile de fonctionner, afin d’éviter de modifier par inadvertance un réglage. Bouton <R>...
Página 51
Fonctionnement de base U Rétroéclairage panneau LCD Vous pouvez éclairer l’écran LCD en appuyant sur la touche <U>. Activez (9) ou désactivez l’éclairage du panneau LCD en appuyant sur la touche <U>. Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera l’éclairage de l’écran LCD.
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur le moniteur LCD. Il s’agit du contrôle rapide. Appuyez sur la touche <Q> L’écran de contrôle rapide apparaît. Réglez la fonction de votre choix.
Página 53
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Exemple d’écran de contrôle rapide Ouverture (p. 160) Correction d’exposition au flash Vitesse d’obturation (p. 158) Mémorisation d’exposition (p. 169) Mode de prise de vue Priorité hautes lumières (p. 147) (p. 24) Sensibilité...
Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Touche <M> Touche <Q> Touche <0> Moniteur LCD Touches <W><X><Y><Z> Menus dans les modes de la zone élémentaire * Certains onglets et éléments de menu ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire.
Página 55
3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. Sélectionnez un onglet. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <Q>, l’onglet principal (groupe de fonctions) change. Appuyez sur les touches <Y>...
3 Utilisation des menus À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour sélectionner un onglet de menu. À l’étape 4, vous pouvez également tourner la molette <5> pour sélectionner certains réglages. Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile du ...
d Utilisation de l’écran tactile Le moniteur LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez utiliser d’un mouvement du doigt. Tapoter Exemple d’affichage (contrôle rapide) Utilisez votre doigt pour tapoter (touchez brièvement, puis retirez votre doigt) sur le moniteur LCD. Le tapotement permet de ...
Página 58
d Utilisation de l’écran tactile Faire glisser Exemple d’affichage (écran de menu) Faites glisser votre doigt tout en touchant le moniteur LCD. Exemple d’affichage (affichage de l’échelle) Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé ...
Página 59
d Utilisation de l’écran tactile 3 Réglages de la commande tactile Sélectionnez [Commande tactile]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Commande tactile], puis appuyez sur <0>. Configurez le réglage de la commande tactile. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. [Standard] est le réglage normal.
Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées.
Página 61
Avant de commencer Formatez la carte dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à...
Avant de commencer 3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée, au cours de la prise de vue par retardateur et pendant les opérations sur l’écran tactile. Sélectionnez [Signal sonore]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez ...
Avant de commencer 3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur le moniteur LCD immédiatement après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt]. Sélectionnez [Durée de revue].
Avant de commencer 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut. Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Dans l’onglet [54], sélectionnez ...
Página 65
Avant de commencer Réglages d’enregistrement des images Réglages de l’appareil photo Qualité d’image Arrêt auto 1 min. Ratio d’aspect Signal sonore Activé Déclencher obturateur Style d’image Auto Activé sans carte Durée de revue 2 sec. Correction automatique Standard de luminosité Alerte de surexposition Désactivé...
Página 66
Avant de commencer Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglages de l’enregistrement vidéo Mode <v> l (Rêve) Prise de vue avec Activé Visée par l’écran Réglages de la sensibilité ISO Méthode AF u+Suivi Minimum : 100 Plage pour vidéos Maximum : 12800...
Affichage du quadrillage Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue. Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Affi.
Q Affichage du niveau électronique Vous pouvez afficher le niveau électronique sur le moniteur LCD et dans le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Veuillez noter que vous ne pourrez vérifier que l’inclinaison horizontale et pas l’inclinaison vers l’avant/arrière. Affichage du niveau électronique sur le moniteur LCD Appuyez sur la touche <B>.
Página 69
Q Affichage du niveau électronique 3 Affichage du niveau électronique dans le viseur Un niveau électronique simple utilisant une icône de l’appareil photo peut être affiché dans le viseur. Comme cet indicateur est affiché lors de la prise de vue, vous pouvez prendre la photo pendant que vous vérifiez l’inclinaison de l’appareil photo.
Affichage de la détection du scintillementN Si vous réglez cette fonction, <G> apparaît dans le viseur lorsque l’appareil photo détecte un scintillement provoqué par le clignotement de la source lumineuse. Par défaut, la détection du scintillement est réglée sur [Afficher]. Sélectionnez [Affichage du viseur].
Guide des fonctions et aide Le guide des fonctions et la fonction d’aide fournissent de l’information sur les caractéristiques et le fonctionnement de l’appareil photo. Guide des fonctions Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour la lecture, et affiche une description sommaire de ce mode, cette fonction ou option.
Página 72
Guide des fonctions et aide v Aide Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, vous pouvez afficher la description des fonctions (Aide) en appuyant sur la touche <B>. Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit.
Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux. Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier ; l’appareil photo règle tout automatiquement (p.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) <A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 75). Positionnez la molette de sélection des modes sur <A>.
Página 75
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur le moniteur LCD. Une fois la prise de vue terminée, ...
Página 76
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas.) Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement.
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Recomposer l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur ce sujet.
Página 78
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) A Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur le moniteur LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 173 pour plus de détails. Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>.
7 Désactivation du flash L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple), utilisez le mode <7> (Flash désactivé). Conseils de prise de vue Empêchez le flou de bougé...
C Prise de vue en mode Créatif auto Dans le mode <C>, vous pouvez régler les fonctions suivantes pour la prise de vue : (1) Prise de vue selon atmosphère, (2) Flou arrière-plan, (3) Mode d’acquisition et (4) Émission flash intégré. Les réglages par défaut sont identiques à...
Página 81
C Prise de vue en mode Créatif auto Vitesse d’obturation Ouverture Sensibilité ISO Niveau de batterie Nombre de prises de vue possibles Qualité d’enregistrement des images Si vous sélectionnez (1) ou (2) lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran avant de commencer la prise de vue.
Página 82
C Prise de vue en mode Créatif auto (2) Flou d’arrière-plan • Si [OFF] est sélectionné, le degré de flou de l’arrière-plan change selon la luminosité. • Si cette option est réglée sur un autre réglage que [OFF], vous pouvez ajuster le flou d’arrière-plan indépendamment de la luminosité.
Página 83
C Prise de vue en mode Créatif auto (3) Mode d’acquisition : Utilisez la molette <6> ou <5> pour sélectionner. Vous pouvez également sélectionner une option dans une liste en appuyant sur <0>. <u> Vue par vue : Les photos sont prises une par une. <o>...
8 : Mode Scène spéciale L’appareil photo choisit automatiquement les réglages appropriés lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou scène. Positionnez la molette de sélection des modes sur <8>. Appuyez sur la touche <Q> ...
P Prise de vue d’aliments Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo sera lumineuse et éclatante. En outre, selon les sources lumineuses, la nuance de rouge sera supprimée sur les photos de sujets éclairés par une lumière tungstène, etc.
C Prise de vue d’enfants Lorsque vous souhaitez faire continuellement la mise au point pour photographier des enfants en train de courir, utilisez le mode <C> (Enfants). Ce mode permet également de rendre le teint de la peau plus éclatant. Conseils de prise de vue Suivez le sujet avec le cadre de la zone autofocus.
x Prise de portraits à la lueur d’une bougie Lorsque vous photographiez un sujet humain à la lueur d’une bougie, utilisez <x> (Lueur de bougie). Les teintes de couleur de la lueur de la bougie seront conservées sur la photo. Conseils de prise de vue Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à...
F Prise de scènes de nuit (main levée) L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de meilleurs résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main.
G Prise de scènes en contre-jour Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR). Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres écrêtées dues au contre-jour.
2 Prise de vue de portraits Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière- plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux. Conseils de prise de vue Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et ...
3 Prise de vue de paysages Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Conseils de prise de vue Avec un objectif à...
4 Prise de vue en gros-plan Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Conseils de prise de vue Utilisez un arrière-plan simple.
5 Prise de vue de sujets en mouvement Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en marche. Conseils de prise de vue Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin. Suivez le sujet avec le cadre de la zone autofocus.
Página 95
Précautions pour le mode <C> Enfants Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la qualité d’image sur 1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si le flash est déclenché...
Página 96
Précautions pour le mode <F> Scène nuit main levée Lors des prises de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition). Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement ...
v Application de filtres créatifs Dans le mode <v> (Filtres créatifs), vous pouvez appliquer un des 10 effets de filtre (N&B granuleux*, Flou artistique*, Effet tr. gd angle*, Effet app. photo-jouet*, Effet miniature*, Effet Aquarelle*, Art standard HDR, Art éclatant HDR, Art huile HDR et Art relief HDR) pour la prise de vue.
Página 98
v Application de filtres créatifs Sélectionnez un mode de prise de vue. Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner un mode de prise de vue, puis appuyez sur <0> et sélectionnez [OK]. L’image s’affiche avec les effets du filtre appliqué.
Página 99
v Application de filtres créatifs Vous ne pouvez pas sélectionner les qualités d’image RAW ou RAW+JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur RAW, l’image est enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’image est réglée sur RAW+JPEG, l’image est enregistrée avec la qualité...
Página 100
v Application de filtres créatifs X Effet très grand angle Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une distorsion en barillet. Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet de filtre élargit la partie centrale de l’image, la résolution au centre peut diminuer selon le nombre de pixels enregistrés.
Página 101
v Application de filtres créatifs B Art éclatant HDR Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard HDR] et le faible contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique graphique. C Art huile HDR Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet et l’image ressemble à...
Q Contrôle rapide Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Les tableaux sur la page suivante indiquent les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide dans chaque mode de la zone élémentaire.
Página 103
Q Contrôle rapide Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire : Réglage par défaut : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable Fonction A 7 C u : Vue par vue o : Prise de vue en continu à vitesse élevée i : Prise de vue en continu à...
Prise de vue selon l’atmosphère Dans les modes de la zone élémentaire, lorsqu’un mode autre que <A>, <7>, <8 : G> et <v> est activé, vous pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue. Atmosphère Effet d’atmosphère C/6/F/2/3/ 1 Réglage standard k Aucun réglage 2 Éclatant Faible / Standard / Fort...
Página 105
Prise de vue selon l’atmosphère Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’atmosphère désirée. Le moniteur LCD permet de voir à quoi ressemblera l’image avec l’atmosphère sélectionnée. Réglez l’effet d’atmosphère. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la barre d’effets de sorte que [Effet] apparaisse en bas de l’écran.
Página 106
Prise de vue selon l’atmosphère Réglages de l’atmosphère 1Réglage standard Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode <2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3> conviennent aux paysages.
Página 107
Prise de vue selon l’atmosphère 7 Plus clair L’image paraîtra plus claire. 8 Plus sombre L’image paraîtra plus sombre. 9 Monochrome L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner bleu, noir et blanc ou sépia comme couleur monochrome. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <z> apparaît dans le viseur.
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène Dans les modes de la zone élémentaire <8 : C2345, vous pouvez photographier avec les réglages correspondant à l’éclairage ou au type de scène. En principe, [e Réglage par défaut] est approprié, mais si les réglages correspondent à...
Página 109
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène Avec le contrôle rapide, sélectionnez l’éclairage ou le type de scène. Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [e Réglage par défaut]. [PdV selon lumière/scène] apparaît sur l’écran.
Página 110
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène Réglages de l’éclairage ou du type de scène eRéglage par défaut Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets. fLumière du jour Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
Réglage des modes autofocus et d’acquisition Les collimateurs AF sur le viseur sont agencés pour rendre la prise de vue AF adaptée à un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner l’opération autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
f : Sélection de l’opération autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>.
Página 113
f : Sélection de l’opération autofocusN Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF ayant permis la mise au point s’affiche et Collimateur AF...
Página 114
f : Sélection de l’opération autofocusN Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continue de faire la mise au point sur le sujet.
Página 115
f : Sélection de l’opération autofocusN Collimateurs AF s’allumant en rouge Par défaut, les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque la mise au point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront en rouge une fois la mise au point effectuée.
S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AFN L’appareil photo comporte 45 collimateurs AF pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone autofocus et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet. Selon l’objectif fixé...
Página 117
S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AFN Choix du mode de sélection de la zone autofocus Appuyez sur la touche <S> ou <B> Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche <S> ou <B>. Appuyez sur la touche <B>. Chaque fois que vous appuyez sur la ...
Página 118
S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AFN Sélection manuelle du collimateur AF Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone autofocus. Appuyez sur la touche <S> ou <B> Les collimateurs AF apparaîtront sur le viseur. Dans le mode Zone AF ou Zone large ...
Página 119
S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AFN Indications sur l’affichage des collimateurs AF Si vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF de type en croix s’allument pour une mise au point automatique de grande précision.
Capteur AF Le capteur AF de l’appareil photo comporte 45 collimateurs AF. L’illustration ci-dessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur AF. Si vous utilisez un objectif dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus, une mise au point automatique de grande précision est possible au centre du viseur.
Voir page 117 à propos de l’éclairage et du clignotement des collimateurs AF. Pour des informations à jour sur la désignation des groupes d’objectifs, consultez le site Web de Canon. Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou régions.
Página 122
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe B La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue.
Página 123
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe E La mise au point automatique avec seulement 35 collimateurs est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone autofocus sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone autofocus) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs.
Página 124
Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe G La mise au point automatique avec seulement 27 collimateurs est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.) De larges zones AF (sélection manuelle de la zone) ne peuvent être sélectionnées en mode sélection de zone AF. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone autofocus) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs.
Página 125
Objectifs et collimateurs AF utilisables Désignations des groupes d’objectifs EF-S24mm f/2.8 STM EF50mm f/1.0L USM EF-S60mm f/2.8 Macro USM EF50mm f/1.2L USM EF-S10-18mm f/4.5-5.6 IS STM EF50mm f/1.4 USM EF-S10-22mm f/3.5-4.5 USM EF50mm f/1.8 EF-S15-85mm f/3.5-5.6 IS USM EF50mm f/1.8 II EF-S17-55mm f/2.8 IS USM EF50mm f/1.8 STM EF-S17-85mm f/4-5.6 IS USM...
Página 126
Objectifs et collimateurs AF utilisables EF200mm f/2.8L II USM EF400mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF200mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/4 DO IS USM EF300mm f/2.8L USM EF400mm f/4 DO IS USM...
Página 127
Objectifs et collimateurs AF utilisables EF800mm f/5.6L IS USM EF28-105mm f/4-5.6 USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III H (f/8) EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM EF1200mm f/5.6L USM EF28-200mm f/3.5-5.6 EF1200mm f/5.6L USM EF28-200mm f/3.5-5.6 USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III H (f/8) EF28-300mm f/3.5-5.6L IS USM EF8-15mm f/4L Fisheye USM EF35-70mm f/3.5-4.5 EF11-24mm f/4L USM...
Página 128
Objectifs et collimateurs AF utilisables EF70-200mm f/4L IS USM EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM EF70-200mm f/4L IS USM EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III + Multiplicateur EF1.4x I/II/III H (f/8) EF70-200mm f/4L IS USM EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III H (f/8) EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM...
MF : Mise au point manuelle Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>. <4L> s’affiche sur l’écran LCD. Effectuez la mise au point sur le Bague de mise au point sujet. Effectuez la mise au point en tournant ...
i Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. Appuyez sur la touche <R> Sélectionnez le mode d’acquisition. Tout en regardant sur l’écran LCD, tournez la molette <6> ou <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à...
Página 131
i Sélection du mode d’acquisition o : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 7,0 images par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* : Vitesse d’obturation de1/500e de seconde ou plus rapide, ouverture maximale (dépend de l’objectif), Prise de vue anti-scintillement réglée sur Désactiver, avec une batterie LP-E6N complètement chargée et à...
j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. Appuyez sur la touche <R> Sélectionnez le retardateur. Tout en regardant sur l’écran LCD, tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner la durée du retardateur.
Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, correction automatique de luminosité, réduction du bruit, correction des aberrations de l’objectif, prise de vue anti-scintillement et d’autres fonctions. L’icône O en haut à...
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité...
Página 135
La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon (ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte de 8 Go.
Página 136
RAW prises avec cet appareil photo. Si une version antérieure de DPP 4.x est installée sur votre ordinateur, vous devez vous procurer et installer la version la plus récente de DPP à partir du site Web de Canon pour effectuer la mise à jour (p. 232). (La version précédente sera écrasée.) Veuillez noter que les versions 3.x ou antérieures de DPP ne...
i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée. En ce qui concerne la sensibilité...
Página 138
i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN Étant donné que H (équivalent à 25600 ISO) est un réglage de sensibilité ISO élargie, du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible comparativement au réglage standard.
A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, [D] (Auto) est automatiquement défini. (Dans les modes <v>, le mode [P] (Standard) est sélectionné.) Sélectionnez [Style d’image].
Página 140
A Sélection d’un style d’imageN R Paysage Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. u Détails fins Convient pour une description du sujet avec un contour précis et une fine texture.
Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw] (priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à...
3 Réglage de la balance des blancsN Balance des blancs Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la température de couleur de l’éclairage, et puis la couleur est ajustée avec un logiciel pour rendre blanches les zones blanches.
Página 143
3 Réglage de la balance des blancsN Précautions à prendre lors du réglage de [Qw] (Priorité blanc) La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense. Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran, l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut s’avérer impossible à...
Correction automatique de la luminosité et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Correction automatique de luminosité. Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée.
Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. Lors des prises de vue à...
Página 146
3 Réglage de la réduction du bruitN Précautions relatives au réglage de la réduction du bruit multivues En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de bougé, l’effet de réduction du bruit peut être moindre. Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour ...
Página 147
3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les expositions longues La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus. Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>.
Página 148
3 Réglage de la réduction du bruitN Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition. Il n’est pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de réduction du bruit n’est pas terminé.
Priorité hautes lumièresN Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées. Sélectionnez [Priorité hautes lumières]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activée]. Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières.
Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique.
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN Correction de l’aberration chromatique Sélectionnez le réglage. Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Aberration chromat.], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez ...
Página 152
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN Lorsque la correction de la distorsion est activée, l’appareil photo enregistre une zone d’image plus étroite que celle vue par le viseur. (La périphérie de l’image sera légèrement coupée et la résolution légèrement réduite.) La correction de la distorsion sera réfléchie dans l’image capturée, mais ...
Página 153
la correction de la distorsion ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises. Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si [Données de correction dispo.] est affiché.
Réduction du scintillementN Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images.
Página 155
3 Réduction du scintillementN Si le sujet est devant un fond sombre ou en présence d’une lumière vive dans l’image, le scintillement peut ne pas être correctement détecté. Sous certains types spécifiques d’éclairage, l’appareil photo peut ne pas être en mesure de réduire les effets du scintillement même lorsque <G>...
Opérations avancées Dans les modes de la zone de création, vous pouvez changer différents réglages de l’appareil photo à votre guise afin d’obtenir un large éventail de résultats de prise de vue, en sélectionnant la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, en ajustant l’exposition selon vos préférences, etc.
d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * <d> signifie « programme ». * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>.
Página 159
d : Programme d’exposition automatique Si une vitesse d’obturation de 30" et le nombre-f le plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de 8000 et le nombre-f le ...
s : Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en mouvement.
Página 161
s : Priorité à l’obturation Si le nombre-f le plus bas clignote, la photo sera sous- exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO. Si le nombre-f le plus élevé...
f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à...
f : Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus rapide (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse, ou augmentez la sensibilité...
a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * <a>...
Página 165
a : Exposition manuelle Correction d’exposition avec ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO) pour la prise de vue avec exposition manuelle, vous pouvez régler la correction d’exposition (p. 166) comme suit : • [z2 : Corr. expo/AEB] •...
q Sélection du mode de mesureN Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. Dans le mode de la zone élémentaire, la mesure évaluative est automatiquement réglée. (Dans les modes <8 : x> et <v : X>, la mesure moyenne à...
Página 167
q Sélection du mode de mesureN e Mesure moyenne à prépondérance centrale Cette mesure est calculée selon une moyenne pour l’ensemble de la scène avec le centre du viseur plus pondéré. Avec q (mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé lorsque vous enfoncez le déclencheur à...
O Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue <d>, <s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition jusqu’à...
Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente à l’intérieur de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie «...
Página 170
Bracketing d’exposition auto (AEB)N Pendant le bracketing d’exposition auto, <A> dans le viseur et la plage de bracketing d’exposition auto clignoteront. Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <B>, appuyez à trois reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o>, <i> ou <M>...
A Mémorisation d’expositionN Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo.
D Utilisation du flash intégré Dans les modes de la zone de création, il suffit d’appuyer sur la touche <D> pour faire sortir le flash intégré et prendre des photos au flash. Avant la prise de vue, vérifiez que [D] est affiché...
Página 173
D Utilisation du flash intégré Portée efficace du flash intégré (Approx. en mètres/pieds) EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM Sensibilité ISO Grand-angle Téléobjectif f/3.5 f/5.6 100 ISO 1 - 3,4 / 3,3 - 11,2 1 - 2,1 / 3,3 - 6,9 400 ISO 1 - 6,9 / 3,3 - 22,6 1 - 4,3 / 3,3 - 14,1 1600 ISO...
Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant le moniteur LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec...
A Prise de vue avec le moniteur LCD Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD.
Página 177
A Prise de vue avec le moniteur LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez [z5 : Visée par l’écran] (l’onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire) sur [Activée]. Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran (Nombre de prises de vue approx.) Température ambiante Basses températures...
A Prise de vue avec le moniteur LCD Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Méthode AF Prise de vue HDR/Expositions multiples/Réduction du bruit multivues •c : u + Suivi Nombre de prises de vue possibles/Secondes restant sur le retardateur •o : FlexiZone - Multi Rafale maximum/Nombre d’expositions multiples restantes...
Página 179
A Prise de vue avec le moniteur LCD Vous pouvez afficher l’histogramme en appuyant sur la touche <B> lorsque [z5 : Simulation expo. : Activée] est réglé. Cependant, l’histogramme ne s’affiche pas tant que vous enfoncez complètement le déclencheur. Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B>...
Sélection de l’opération autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant. Appuyez sur la touche <f>.
Página 181
Sélection de l’opération autofocusN Autofocus Servo pour les sujets en mouvement Cette opération AF convient pour les sujets en mouvement. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet. Si le mode d’acquisition est réglé...
Mise au point par autofocus (Méthode AF) Sélection de la méthode autofocus Vous pouvez sélectionner une méthode autofocus convenant aux conditions de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes autofocus suivantes sont proposées : [u(visage)+Suivi], (p. 181), [FlexiZone - Multi] (p.
Página 183
Mise au point par autofocus (Méthode AF) u (visage)+Suivi :c L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre. Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>.
Página 184
Mise au point par autofocus (Méthode AF) Prenez la photo. Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 174). Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain ...
Página 185
Mise au point par autofocus (Méthode AF) FlexiZone - Multi : o Vous pouvez utiliser jusqu’à 35 collimateurs AF pour la mise au point sur une large zone (sélection automatique). Cette large zone peut également être divisée en 9 zones pour la mise au point (sélection de zone).
Página 186
Mise au point par autofocus (Méthode AF) Effectuez la mise au point sur le sujet. Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi- course. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.
Página 187
Mise au point par autofocus (Méthode AF) FlexiZone - Single : d L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier. Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>.
Página 188
Mise au point par autofocus (Méthode AF) Prenez la photo. Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 174).
Página 189
Mise au point par autofocus (Méthode AF) Remarques sur l’autofocus Opération AF Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de ...
Página 190
Mise au point par autofocus (Méthode AF) Conditions de prise de vue compliquant la mise au point Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont perdus.
Página 191
Mise au point par autofocus (Méthode AF) Si la mise au point n’est pas obtenue avec les conditions de prise de vue indiquées à la page précédente, placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point. Selon l’objectif utilisé, il se peut que la mise au point prenne plus de ...
x Prise de vue avec le déclenchement tactile Il vous suffit de tapoter sur l’écran du moniteur LCD pour faire la mise au point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne dans tous les modes de prise de vue. Affichez l’image de Visée par l’écran.
Página 193
x Prise de vue avec le déclenchement tactile Même si vous réglez le mode d’acquisition sur <o> ou <i>, l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue. Lorsque vous appuyez sur l’écran, la mise au point sera réalisée avec le ...
MF : Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>. Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point.
Página 195
MF : Mise au point manuelle Effectuez la mise au point manuellement. Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point. Après avoir effectué la mise au point, ...
Página 196
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran Qualité d’image Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible. Si vous photographiez à...
Página 197
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran Image de Visée par l’écran Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Même si une sensibilité...
Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <k>. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 5. Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez ...
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition automatique Le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode autre que <v> et <a>. Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>.
Página 201
k Enregistrement de vidéos Dans les modes de la zone élémentaire, le résultat de la prise de vue est identique à celui avec <A>. En outre, l’icône de scène pour la scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche. Dans les modes de prise de vue <s>, <f>...
Página 202
k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO dans les modes de la zone élémentaire La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO. Sensibilité ISO dans les modes d, s, f et F La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et ...
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. Positionnez la molette de sélection des modes sur <a>.
Página 204
k Enregistrement de vidéos Faites la mise au point et enregistrez la vidéo. La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 198). Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle Avec [Auto] (A), la sensibilité...
Página 205
k Enregistrement de vidéos Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Mode d’enregistrement Méthode AF vidéo/Icône de scène • c : u + Suivi y : Exposition • o : FlexiZone - Multi automatique •...
Página 206
k Enregistrement de vidéos Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B> (p. 66). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
k Enregistrement de vidéos Prise de vue de photos La prise de photos n’est pas possible pendant l’enregistrement vidéo. Pour prendre des photos, cessez d’enregistrer la vidéo et effectuez la prise de vue par le viseur ou avec Visée par l’écran. Précautions relatives à...
Página 208
k Enregistrement de vidéos Remarques sur l’enregistrement vidéo Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [z4] et [z5]. (Dans les modes de la zone élémentaire, vous les trouverez sous les onglets [z2] et [z3].) Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une ...
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Avec [z4 : Qualité enr vidéo] (l’onglet [z2] dans les modes de la zone élémentaire), vous pouvez régler le format de l’enregistrement vidéo, la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image, cadence d’enregistrement des images, méthode de compression) et d’autres fonctions.
Página 210
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Taille de l’enregistrement vidéo Vous pouvez sélectionner la taille de la vidéo, la cadence d’enregistrement des images et la méthode de compression. Taille d’image L 1920x1080 Qualité d’enregistrement Full-HD (Full High-Definition). Le ratio d’aspect est de 16:9.
Página 211
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Méthode de compression Option réglée sur W si le format d’enregistrement est MOV. Pour le format MP4, vous pouvez sélectionner X ou Xv. • Au format MOV W ALL-I (Pour édition/I seulement) Une image à...
Página 212
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute Au format MOV (Environ) Durée totale d’enregistrement sur une carte Qualité de Taille de l’enregistrement vidéo fichier 4 Go 16 Go 64 Go 5 min.
Página 213
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Limite de durée de l’enregistrement vidéo La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
Página 214
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo Icône rouge <E> de température interne Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou sous une température ambiante élevée, une icône rouge <E> apparaîtra. L’icône rouge <E>...
Página 215
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo Enregistrement et qualité d’image Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité...
Lecture des images Ce chapitre explique les procédures de base pour lire les images et les vidéos. Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été...
Página 218
x Lecture des images Affichage d’une image unique Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>. La dernière image capturée ou lue apparaît. Sélectionnez une image. Pour lire des images en commençant par la dernière image capturée, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire.
Página 219
x Lecture des images Quittez le mode de lecture d’images. Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. Affichage des informations de prise de vue Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 216), vous pouvez appuyer sur les touches <W>...
B : Affichage des informations de prise de vue Les informations affichées varient selon le mode de prise de vue et les réglages. Exemple d’informations pour les photos Affichage des informations élémentaires Fonction Wi-Fi Transfert Eye-Fi terminé Puissance du signal sans fil/ Classement Statut de transmission de la carte Eye-Fi Protéger les images...
Página 221
B : Affichage des informations de prise de vue Affichage des informations de prise de vue • Informations détaillées Valeur de correction d’exposition Histogramme (Luminosité/RVB) Date et heure de Ouverture prise de vue Vitesse Sensibilité ISO d’obturation Barre de défilement Mode de prise de vue Priorité...
Página 222
B : Affichage des informations de prise de vue • Informations sur l’objectif / l’histogramme Affichage de l’histogramme (Luminosité) Nom de l’objectif Affichage de l’histogramme Distance focale (RVB) • Informations de style • Informations sur la balance d’image 1 des blancs •...
Página 223
B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’affichage des informations sur la vidéo Lecture Ouverture Vitesse d’obturation Mode d’enregistrement Filtres créatifs vidéo/Vidéo Time-lapse Format d’enregistrement Taille du fichier vidéo Taille de l’enregistrement vidéo Durée d’enregistrement, Durée de lecture Cadence d’enregistrement Méthode de compression des images...
x Recherche rapide d’images H Affichage de plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran. Affichez l’index. Pendant la lecture des images, ...
u/y Vue agrandie Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur le moniteur LCD. Agrandissez l’image. Appuyez sur la touche <u> pendant la lecture des images. L’image est agrandie. Si vous maintenez enfoncée la touche <u>, l’image sera agrandie jusqu’à...
d Lecture avec l’écran tactile Le moniteur LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de lecture. Appuyez d’abord sur la touche <x> pour lire les images. Parcours des images Balayez l’écran d’un doigt.
Página 227
d Lecture avec l’écran tactile Réduire l’image (affichage de l’index) Pincez l’écran avec deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts écartés et pincez-les ensemble sur l’écran. Chaque fois que vous pincez l’écran avec les doigts, l’affichage d’une image unique devient l’affichage de l’index.
k Lecture des vidéos Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x> pour afficher une image. Sélectionnez une vidéo. Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à lire. Dans l’affichage d’une image unique, l’icône <s1> affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran indique qu’il s’agit d’une vidéo.
Página 229
k Lecture des vidéos Panneau de lecture vidéo Opération Description de la lecture 7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur les touches 8 Ralenti <Y> <Z>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran.
Página 230
k Lecture des vidéos Lecture avec l’écran tactile Tapotez [7] au centre de l’écran. La lecture de la vidéo commencera. Pour afficher le panneau de lecture vidéo, tapotez <s1> sur le coin supérieur gauche de l’écran. Pour suspendre la vidéo en cours de ...
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer.
Guide de démarrage des logiciels / Téléchargement d’images sur un ordinateur Ce chapitre explique les points suivants : Aperçu des logiciels pour les appareils photo EOS DIGITAL Comment télécharger et installer les logiciels sur un ordinateur Comment télécharger et consulter les modes d’emploi des ...
Guide de démarrage des logiciels Vue d’ensemble des logiciels Cette section donne un aperçu des différentes applications logicielles pour les appareils photo EOS DIGITAL. Une connexion Internet est nécessaire pour télécharger et installer les logiciels. Le téléchargement et l’installation ne sont pas possibles dans des environnements sans connexion Internet.
Página 235
(La version précédente sera écrasée.) Téléchargez les logiciels. Connectez-vous à Internet à partir d’un ordinateur et accédez au site Web de Canon à l’adresse suivante. www.canon.com/icpd Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les logiciels. Décompressez-les sur l’ordinateur.
(fichiers PDF). Le téléchargement n’est pas possible dans des environnements sans connexion Internet. Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi des logiciels. Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à l’adresse suivante. www.canon.com/icpd Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes...
Téléchargement d’images sur un ordinateur Vous pouvez utiliser les logiciels EOS pour télécharger des images de l’appareil photo sur un ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire. Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur Installez les logiciels (p. 233) Utilisez un câble d’interface pour raccorder l’appareil photo à...
Página 238
Téléchargement d’images sur un ordinateur Téléchargement des images avec un lecteur de carte Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger les images sur un ordinateur. Installez les logiciels (p. 233) Insérez la carte dans le lecteur de carte. Utilisez Digital Photo Professional pour télécharger les images.
Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées ...
Página 240
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple...
Página 241
Le Canada et les Etats-Unis seulement : La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY. CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON CONFORMES.
Index 1280x720 (vidéo) ......208 Les collimateurs AF s’allument en rouge........113 1920x1080 (vidéo) ......208 Méthode AF ......180 Mise au point en croix ....118 A (Scène intelligente auto) ..72 Mise au point en croix double ... 118 Accessoires........3 Mise au point manuelle (MF) .........
Página 244
Index Cartes mémoire 9 Cartes Enfoncement à fond ....... 44 Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes Enfoncement à mi-course ....44 Chargeur de batterie....26, 28 exFAT ..........59 Exposition manuelle ..... 162, 201 Collimateur de mise au point (collimateur AF) ......114 Commandes personnalisées ..51 Filetage pour trépied ......
Página 245
Index Effacement .......229 Mode d’acquisition......128 Informations de prise de vue ..218 Mode de mesure ......164 Lecture........215 Mode de sélection de la zone Images en noir et blanc..102, 138 autofocus........114 Images monochromes ..102, 138 Mode scène spéciale (SCN)... 82 Indicateur de mise au point.....72 Modes de la zone de création ..
Página 246
Index Molettes PAL..........208 Molette de contrôle rapide..46 Paysage ......... 90 Molette de sélection des modes ...45 Petite (qualité d’enregistrement des Molette principale .......45 images) ........133 Moniteur LCD......18, 34 Portrait..........89 Affichage du menu .....52 Portrait nuit........86 Angle variable.......34, 76 Priorité...
Página 247
Index Réduction du bruit Expositions longues....145 Taille de fichier....133, 210, 219 Sensibilité ISO élevée ....143 Tapotement........55 Réduction du bruit multivues..143 Teinte couleur ......83, 85 Réduction du bruit pour les Température de couleur ....139 expositions longues ......145 Touche INFO.
Página 249
EOS 80D (W) Mode d’emploi de base des fonctions sans fil Vous trouverez dans ce manuel les explications relatives aux procédures d’utilisation facile suivantes : « Se connecter à un smartphone », « Transférer des images entre appareils photo » et « Sauvegarder des...
Página 250
EOS Utility * Utilisez le firmware le plus récent. Les services Web de CANON iMAGE GATEWAY ne sont pas pris en charge dans certains pays et régions. Pour connaître les pays et régions prenant en charge ces services, consultez le site Web de Canon (www.canon.com/cig).
Página 251
(2) z Transférer des images entre appareils photo (p. W-39) Connectez par liaison sans fil cet appareil photo à d’autres appareils photo Canon intégrant les fonctions sans fil et transférez des images entre les appareils. (3) Sauvegarder des images sur Connect Station (p.
Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de toute perte ou tout dommage découlant de réglages erronés de la communication sans fil pour utiliser l’appareil photo. En outre, Canon ne peut être tenu responsable des pertes ou dommages occasionnés par l’utilisation de l’appareil photo.
Página 253
Précautions relatives au Wi-Fi (LAN sans fil)......W-50 Index ..................W-52 Pour le guide de dépannage et les caractéristiques techniques, reportez- vous au manuel d’instruction sur le site Web de Canon. Pour savoir comment télécharger ce manuel, reportez-vous à la page 4.
Dans ce mode d’emploi, les termes « sans fil » et « LAN sans fil » désignent de manière générale les fonctions Wi-Fi et les fonctions sans fil propres à Canon. L’appareil photo est livré sans câble d’interface. ...
Página 255
Préparatifs et fonctionnement de base Ce chapitre explique comment enregistrer un pseudo (à des fins d’identification) qui vous sera nécessaire pour utiliser les fonctions sans fil et les opérations de base de l’appareil photo.
Enregistrement d’un pseudo Vous devez d’abord définir le pseudo de l’appareil photo (à des fins d’identification). Lorsque l’appareil photo est connecté à un autre périphérique par liaison sans fil, le pseudo s’affiche sur le périphérique. Il est impératif que vous configuriez un pseudo pour pouvoir activer les fonctions sans fil.
Página 257
Enregistrement d’un pseudo Saisissez un pseudo. Pour en savoir plus sur la saisie de caractères, voir la page suivante. Entrez un maximum de 10 caractères. Quittez le réglage. Une fois terminé, appuyez sur la touche <M>. Sélectionnez [OK] dans la boîte de ...
Enregistrement d’un pseudo Utilisation du clavier virtuel Changer de zone de saisie Appuyez sur la touche <Q> pour basculer entre les zones de saisie inférieure et supérieure. Déplacer le curseur Appuyez sur les touches <Y> <Z> dans la zone supérieure pour déplacer le curseur.
Fonctionnement et réglages de base Les opérations de base pour utiliser les fonctions sans fil de l’appareil photo sont expliquées ici. Procédez comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez [Réglages communication sans fil]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Réglages communication sans fil], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Wi-Fi/NFC].
Página 260
Fonctionnement et réglages de base Sélectionnez la fonction Wi-Fi à laquelle vous souhaitez vous connecter. Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour sélectionner un élément. Si les paramètres de connexion ne sont pas enregistrés, l’écran des réglages s’affiche.
Página 261
Fonctionnement et réglages de base [Wi-Fi/NFC] Indiquez si vous souhaitez [Activer] ou [Désactiver] les fonctions sans fil. Vous pouvez aussi choisir d’activer ou de désactiver la fonction NFC. Réglez-la sur [Activer] pour pouvoir sélectionner les options [Fonction Wi-Fi], [Envoyer images à smartphone] et [Effacer les réglages].
Página 262
Fonctionnement et réglages de base Lorsque la fonction Expositions multiples, Instantané vidéo ou Vidéo Time-lapse est activée, vous ne pouvez pas sélectionner [51: Réglages communication sans fil]. Précautions relatives au branchement d’un câble d’interface Pendant une connexion LAN sans fil, vous ne pouvez pas utiliser ...
Fonctionnement et réglages de base Statut de la connexion sans fil Vous pouvez vérifier le statut de la connexion sans fil sur le moniteur LCD et sur l’écran LCD de l’appareil photo. Écran LCD Statut de la Fonction Wi-Fi connexion Non connecté...
smartphone en contact avec l’appareil photo pour envoyer une image capturée au smartphone (p. W-33). Approcher l’appareil photo de Canon Connect Station (vendu séparément) pour les connecter facilement par liaison sans fil (p. W-48). Lorsque vous utilisez la fonction NFC, suivez les étapes ci-dessous pour configurer les réglages NFC.
Página 265
Fonction NFC Lorsque vous établissez des communications sans fil avec la fonction NFC, consultez les pages suivantes. Connexion sans fil à un smartphone, page W-21* Envoi d’images à un smartphone, page W-33 Connexion à Connect Station, page W-48 * Lorsque vous êtes connecté sans fil à un smartphone, voir les pages W-18 et W-20.
Préparatifs pour un smartphone Pour utiliser [q] (Connexion au smartphone), un smartphone sur lequel est installé iOS ou Android est nécessaire. De plus, l’application dédiée Camera Connect (gratuite) doit être installée sur le smartphone. Camera Connect peut être téléchargé depuis l’App Store ou Google ...
Connexion facile à un smartphone La connexion de l’appareil photo à un smartphone vous permet d’effectuer les opérations suivantes : • Afficher sur un smartphone des images stockées dans l’appareil photo ou sauvegarder des images affichées sur un smartphone. • Commander à distance l’appareil pour prendre une photo ou modifier ses réglages au moyen d’un téléphone intelligent.
Méthode de connexion Si le smartphone est compatible NFC : voir page W-21. Vous pouvez facilement établir une connexion au moyen de la fonction NFC. Si le smartphone n’est pas compatible NFC : voir page W-24. Pour configurer une connexion, sélectionnez [Connexion facile]. Les smartphones affichant la marque p sont compatibles NFC.
Connexion automatique avec la fonction NFC Connectez l’appareil photo et un smartphone au moyen de la fonction NFC. La marche à suivre pour la connexion via NFC est indiquée ci-dessous. (1) Mettez sous tension l’appareil photo et le smartphone. (2) Activez la fonction NFC sur l’appareil photo et sur le smartphone.
Página 270
Connexion automatique avec la fonction NFC Connectez-vous à l’appareil photo. Une fois la connexion établie, l’écran de gauche apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Lorsque vous vous reconnectez au même smartphone, cet écran ne s’affiche Le nom de l’appareil plus.
Página 271
Connexion automatique avec la fonction NFC Au besoin, lisez également « Précautions relatives à la fonction NFC » (p. W-17). Lorsque vous mettez le smartphone en contact avec l’appareil photo, faites attention de ne pas lâcher l’un ou l’autre des appareils. Ne mettez pas le smartphone en contact avec l’appareil photo en ...
Connexion avec la fonction Connexion facile L’appareil photo et un smartphone peuvent être connectés directement par liaison sans fil. Aucun point d’accès n’est nécessaire et vous pouvez établir facilement la connexion sans fil. Pour établir la connexion, il est nécessaire de procéder à des opérations sur le smartphone.
Página 273
Connexion avec la fonction Connexion facile Opérations sur le smartphone Effectuez les opérations sur le Exemple d’écran de smartphone smartphone et connectez-le à l’appareil photo. Activez la fonction Wi-Fi du smartphone, puis sélectionnez le SSID (nom du réseau) affiché sur le moniteur LCD de l’appareil photo.
Página 274
Connexion avec la fonction Connexion facile Lancez Camera Connect sur le smartphone. Une fois que l’écran [En attente de connexion] est affiché sur le moniteur LCD de l’appareil photo, lancez Camera Connect sur le smartphone. Sélectionnez l’appareil photo auquel vous souhaitez vous connecter sur le smartphone.
Página 275
Connexion avec la fonction Connexion facile Opérations sur l’appareil photo-2 Connectez-vous à l’appareil photo. Une fois la connexion établie, l’écran de gauche apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. Après l’affichage d’un Le nom de l’appareil défini message, l’écran [qWi-Fi activé] dans Camera Connect...
Commande de l’appareil photo avec un smartphone Vous pouvez utiliser un smartphone avec Camera Connect installé pour visionner des images stockées dans l’appareil photo et prendre des photos à distance. Fenêtre principale de Camera Connect Les principales fonctions de Camera Connect sont décrites ci-dessous.
Commande de l’appareil photo avec un smartphone Fin de la connexion Pour mettre fin à la connexion, procédez à l’une des opérations suivantes. Sur l’écran Camera Connect du smartphone, tapotez [t]. Sur l’écran [qWi-Fi activé] de l’appareil photo, sélectionnez [Couper,quit.]. Si l’écran [qWi-Fi activé] ne s’affiche ...
Página 278
Commande de l’appareil photo avec un smartphone Si la connexion sans fil est interrompue pendant que vous enregistrez une vidéo avec la prise de vue à distance, l’appareil photo réagit comme suit : • Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo est placé...
Reconnexion L’appareil photo peut se connecter à nouveau à une fonction Wi-Fi pour laquelle les réglages de connexion ont été enregistrés. Sélectionnez [Fonction Wi-Fi]. Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Activer], puis sélectionnez [Fonction Wi-Fi]. Sélectionnez la fonction Wi-Fi à laquelle vous souhaitez vous connecter.
Página 280
Reconnexion Commandez le dispositif cible. Activez la fonction Wi-Fi du smartphone, puis lancez Camera Connect. Si la destination de connexion du smartphone a été modifiée, rétablissez le réglage pour vous connecter à l’appareil photo ou au même point d’accès que l’appareil photo. Si vous ne connaissez pas le SSID de la destination lors de la ...
Envoi d’images à un smartphone Commandez l’appareil photo pour envoyer des images à un smartphone. Les trois méthodes d’envoi suivantes sont disponibles : (1) Pendant la lecture d’une image, connectez-vous à un smartphone via la fonction NFC (p. W-33). (2) Pendant une connexion sans fil, sélectionnez [Envoyer images à smartphone] dans le menu de l’appareil photo (p.
Página 282
Envoi d’images à un smartphone Mettez le smartphone en contact avec l’appareil photo. Faites coïncider la marque p sur le smartphone avec celle sur l’appareil photo. Lorsqu’un message indiquant la connexion s’affiche sur le moniteur LCD de l’appareil photo, éloignez le smartphone.
Página 283
Envoi d’images à un smartphone (3) Contrôle rapide durant la lecture Lorsque l’appareil photo est connecté sans fil à un smartphone, vous pouvez envoyer des images depuis l’écran de contrôle rapide pendant la lecture. Établissez une connexion sans fil entre l’appareil photo et un smartphone.
Página 284
Envoi d’images à un smartphone Envoi d’images séparées Sélectionnez et envoyez les images individuellement. Sélectionnez une image à envoyer. Tournez la molette <5> pour sélectionner une image à envoyer, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez passer à l’affichage de ...
Página 285
Envoi d’images à un smartphone Sélectionnez les images à envoyer. Tournez la molette <5> pour sélectionner une image à envoyer, puis ajoutez [X]. Appuyez sur <0> pour ajouter ou retirer [X]. En appuyant sur la touche <I>, vous pouvez sélectionner des images depuis un affichage à...
Página 286
Envoi d’images à un smartphone Interruption du transfert d’image Pour mettre fin au transfert d’image, appuyez sur la touche <M> sur l’écran de transfert. Si vous avez établi la connexion avec la fonction NFC pendant la lecture d’une image, l’écran d’interruption de la connexion s’affiche.
2012 ou après et prenant en charge le transfert d’images entre appareils photo. Veuillez noter que l’appareil photo ne peut pas être connecté à des caméscopes Canon, même s’ils intègrent des fonctions sans fil. L’appareil photo ne peut pas être connecté à des appareils ...
Connexion à un appareil photo Enregistrez l’appareil photo cible auquel vous vous connecterez sans fil. L’appareil photo ne peut être connecté qu’à un seul appareil à la fois. Sélectionnez [Réglages communication sans fil]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Réglages communication sans fil], puis appuyez sur <0>.
Página 289
Connexion à un appareil photo Sélectionnez les images à envoyer. Sélectionnez les images sur l’appareil photo envoyant les images (p. W-42). Ne touchez pas l’appareil photo recevant les images. Les réglages de connexion à un appareil photo sont désormais terminés.
Envoi d’images à un appareil photo Envoi d’images séparées Sélectionnez et envoyez les images individuellement. Sélectionnez une image à envoyer. Tournez la molette <5> pour sélectionner une image à envoyer, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez passer à l’affichage de ...
Página 291
Envoi d’images à un appareil photo Envoi de plusieurs images Sélectionnez plusieurs images et envoyez-les en une fois. Appuyez sur <0>. Sélectionnez [Envoi sélect.]. Pour sélectionner la taille à laquelle les images seront envoyées, sélectionnez [Redimens. img.] et appuyez sur <0>. Sélectionnez les images à...
Página 292
Envoi d’images à un appareil photo Sélectionnez [Envoyer]. Les images sélectionnées seront envoyées. Une fois le transfert terminé, l’écran de l’étape 1 réapparaît. Pour envoyer d’autres images, répétez les étapes 1 à 5. Mettez fin à la connexion. Appuyez sur la touche <M>...
Reconnexion L’appareil photo peut se connecter à nouveau à une fonction Wi-Fi pour laquelle les réglages de connexion ont été enregistrés. Sélectionnez [Fonction Wi-Fi]. Réglez [Wi-Fi/NFC] sur [Activer], puis sélectionnez [Fonction Wi-Fi]. Sélectionnez la fonction Wi-Fi à laquelle vous souhaitez vous connecter.
Página 294
Reconnexion Commandez le dispositif cible. Procédez également à la reconnexion sur l’appareil photo cible. Par défaut, les réglages sont nommés d’après le pseudo de l’appareil photo auquel vous étiez connecté. W-46...
Connexion facile à Connect Station Connect Station (vendu séparément) est un dispositif vous permettant d’importer des photos et des vidéos capturées pour les afficher sur un téléviseur, un smartphone, etc., ou pour les partager sur un réseau. Vous pouvez facilement sauvegarder des photos et des vidéos sur Connect Station en approchant cet appareil photo de Connect Station.
Sauvegarde des images Cette section explique comment connecter l’appareil photo et Connect Station (vendu séparément) via une liaison sans fil. Pour sauvegarder les images d’une autre manière, consultez le mode d’emploi de Connect Station. Configurez au préalable l’appareil photo pour permettre l’utilisation ...
Página 297
Sauvegarde des images Au besoin, lisez également « Précautions relatives à la fonction NFC » (p. W-17). Pendant la sauvegarde d’images, vous ne pouvez pas prendre de photo, même si vous appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo. Ne lâchez pas l’appareil photo sur Connect Station, et ne mettez pas ...
LAN sans fil dans d’autres pays ou régions. 9Numéro de modèle EOS 80D (W): DS126591 (comprenant le modèle avec module WLAN : ES200) Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes des CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de...
Página 299
Par la présente Canon Inc. déclare que l’appareil DS126591 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/ Veuillez écrire à l’adresse suivante pour obtenir la Déclaration de conformité originale : CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC.
Index Transfert des images entre Affichage des images ....W-28 appareils photo ......W-39 Android ........W-18 Câble ......... W-14 Camera Connect....W-18, W-28 Carte Eye-Fi....... W-14 Clavier........W-10 Commande à distance....W-28 Commande tactile...... W-11 Connect Station ......W-47 Connexion à un smartphone..W-19 Contrôle rapide ......
Página 306
Les explications contenues dans ce mode d’emploi datent de février 2017. Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.
Página 307
Manual de instrucciones básicas de la cámara El Manual de instrucciones básicas de la cámara cubre las funciones y el manejo básicos. Los manuales de instrucciones (archivos PDF) y software pueden descargarse desde el sitio web de Canon (p. 4, 233). www.canon.com/icpd...
Introducción La EOS 80D (W) es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aprox. 24,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 6, AF de 45 puntos de alta precisión y alta velocidad (Punto AF en cruz: máx. 45 puntos), disparos en serie a aprox. 7,0 fps máx., disparo con Visión en Directo, grabación de vídeo de alta...
Cuando necesite manuales de instrucciones de objetivos, puede descargarlos desde el sitio web de Canon (p. 4). Los manuales de instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que se venden por separado. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con objetivos, algunos de los accesorios incluidos con el objetivo pueden no coincidir con los que figuran en el manual de instrucciones del objetivo.
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis de Internet. Para obtener información acerca de cómo utilizar un lector de PDF, consulte la sección de Ayuda. El software puede descargarse desde el sitio web de Canon (p. 233).
Tarjetas compatibles Las siguientes tarjetas se pueden utilizar con la cámara independientemente de la capacidad: si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (p. 58). Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC* ...
Guía de iniciación rápida Inserte la batería (p. 30) Para cargar la batería, consulte la página 28. Inserte la tarjeta (p. 31) Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta. Monte el objetivo (p.
Página 313
Guía de iniciación rápida Despliegue el monitor LCD (p. 34) Cuando se muestren en el monitor LCD las pantallas de ajuste de fecha/hora/zona, consulte la página Enfoque el motivo (p. 44) Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.
Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> : Indica el dial principal. <5> : Indica el dial de control rápido. <9> <W> <X> <Y> <Z>: Indica el multicontrolador y la dirección de empuje. <0> : Indica el botón de ajuste. : Indica que cada función permanece 0, 9, 7, 8 activa durante aproximadamente 4, 6, 10...
Página 315
Capítulos Introducción Para empezar Fotografía básica Ajuste de los modos AF y de avance Ajustes de imagen Operaciones avanzadas Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) Grabación de vídeo Reproducción de imágenes Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes en un ordenador...
Página 316
Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos..........3 Manuales de instrucciones............... 4 Tarjetas compatibles................. 5 Guía de iniciación rápida..............6 Símbolos utilizados en este manual..........8 Capítulos ..................9 Precauciones de seguridad............14 Precauciones de manejo..............17 Nomenclatura ................. 20 Para empezar Carga de la batería.................
Página 317
Contenido Q Visualización del nivel electrónico...........66 Visualización de la detección de parpadeo........68 Guía de funciones y Ayuda.............69 Fotografía básica A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) ... 72 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)..75 7 Desactivación del flash .............77 C Disparo automático creativo .............
Página 318
Contenido Ajustes de imagen Ajuste de la calidad de grabación de imágenes......132 i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos ......135 A Selección de un estilo de imagen......... 137 Ajuste del balance de blancos............139 Balance de blancos ..............140 Q Ajuste del balance de blancos automático ......
Página 319
Índice .................... 241 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4. Logotipo de certificación Seleccione [54: Pantalla logo certificación] y presione <0>...
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo o con el comercio donde adquirió el producto. Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De Advertencias: lo contrario, podrían producirse lesiones graves...
Página 321
Precauciones de seguridad Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte la clavija de alimentación y cables de conexión del equipo antes de guardarlo. No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará ...
Página 322
Precauciones de seguridad Cumpla las precauciones siguientes. De lo Precauciones: contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad. No utilice ni almacene el producto en un lugar con alta temperatura como dentro de un automóvil expuesto al calor del sol. El producto puede calentarse y provocar quemaduras.
Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo. Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, ...
Página 324
Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo. No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará...
Página 325
Precauciones de manejo Panel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles vacíos que muestren solo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de píxeles restantes.
Nomenclatura Panel LCD (p. 22) <R> Botón de selección del modo de avance (p. 128) <f> Botón de selección de la operación AF (p. 110) <g> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 135) Flash incorporado/Emisor de luz de ayuda al AF (p.
Página 327
Nomenclatura <V> Marca del plano focal (p. 91) <p>Botón de inicio AF (p. 44, 110, 175, 206) <A/k>Interruptor de disparo/grabación de vídeo con visión en directo (p. 174/198) <A> Botón de <0> Botón de inicio/parada (p. 174,198) Bloqueo AE/Bloqueo FE <y>...
Nomenclatura Panel LCD Modo de avance (p. 128) <A> Prioridad de tonos altas luces (p. 147) u Disparo único <g> Sensibilidad ISO (p. 135) o Disparos en serie a alta velocidad Sensibilidad ISO (p. 135) i Disparos en serie a baja velocidad Disparos posibles B Disparo único silencioso Cuenta atrás del autodisparador...
Nomenclatura Información del visor AF de punto único Zona AF (selección manual de zona) (p. 114) (selección manual) (p. 114) Zona AF grande (selección manual de zona) (p. 114) Pantalla de enfoque AF de selección automática de 45 Marco del área AF puntos (p.
Página 330
Nomenclatura Dial de modo Gire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo). Zona básica Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena. A : Escena inteligente autom.
Página 331
Nomenclatura Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee. : AE programada (p. 156) s : AE con prioridad a la velocidad de obturación (p. 158) f : AE con prioridad a la abertura (p. 160) a : Exposición manual (p.
Página 332
Nomenclatura Cargador de batería LC-E6 Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 28). Clavija de alimentación Ranura de la batería Lámpara de carga Cargador de batería LC-E6E Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 28). Cable de alimentación Lámpara de carga Ranura de la batería Toma del cable de alimentación...
Para empezar En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo.
Carga de la batería Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargador de batería, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el ...
Página 335
Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo. Cargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. ...
Instalación y extracción de la batería Cargue en la cámara una batería LP-E6N (o LP-E6) completamente cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se oscurecerá cuando se retire la batería. Si la batería no está instalada, la imagen del visor se torna borrosa y no se puede lograr el enfoque.
Instalación y extracción de la tarjeta Puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se vende por separado) con la cámara. También se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC y SDXC con UHS-I. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
Instalación y extracción de la tarjeta El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a la tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad ISO, etc. Si ajusta [z1: Disparar sin tarjeta] en [Desactivar], evitará disparar ...
Página 339
Instalación y extracción de la tarjeta Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este momento.
Uso del monitor LCD Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir imágenes y vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD. Despliegue el monitor LCD. Gire el monitor LCD.
Encendido de la alimentación Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 37 para ajustar la fecha, hora y zona horaria. <1> : La cámara se enciende. <2>...
Encendido de la alimentación z Indicador de nivel de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en uno de seis niveles. Un icono de batería intermitente (b) indica que la batería se agotará pronto. Visualización z Nivel (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 1...
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/ zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente.
Página 344
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Seleccione el cuadro [Zona] y, a continuación, presione <0>. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la zona horaria y, a continuación, presione <0>. Si no ve su zona horaria, puede también ...
Página 345
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Salga del ajuste. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>. Se ajustará la fecha, la hora, la zona horaria y el horario de verano, y volverá...
Selección del idioma de la interfaz Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione el botón <Q> y seleccione la ficha [5]. Presione las teclas <Y> <Z> para ...
Montaje y desmontaje de un objetivo La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M. Montaje de un objetivo Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y ...
Montaje y desmontaje de un objetivo Zoom Gire el anillo de zoom del objetivo con los dedos. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda el enfoque. Desmontaje del objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el...
Manejo básico Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o a la izquierda hasta que vea los puntos AF del visor con la máxima nitidez. Si resulta difícil girar la rueda, retire el ...
Manejo básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
Manejo básico Dial de modo Gire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial. Úselo para ajustar el modo de disparo. Dial principal Tras presionar un botón, gire el dial <6>. Cuando se presiona un botón como <f>...
Manejo básico Dial de control rápido Tras presionar un botón, gire el dial <5>. Cuando se presiona un botón como <f> <R> <i> <D>, la función correspondiente permanece seleccionada el tiempo de duración del temporizador (9). Durante este tiempo puede girar el dial <5> para cambiar al ajuste deseado.
Manejo básico Multicontrolador El multicontrolador <9> tiene ocho teclas que se inclinan en el sentido de las flechas. Utilice las ocho teclas para seleccionar el punto AF, corregir el balance de blancos, mover el punto AF o el marco de ampliación durante la grabación de vídeo o disparo con Visión en Directo, o para desplazarse por imágenes ampliadas durante la...
Manejo básico R Bloqueo de función múltiple Con el ajuste [54: Bloqueo función múltiple] y el conmutador <R> hacia arriba, la cámara evitará que se cambien los ajustes accidentalmente al mover el dial principal, el dial de control rápido o el multicontrolador o al tocar el panel táctil.
Manejo básico U Iluminación del panel LCD Puede iluminar el panel LCD presionando el botón <U>. Encienda (9) o apague la iluminación del panel LCD presionando el botón <U>. Durante una exposición bulb, al presionar el disparador hasta el fondo se apaga la iluminación del panel LCD.
Q Control rápido para funciones de disparo Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina control rápido. Presione el botón <Q> Aparecerá la pantalla de control rápido. Ajuste la función que desee. Presione las teclas <W>...
Q Control rápido para funciones de disparo Ejemplo de pantalla de control rápido Abertura (p. 160) Compensación de la exposición con flash Velocidad de obturación (p. 158) Bloqueo AE (p. 169) Modo de disparo (p. 24) Prioridad de tonos altas luces (p.
Operaciones de menú Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc. Botón <M> Botón <Q> Botón <0> Monitor LCD Teclas <W><X><Y><Z> Menús de los modos de la zona básica * Algunas fichas y elementos de menú...
Página 359
3 Operaciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Seleccione una ficha. Cada vez que presione el botón <Q>, cambiará la ficha principal (grupo de funciones).
3 Operaciones de menú En el paso 2, también puede girar el dial <6> para seleccionar una ficha de menú. En el paso 4, también puede girar el dial <5> para seleccionar determinados ajustes. En los pasos 2 a 5, también puede utilizar la pantalla táctil del monitor ...
d Uso de la pantalla táctil El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede manejar con los dedos. Tocar Ejemplo de pantalla (control rápido) Utilice un dedo para dar un toque (tocar brevemente y, a continuación, retirar el dedo) en el monitor LCD.
Página 362
d Uso de la pantalla táctil Arrastrar Ejemplo de pantalla (pantalla Menú) Deslice el dedo mientras toca el monitor LCD. Ejemplo de pantalla (pantalla de indicación) Operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de ...
d Uso de la pantalla táctil 3 Ajustes de control táctil Seleccione [Control táctil]. Bajo la ficha [53], seleccione [Control táctil] y, a continuación, presione <0>. Establezca el ajuste de control táctil. Seleccione el ajuste que desee y, a ...
Antes de empezar 3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran.
Antes de empezar Formatee la tarjeta en los casos siguientes: La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos. Se muestra un error relacionado con la tarjeta. ...
Antes de empezar 3 Desactivación del aviso sonoro Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el disparo con autodisparador y en las operaciones de pantalla táctil. Seleccione [Aviso sonoro]. Bajo la ficha [z1], seleccione [Aviso ...
Antes de empezar 3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD inmediatamente después del disparo. Para conservar la imagen en el monitor, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la imagen, seleccione el ajuste [Off].
Antes de empezar 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Seleccione [Borrar los ajustes de cámara]. Bajo la ficha [54], seleccione [Borrar ...
Página 369
Antes de empezar Ajustes de grabación de imágenes Ajustes de la cámara Calidad de imagen Desconexión automática 1 minuto Formato Aviso sonoro Activado Estilo de imagen Auto Disparar sin tarjeta Activar Revisión de imagen 2 segundos Luminosidad Estándar Automática Aviso de altas luces Desactivado Corrección de las aberraciones del objetivo Representación del Desactivada...
Página 370
Antes de empezar Ajustes del disparo con Visión en Directo Ajustes de grabación de vídeo Modo <v> l (Ensueño) Disparo con Activado Visión en Directo Ajustes de sensibilidad ISO Sistema AF u+Seguimiento Mínimo: 100 Gama para vídeos Máximo: 12800 Operación AF Disparador táctil Desactivar AF servo vídeo Activar...
Visualización de la retícula Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a comprobar la inclinación de la cámara o componer la toma. Seleccione [Visualización del visor]. Bajo la ficha [52], seleccione [Visualización del visor] y, a continuación, presione <0>.
Q Visualización del nivel electrónico Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga en cuenta que solo se puede comprobar la inclinación horizontal, pero no la inclinación hacia adelante/atrás.
Q Visualización del nivel electrónico 3 Mostrar el nivel electrónico en el visor Se puede mostrar un nivel electrónico simple (que utiliza un icono de cámara) en el visor. Dado que este indicador se muestra durante la toma, se puede tomar la fotografía a la vez que se comprueba la inclinación de la cámara.
Visualización de la detección de parpadeoN Si ajusta esta función, cuando la cámara detecte parpadeo provocado por las oscilaciones de la fuente de luz, aparecerá <G> en el visor. De manera predeterminada, la detección de parpadeo está ajustada en [Mostrar]. Seleccione [Visualización del visor].
Guía de funciones y Ayuda La Guía de funciones y la Ayuda muestran información acerca de las funciones de la cámara. Guía de funciones La guía de funciones aparece cuando se cambia el modo de disparo o se ajusta una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la grabación de vídeo o el control rápido para la reproducción, y muestra una breve descripción de ese modo, función u opción.
Página 376
Guía de funciones y Ayuda v Ayuda Cuando aparece [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de menú, si presiona el botón <B> aparecerá la descripción de la función (Ayuda). Si la Ayuda ocupa más de una pantalla, aparecerá una barra de desplazamiento en el borde derecho.
Fotografía básica En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar y disparar, y la cámara realiza automáticamente todos los ajustes (p.
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) <A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta automáticamente el enfoque (p. 75). Ajuste el dial de modo en <A>.
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante aproximadamente 2 segundos. Cuando termine de disparar, empuje ...
Página 380
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>.) Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>.) Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) Recomposición de la toma Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se bloqueará...
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) A Disparo con Visión en Directo Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información detallada, consulte la página 173. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>.
7 Desactivación del flash La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, como un museo o un acuario, utilice el modo <7> (Flash desactivado). Sugerencias para fotografiar Si la pantalla numérica (velocidad de obturación) del visor ...
C Disparo automático creativo En el modo <C>, puede ajustar las siguientes funciones para disparar: (1) Disparos de selección de ambiente, (2) Desenfocar fondo, (3) Modo de avance y (4) Destello de flash incorporado. Los ajustes predeterminados son los mismos que en el modo <A>. * CA significa Creative Auto (automático creativo).
Página 385
C Disparo automático creativo Velocidad de obturación Abertura Sensibilidad ISO Nivel de la batería Disparos posibles Calidad de grabación de imágenes Si ajusta (1) o (2) cuando la cámara esté ajustada para el disparo con Visión en Directo, puede ver el efecto en la pantalla antes de empezar a disparar.
Página 386
C Disparo automático creativo (2) Desenfocar fondo • Si se ajusta [OFF], el grado de desenfoque del fondo variará en función de la luminosidad. • Si se establece en cualquier ajuste diferente de [OFF], puede ajustar el desenfoque del fondo independientemente de la luminosidad.
C Disparo automático creativo (3) Modo de avance: use el dial <6> o <5> para hacer la selección. También puede seleccionarlo de una lista presionando <0>. <u> Disparo único: Las fotos se toman de una en una. <o> Disparos en serie a alta velocidad: Cuando se mantiene presionado el disparador hasta el fondo, se toman disparos en serie.
8: Modo de escena especial La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena. Ajuste el dial de modo en <8>. Presione el botón <Q> Aparecerá la pantalla de control rápido.
P Fotografía de comida Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto luminoso y apetitoso. Además, según la fuente de luz, el matiz rojizo se suprimirá en las fotografías tomadas bajo luz de tungsteno, etc. Sugerencias para fotografiar Cambie el tono de color.
C Fotografía de niños Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños corriendo, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable. Sugerencias para fotografiar Siga el motivo con el marco del área AF. Presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque automático en el marco del área AF.
x Fotografía de retratos a la luz de las velas Cuando fotografíe un motivo humano a la luz de las velas, use <x> (Luz de velas). Los tonos de color de la luz de las velas se conservarán en la foto. Sugerencias para fotografiar Utilice el punto AF central para enfocar.
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Es recomendable utilizar un trípode. Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular y un trípode. ...
F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas, use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de disparo, se realizan cuatro disparos continuos para cada imagen y se graba una imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
G Fotografía de escenas a contraluz Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos continuos con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por el contraluz.
2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. Sugerencias para fotografiar Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el ...
3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo.
5 Fotografía de objetos en movimiento Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Sugerencias para fotografiar Utilice un teleobjetivo. Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia. Siga el motivo con el marco del área AF.
Página 399
Precauciones para <C> Niños Durante el disparo con Visión en Directo, la calidad de la imagen puede ajustarse en 1 o JPEG. Si se ajusta 41 o 61, la imagen se grabará con la calidad 1. Durante la toma con Visión en Directo, si el flash se dispara durante ...
Página 400
Precauciones para <F> Escena nocturna sin trípode Cuando tome fotos con flash, si el motivo está demasiado cerca de la cámara, es posible que la foto salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta). Si utiliza flash para fotografiar una escena nocturna con pocas luces, es ...
v Aplicación de filtros creativos En el modo <v> (Filtro creativo), se puede aplicar uno de diez efectos de filtro (B/N con grano*, Enfoque suave*, Efecto ojo de pez*, Efecto cámara juguete*, Efecto miniatura*, Efecto Acuarela*, Arte estándar HDR, Arte vivo HDR, Arte óleo HDR y Arte relieve HDR) para disparar. Cuando la cámara está...
Página 402
v Aplicación de filtros creativos Seleccione un modo de disparo. Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> para seleccionar un modo de disparo y, a continuación, presione <0> y seleccione [OK]. La imagen se mostrará con los efectos del filtro aplicado.
v Aplicación de filtros creativos No se puede seleccionar RAW o RAW+JPEG. Si se ajusta RAW, la imagen se grabará con la calidad 73. Además, si se ajusta RAW+JPEG, la imagen se grabará con la calidad JPEG ajustada. Cuando se ajusta <G>, <W>, <X>, <H>, <c> o <Z>, no se pueden ...
Página 404
v Aplicación de filtros creativos X Efecto ojo de pez Aplica el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá distorsión de tipo barril. El área que se recorta a lo largo de la periferia de la imagen cambiará...
Página 405
v Aplicación de filtros creativos B Arte vivo HDR Los colores son más saturados que con [Arte estándar HDR], y el bajo contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráfico. C Arte óleo HDR Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque y la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
Q Control rápido En los modos de la zona básica, cuando se muestren los ajustes de funciones de disparo, puede presionar el botón <Q> para mostrar la pantalla de control rápido. En las tablas de la página siguiente se muestran las funciones que se pueden ajustar con la pantalla de control rápido en cada modo de la zona básica.
Página 407
Q Control rápido Funciones ajustables en los modos de la zona básica : Ajuste predeterminado : Ajuste por el usuario : No seleccionable Función A 7 C u: Disparo único o: Disparos en serie a alta velocidad i: Disparos en serie a baja velocidad Modo de avance B: Disparo único silencioso...
Disparo con selección de ambiente En los modos de la zona básica, cuando se ajusta un modo que no sea <A>, <7>, <8: G> y <v>, puede seleccionar el ambiente para el disparo. Ambiente Efecto de ambiente C/6/F/2/3/ 1 Ajuste estándar Ningún ajuste 2 Vivo Bajo / Estándar / Fuerte...
Página 409
Disparo con selección de ambiente Ajuste el efecto de ambiente. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la barra de efectos de modo que aparezca [Efecto] en la parte inferior de la pantalla. Presione las teclas <Y> <Z> para ...
Página 410
Disparo con selección de ambiente Ajustes de ambiente 1Ajuste estándar Características de imagen estándar para el modo de disparo correspondiente. Observe que <2> tiene características de imagen orientadas a retratos y <3> orientadas a paisajes. Cada ambiente es una modificación de las características de imagen del modo de disparo correspondiente.
Página 411
Disparo con selección de ambiente 7 Más luminoso La fotografía tendrá un aspecto más luminoso. 8 Más oscuro La fotografía tendrá un aspecto más oscuro. 9 Monocromo La fotografía será monocroma. Puede seleccionar que el color monocromo sea azul, blanco y negro, o sepia. Cuando se seleccione [Monocromo], aparecerá...
Disparo por luz o escena En los modos de la zona básica <8: C2345> puede disparar con los ajustes correspondientes a la iluminación o el tipo de escena. Normalmente, [e Ajuste predet.] es adecuado, pero si los ajustes coinciden con las condiciones de iluminación o la escena, la imagen parecerá...
Página 413
Disparo por luz o escena Con el control rápido, seleccione el tipo de luz o escena. Presione el botón <Q> (7). Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [e Ajuste predet.]. [Disparos por luz/escena] aparecerá en la pantalla. Presione las teclas <Y>...
Disparo por luz o escena Ajustes de tipo de luz o escena eAjuste predeterminado Ajuste predeterminado adecuado para la mayoría de los motivos. fLuz día Para motivos a la luz del sol. Resulta en cielos azules y verdes de vegetación de aspecto más natural y reproduce mejor las flores de colores claros.
Ajuste de los modos AF y de avance Los puntos AF del visor se han dispuesto de modo que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de motivos y escenas. También puede seleccionar la operación AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo.
f: Selección de la operación AFN Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>.
Página 417
f: Selección de la operación AFN AF foto a foto para motivos estáticos Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez. Cuando se obtiene el enfoque, se muestra el punto AF que obtuvo el enfoque y, además, se ilumina el indicador de enfoque <o>...
f: Selección de la operación AFN AF AI Servo para motivos en movimiento Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá...
f: Selección de la operación AFN Puntos AF iluminados en rojo De manera predeterminada, los puntos AF se iluminan en rojo cuando se obtiene el enfoque con poca luz. En los modos de la zona creativa, puede ajustar si los puntos AF se iluminarán en rojo cuando se obtenga el enfoque.
S Selección del área AF y el punto AFN La cámara tiene 45 puntos AF para el enfoque automático. Puede seleccionar el modo de selección de área AF y los puntos AF adecuados para la escena o el motivo. El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la forma del marco del área AF, entre otros, variarán en función del objetivo montado en la cámara.
S Selección del área AF y el punto AFN H: AF de selección automática de 45 puntos Para enfocar, se utiliza el marco del área AF (el área AF completa). Selección del modo de selección de área AF Presione el botón <S> o <B> Mire por el visor y presione el botón ...
S Selección del área AF y el punto AFN Selección manual del punto AF También puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF. Presione el botón <S> o <B> Los puntos AF se mostrarán en el visor. En el modo Zona AF o el modo Zona ...
S Selección del área AF y el punto AFN Indicaciones de representación del punto AF Al presionar el botón <S>o <B>, se iluminan los puntos AF de tipo en cruz para el enfoque automático de alta precisión. Los puntos AF intermitentes son sensibles a las líneas horizontales o verticales.
Sensor AF El sensor AF de la cámara tiene 45 puntos AF. La ilustración siguiente muestra el patrón del sensor AF correspondiente a cada punto AF. Al utilizar objetivos con una abertura máxima de f/2,8 o más rápida, es posible un AF de alta precisión en el punto central del AF en el visor. El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la forma del marco del área AF, entre otros, varían en función del objetivo montado en la cámara.
Respecto a la iluminación o el parpadeo de los puntos AF, consulte la página 117. Para obtener información reciente sobre “Designaciones de grupos de objetivos”, consulte el sitio web de Canon. Es posible que algunos objetivos no estén disponibles en determinados países o regiones.
Página 426
Objetivos y puntos AF utilizables Grupo B Es posible enfocar automáticamente con 45 puntos. Se pueden seleccionar todos los modos de selección de área AF. : Punto AF en cruz. El seguimiento del motivo es superior y se logra un enfoque de alta precisión.
Página 427
Objetivos y puntos AF utilizables Grupo E Es posible enfocar automáticamente con solo 35 puntos. (No es posible con los 45 puntos AF.) Se pueden seleccionar todos los modos de selección de área AF. Durante la selección automática del punto AF, el marco exterior que marca el área AF (marco del área AF) será...
Página 428
Objetivos y puntos AF utilizables Grupo G Es posible enfocar automáticamente con solo 27 puntos. (No es posible con los 45 puntos AF.) La Zona AF grande (selección manual de zona) no se puede seleccionar para el modo de selección de área AF. Durante la selección automática del punto AF, el marco exterior que marca el área AF (marco del área AF) será...
Objetivos y puntos AF utilizables Designaciones de grupos de objetivos EF-S24mm f/2.8 STM EF50mm f/1.0L USM EF-S60mm f/2.8 Macro USM EF50mm f/1.2L USM EF-S10-18mm f/4.5-5.6 IS STM EF50mm f/1.4 USM EF-S10-22mm f/3.5-4.5 USM EF50mm f/1.8 EF-S15-85mm f/3.5-5.6 IS USM EF50mm f/1.8 II EF-S17-55mm f/2.8 IS USM EF50mm f/1.8 STM EF-S17-85mm f/4-5.6 IS USM...
Página 430
Objetivos y puntos AF utilizables EF200mm f/2.8L II USM EF400mm f/2.8L IS II USM + Multiplicador EF1.4x I/II/III + Multiplicador EF1.4x I/II/III EF200mm f/2.8L II USM EF400mm f/2.8L IS II USM + Multiplicador EF2x I/II/III + Multiplicador EF2x I/II/III EF300mm f/2.8L USM EF400mm f/4 DO IS USM EF300mm f/2.8L USM EF400mm f/4 DO IS USM...
Página 431
Objetivos y puntos AF utilizables EF800mm f/5.6L IS USM EF28-105mm f/4-5.6 USM + Multiplicador EF1.4x I/II/III H (f/8) EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM EF1200mm f/5.6L USM EF28-200mm f/3.5-5.6 EF1200mm f/5.6L USM EF28-200mm f/3.5-5.6 USM + Multiplicador EF1.4x I/II/III H (f/8) EF28-300mm f/3.5-5.6L IS USM EF8-15mm f/4L Fisheye USM EF35-70mm f/3.5-4.5 EF11-24mm f/4L USM...
Página 432
Objetivos y puntos AF utilizables EF70-200mm f/4L IS USM EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM EF70-200mm f/4L IS USM EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM + Multiplicador EF1.4x I/II/III + Multiplicador EF1.4x I/II/III H (f/8) EF70-200mm f/4L IS USM EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM + Multiplicador EF2x I/II/III H (f/8) EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM...
MF: Enfoque manual Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Se mostrará <4 L> en el panel LCD. Enfoque el motivo. Anillo de enfoque Enfoque girando el anillo de enfoque del objetivo hasta que el motivo aparezca nítido en el visor.
i Selección del modo de avance Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Presione el botón <R> Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6> o <5>. u : Disparo único Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará...
Página 435
i Selección del modo de avance o: La velocidad máxima de disparos en serie de aprox. 7,0 disparos/s se alcanza bajo las siguientes condiciones*: velocidad de obturación de 1/500 segundos o más rápida, abertura máxima (varía según el objetivo), disparo antiparpadeo ajustado en Desactivar, con una batería LP-E6N completamente cargada y a temperatura ambiente (23°C/73°F).
j Uso del autodisparador Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía. Presione el botón <R> Seleccione el autodisparador. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6> o <5> para seleccionar el retardo del autodisparador. Q : Disparo aproximado en 10 s k : Disparo aproximado en 2 s Tome la fotografía.
Ajustes de imagen En este capítulo se explican los ajustes de funciones relacionadas con la imagen: calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance de blancos, Luminosidad Automática, reducción de ruido, corrección de las aberraciones del objetivo, disparo antiparpadeo y otras funciones.
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay ocho ajustes de calidad de grabación de imágenes JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Hay tres ajustes de calidad de imagen RAW: 1, 41, 61 (p. 134). Seleccione [Calid.
Página 439
El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de imagen normal) usando una tarjeta de 8 GB.
Página 440
RAW tomadas con esta cámara. Si tiene una versión anterior de DPP Ver.4.x instalada en su ordenador, obtenga e instale la última versión de DPP del sitio web de Canon para actualizarlo (p. 232). (La versión anterior se sobrescribirá.) Tenga en cuenta que DPP Ver.3.x o anterior no puede procesar imágenes RAW tomadas con esta cámara.
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Consulte las páginas 200 y 202 para ver información acerca de la sensibilidad ISO durante la grabación de vídeo.
Página 442
i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN Dado que “H” (equivalente a ISO 25600) es un ajuste de sensibilidad ISO ampliada, el ruido (puntos de luz, bandas, etc.) y los colores irregulares resultarán más evidentes, y la resolución será más baja comparada con el ajuste estándar.
A Selección de un estilo de imagenN Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [D] (Auto). (En los modos <v>, se ajusta [P] (Normal).) Seleccione [Estilo imagen].
Página 444
A Selección de un estilo de imagenN R Paisaje Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Eficaz para paisajes impresionantes. u Detalle fino Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno detallado del motivo. Los colores tendrán cierta viveza. S Neutro Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador.
Ajuste del balance de blancosN El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
3 Ajuste del balance de blancosN Balance de blancos Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación, se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas aparezcan de color blanco.
Página 447
3 Ajuste del balance de blancosN Precauciones para ajustar [Qw] (Prioridad al blanco) Es posible que el matiz cálido de los motivos se desvanezca. Cuando se incluyen varias fuentes de luz en la pantalla, es posible que el matiz cálido de la imagen no se reduzca. Cuando se utilice flash, el tono de color será...
Corrección automática de la luminosidad y el contrasteN Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el momento de captar la imagen.
Ajuste de la reducción de ruidoN Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
Página 450
3 Ajuste de la reducción de ruidoN Precauciones para ajustar la reducción de ruido multidisparo Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la cámara, es posible que el efecto de la reducción de ruido sea menor. Si está...
3 Ajuste de la reducción de ruidoN Reducción de ruido en largas exposiciones La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 segundo o más. Seleccione [Red. ruido en largas expo.]. En la ficha [z3], seleccione [Red. ruido en largas expo.] y, a continuación, presione <0>.
Página 452
3 Ajuste de la reducción de ruidoN Con [Auto] y [Activar], el proceso de reducción de ruido después de tomar la fotografía puede tardar tanto tiempo como el de la exposición. No es posible tomar otra fotografía hasta que se complete el proceso de reducción de ruido.
Prioridad de tonos altas lucesN Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas. Seleccione [Prioridad tonos altas luces]. En la ficha [z3], seleccione [Prioridad tonos altas luces] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Activada]. Los detalles de las altas luces ...
Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivoN La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del objetivo. Los halos de color a lo largo de los contornos del motivo se denominan aberración cromática.
3 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivoN Corrección de la aberración cromática Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponibles] para el objetivo montado. Seleccione [Aberrac. cromática] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Activada] y, a ...
3 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivoN Cuando se activa la corrección de la distorsión, la cámara graba un rango de imagen más restringido que el que se ve a través del visor. (La periferia de la imagen se recorta ligeramente y la resolución se reduce ligeramente.) La corrección de la distorsión se reflejará...
Página 457
La corrección de la iluminación periférica, la corrección de la aberración cromática y la corrección de la distorsión no pueden aplicarse a imágenes JPEG ya tomadas. Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las correcciones en [Desactivada], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
Reducción del parpadeoN Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provocará parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no sea uniforme en vertical.
Página 459
3 Reducción del parpadeoN Si el motivo está frente a un fondo oscuro o hay una luz brillante en la imagen, es posible que el parpadeo no se detecte correctamente. Bajo determinados tipos especiales de iluminación, es posible que la ...
Operaciones avanzadas En los modos de la zona creativa, puede cambiar diversos ajustes de la cámara si desea obtener una amplia variedad de resultados fotográficos, seleccionando la velocidad de obturación y/o la abertura, ajustando la exposición que desee, etc. El icono O que aparece en la parte superior derecha del ...
d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el dial de modo en <d>. Enfoque el motivo.
Página 463
d: AE programada Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el número f/ más bajo, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash. Si parpadean la velocidad de obturación “8000” y el número f/ más alto, es señal de sobreexposición. Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se vende por separado) para disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
Página 465
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si parpadea el número f/ más bajo, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si parpadea el número f/ más alto, es señal de ...
f: AE con prioridad a la abertura En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición normal que coincida con la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura.
f: AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una abertura más rápida (número f/ menor) hasta que deje de parpadear la velocidad de obturación, o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si parpadea la velocidad de obturación “8000”, es señal ...
a: Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el mercado. Este método se denomina exposición manual. * <a>...
a: Exposición manual Compensación de la exposición con ISO Auto Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en A (AUTO) para disparo con exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposición (p. 166) de la manera siguiente: • [z2: Comp. Exp./AEB] •...
q Selección del modo de mediciónN Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo. En modos de la zona básica, la medición evaluativa se ajustará automáticamente. (En los modos <8: x> y <v: X>, se ajusta la medición promediada con preponderancia central.) Presione el botón <D>...
q Selección del modo de mediciónN e Medición promediada con preponderancia central La medición se promedia para toda la escena con mayor preponderancia en el centro del visor. Con q (Medición evaluativa), el ajuste de exposición se bloqueará cuando se presione el disparador hasta la mitad y se logre enfocar. En los modos w (Medición parcial), r (Medición puntual) y e (Medición promediada con preponderancia central), la exposición se ajusta en el momento de tomar la foto.
O Ajuste de la compensación de la exposiciónN La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara. La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de disparo <d>, <s> y <f>.
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se denomina AEB. * AEB significa “Auto Exposure Bracketing”...
Página 474
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Durante AEB, parpadearán <A> en el visor y el intervalo AEB. Si se ajusta el modo de avance en <u> o <B>, presione el disparador tres veces para cada disparo. Cuando se ajuste <o>, <i>...
A Bloqueo AEN Puede bloquear la exposición cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen.
D Uso del flash incorporado En los modos de la zona creativa, solamente tiene que presionar el botón <D> para que se levante el flash incorporado y fotografiar con flash. Antes de disparar, verifique que [D] aparezca en el visor. Después de disparar, vuelva a empujar el flash integrado hacia abajo con los dedos hasta que haga clic en su lugar.
Página 477
D Uso del flash incorporado Alcance efectivo del flash incorporado (Aprox. en metros/pies) EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM Sensibilidad ISO Gran angular Teleobjetivo f/3.5 f/5.6 ISO 100 1 - 3,4 / 3,3 - 11,2 1 - 2,1 / 3,3 - 6,9 ISO 400 1 - 6,9 / 3,3 - 22,6 1 - 4,3 / 3,3 - 14,1...
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con Visión en Directo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <A>.
A Fotografía con el monitor LCD Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. La imagen de Visión en Directo se mostrará...
A Fotografía con el monitor LCD Activación del disparo con Visión en Directo Ajuste [z5: Disp. Visión dir.] (la ficha [z3] en los modos de la zona básica) en [Activado]. Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo (Número aprox.
A Fotografía con el monitor LCD Visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Sistema AF Disparo HDR/Exposiciones múltiples/Reducción de ruido multidisparo •c: u + Seguimiento Disparos posibles/Segundos restantes en el autodisparador •o: FlexiZone - Multi Ráfaga máxima/Número de exposiciones múltiples restantes •d: FlexiZone - Single...
Página 483
A Fotografía con el monitor LCD Para mostrar el histograma, presione el botón <B> cuando se ajuste [z5: Simulación expo.: Activado]. Sin embargo, el histograma no se muestra mientras se presiona el disparador hasta el fondo. Puede mostrar el nivel electrónico presionando el botón <B> (p. 66). ...
Selección de la operación AFN Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente. Presione el botón <f>.
Selección de la operación AFN AF Servo para motivos en movimiento Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente. Si el modo de avance se establece en disparos en serie de alta ...
Enfoque con AF (Sistema AF) Selección del sistema AF Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes: [u(cara)+Seguim.] (p. 181), [FlexiZone - Multi] (p. 183) y [FlexiZone - Single] (p.
Página 487
Enfoque con AF (Sistema AF) u(cara)+Seguimiento:c La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. ...
Página 488
Enfoque con AF (Sistema AF) Enfoque un motivo diferente de una cara humana Presione <0> o <L> y el marco AF <z> aparecerá en el centro de la pantalla. A continuación, utilice <9> para mover el marco AF sobre el motivo que desee. Una vez que el marco AF <z> obtenga el enfoque, seguirá...
Enfoque con AF (Sistema AF) FlexiZone - Multi: o Puede utilizar hasta 35 puntos AF para el enfoque de área amplia (selección automática). Esta área amplia se puede dividir también en 9 zonas para enfocar (selección de zona). Muestre la imagen de Visión en Directo.
Página 490
Enfoque con AF (Sistema AF) Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro. ...
Página 491
Enfoque con AF (Sistema AF) FlexiZone - Single: d La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se desea enfocar un motivo en particular. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. ...
Página 492
Enfoque con AF (Sistema AF) Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 174).
Enfoque con AF (Sistema AF) Notas para AF Operación AF Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo. La luminosidad de la imagen puede variar durante y después de la ...
Página 494
Enfoque con AF (Sistema AF) Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies de colores sólidos planos, o cuando se pierden los detalles de las sombras o las altas luces. Motivos débilmente iluminados.
Página 495
Enfoque con AF (Sistema AF) Si no se logra enfocar con las condiciones de disparo mencionadas en la página anterior, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque manualmente. Según el objetivo que utilice, es posible que tarde más tiempo en ...
x Disparo con el disparador táctil Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la foto automáticamente. Esto funciona en todos los modos de disparo. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. ...
Página 497
x Disparo con el disparador táctil Aunque ajuste el modo de avance en <o> o <i>, la cámara continuará disparando en modo de disparo único. Cuando toque la pantalla, se realizará el seguimiento con AF foto a foto, independientemente de los ajustes [x: Disparador Táctil] u [Operación AF].
MF: Enfoque manual Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar de forma aproximada. Muestre el marco de ampliación. Presione el botón <u>.
Página 499
MF: Enfoque manual Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez logrado el enfoque, presione el botón <u> para volver a la vista normal. Tome la fotografía. Revise la exposición y, a ...
Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo Calidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como puntos de luz y bandas) se haga perceptible. Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores ...
Página 501
Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo Imagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de Visión en Directo no refleje la luminosidad de la imagen captada. Aunque se ajuste una baja sensibilidad ISO, es posible que el ruido ...
Grabación de vídeo La grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <k>. Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos, consulte la página 5. Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de ...
k Grabación de vídeo Grabación con exposición automática Se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena. Ajuste el dial de modo a un modo distinto de <v> y <a>. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>.
Página 505
k Grabación de vídeo En los modos de la zona básica, el resultado de la grabación será el mismo que con <A>. Además, el icono de escena correspondiente a la escena detectada por la cámara se muestra arriba a la izquierda. En los modos de disparo <s>, <f>...
k Grabación de vídeo Sensibilidad ISO en los modos de la zona básica La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - ISO 12800. Sensibilidad ISO en los modos d, s, f y F La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - ...
k Grabación de vídeo Grabación con exposición manual Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados. Ajuste el dial de modo en <a>. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>.
Página 508
k Grabación de vídeo Sensibilidad ISO durante la grabación con exposición manual Con [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - ISO 12800. En [Gama para vídeos] en [z2: Ajustes de sensibilidad ISO], si ajusta [Máxima] en [H(25600)], la gama de ajuste automática se ampliará...
Página 509
k Grabación de vídeo Visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Modo de grabación de Sistema AF vídeo/Icono de escena • c: u + Seguimiento y : Exposición • o: FlexiZone - Multi automática •...
Página 510
k Grabación de vídeo Puede mostrar el nivel electrónico presionando el botón <B> (p. 66). Tenga en cuenta que si se ajusta el sistema AF en [u+Seguim.] o si la cámara está conectada a un televisor con un cable HDMI, no podrá mostrarse el nivel electrónico.
k Grabación de vídeo Toma de fotos No es posible usar la toma de fotos durante la grabación de vídeo. Para tomar fotos, detenga la grabación de vídeo y ejecute el disparo con el visor o el disparo con Visión en Directo. Precauciones para la grabación de vídeo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol ...
Página 512
k Grabación de vídeo Notas para la grabación de vídeo Los ajustes relacionados con el vídeo se encuentran en las fichas [z4] y [z5]. (En los modos de la zona básica, se encuentran en las fichas [z2] y [z3].) Cada vez que grabe un vídeo se grabará...
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Con [z4: Calidad de vídeo] (la ficha [z2] en los modos de la zona básica), puede ajustar el formato de grabación de vídeo, el tamaño de grabación de vídeo (tamaño de la imagen, frecuencia de fotogramas y el método de compresión) y otras funciones.
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Tamaño de grabación de vídeo Puede seleccionar el tamaño del vídeo, la frecuencia de fotogramas y el método de compresión. Tamaño de imagen L 1920x1080 Calidad de grabación de alta definición completa (Full HD). El formato será...
Página 515
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Método de compresión Se fija en W si el formato de grabación es MOV. Para el formato MP4, se pueden seleccionar X o Xv. • En formato MOV W ALL-I (Para edición/solo-I) Comprime los fotogramas de uno en uno para la grabación.
Página 516
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto En formato MOV (Aprox.) Tiempo total de grabación en la tarjeta Tamaño Calidad de grabación de vídeo 4 GB 16 GB 64 GB archivo...
Página 517
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Límite de tiempo de grabación de vídeo El tiempo de grabación máximo de un clip de vídeo es de 29 minutos 59 segundos. Si el tiempo de grabación de vídeo alcanza 29 minutos 59 segundos, la grabación de vídeo se detendrá...
Precauciones generales para la grabación de vídeo Icono de advertencia de temperatura interna <E> rojo Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura ambiente elevada, aparecerá un icono <E>. El icono <E>...
Página 519
Precauciones generales para la grabación de vídeo Grabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que aparezca un indicador de cinco niveles a la derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo. Indica cuántos datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad restante de la memoria búfer interna).
Reproducción de imágenes En este capítulo se explican los procedimientos básicos para reproducir imágenes y vídeos. Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
Página 522
x Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o reproducida. Seleccione una imagen. Para reproducir imágenes a partir de la última captada, gire el dial <5> en sentido antihorario.
x Reproducción de imágenes Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al estado listo para fotografiar. Visualización de información sobre el disparo Mientras se muestre la pantalla de información de disparo (p. 216), puede presionar las teclas <W>...
B: Visualización de información sobre el disparo La información que se muestra varía en función del modo de disparo y de los ajustes. Ejemplo de información para fotos Visualización de información básica Función Wi-Fi Transferencia Eye-Fi completada Fuerza de la señal inalámbrica/ Clasificación Estado de transmisión de la tarjeta Eye-Fi Proteger imágenes...
B: Visualización de información sobre el disparo Visualización de información sobre el disparo • Información detallada Cantidad de compensación de la Histograma (Luminosidad/RGB) exposición Fecha y hora de disparo Abertura Sensibilidad ISO Velocidad de obturación Barra de desplazamiento Modo de disparo Prioridad de tonos altas luces Modo de medición Balance de...
B: Visualización de información sobre el disparo • Información del objetivo/de histograma Visualización de histograma (Luminosidad) Nombre del objetivo Visualización de histograma (RGB) Longitud focal • Información de balance de • Información de estilo de blancos imagen 1 • Información de estilo de •...
B: Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de pantalla de información de vídeo Reproducción Abertura Velocidad de obturación Modo de grabación de Filtros creativos vídeo/Vídeo time-lapse Formato de grabación Tamaño del archivo de vídeo Tamaño de grabación de vídeo Tiempo de grabación, Tiempo Frecuencia de fotogramas de reproducción...
x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de varias imágenes en una pantalla (Visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla. Cambie a la visualización de índice. Durante la reproducción de imágenes, ...
u/y Vista ampliada Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en el monitor LCD. Amplíe la imagen. Presione el botón <u> durante la reproducción de imágenes. La imagen se ampliará. Si mantiene presionado el botón ...
d Reproducción con la pantalla táctil El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar, presione el botón <x> para reproducir imágenes. Examinar imágenes Deslice con un dedo. Con la visualización de una única ...
d Reproducción con la pantalla táctil Reducción de imagen (Visualización de índice) Pinzar con dos dedos. Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza sobre la pantalla. Cada vez que pince con los dedos, la ...
k Reproducción de vídeos Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar una imagen. Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo que se va a reproducir. En la visualización de una única imagen, el icono <s1>...
Página 533
k Reproducción de vídeos Panel de reproducción de vídeo Operación Descripción de la reproducción Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la 7 Reproducir parada. Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando las teclas 8 Cámara lenta <Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la parte superior derecha de la pantalla.
Página 534
k Reproducción de vídeos Reproducción con la pantalla táctil Toque [7] en el centro de la pantalla. Se iniciará la reproducción de vídeo. Para mostrar el panel de reproducción de vídeo, toque <s1> en la parte superior izquierda de la pantalla. Para hacer una pausa durante la ...
L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes en un ordenador En este capítulo se explica lo siguiente: Información general sobre el software para cámaras EOS DIGITAL Cómo descargar e instalar el software en el ordenador Cómo descargar y ver los manuales de instrucciones del ...
Guía de iniciación del software Información general sobre el software En esta sección se proporciona información general sobre las diversas aplicaciones de software para cámaras EOS DIGITAL. Para descargar e instalar el software se necesita conexión a Internet. La descarga y la instalación no son posibles en entornos sin conexión a Internet.
(La versión anterior se sobrescribirá.) Descargue el software. Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd Seleccione su país o región de residencia y descargue el software.
PDF) se necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin conexión a Internet. Descargue los manuales de instrucciones del software (archivos PDF). Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd Seleccione su país o región de residencia y descargue los ...
Descarga de imágenes en un ordenador Puede utilizar software EOS para descargar las imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo. Descarga conectando la cámara al ordenador Instale el software (p. 233) Utilice un cable de interfaz para conectar la cámara al ordenador.
Página 542
Descarga de imágenes en un ordenador Descarga de imágenes con un lector de tarjetas Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador. Instale el software (p. 233) Inserte la tarjeta en el lector de tarjetas. Utilice Digital Photo Professional para descargar las imágenes.
Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los ...
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Página 545
Los EE.UU. y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el cargador de batería LC-E6 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,4 V CC).
Índice 1280x720 (vídeo) ......208 Ajustes de funciones de disparo ..49 1920x1080 (vídeo) ......208 Ajustes predeterminados....62 Alimentación Desconexión automática.... 60 A (Escena inteligente automática) ... 72 Disparos posibles....36, 175 Abertura de parada ....161, 174 Nivel de la batería ...... 36 Accesorios ........3 Recarga ........
Página 548
Índice Disparo con Visión en Directo... 76, 173 Cara+Seguimiento ....181 C (Automático creativo)....78 Disparos posibles ....175 Calidad de grabación de imágenes Enfoque manual (MF) ....192 ..........132, 207 FlexiZone - Multi ...... 183 Cámara FlexiZone - Single....185 Borrado de los ajustes de la Operación AF....
Página 549
Índice Fina (calidad de grabación de imágenes) ......133, 134 JPEG ..........132 Flash (Speedlite) Alcance efectivo .......171 Lámpara de acceso......32 Flash desactivado....77, 101 Flash incorporado.....170 LOCK..........48 Flash incorporado ......170 Luminosidad Automática ....142 Formateado........58 Luz de velas ........85 Fotografía macro......91 Frecuencia de fotogramas ....208 M (Exposición manual)..
Página 550
Índice 8 (Escena especial) Normal (calidad de grabación de P (Comida) ......83 imágenes) ......133, 134 C (Niños)........84 NTSC ........... 208 x (Luz de velas).....85 Número de píxeles ....... 132 6 (Retratos nocturnos)...86 F (E.Nocturna sin trípode) ..87 Objetivo ........19, 41 G (Control contraluz HDR)..88 Corrección de la aberración 2 (Retratos) ......89...
Página 551
Índice Recarga ..........28 Trepidación........43 Reducción de ruido Tv (AE con prioridad a la velocidad de Alta sensibilidad ISO ....143 obturación) ........158 Exposiciones largas....145 Reducción de ruido de alta Vídeos .......... 197 sensibilidad ISO ......143 Bloqueo AE ......199 Reducción de ruido en largas Frecuencia de fotogramas ..
Página 553
EOS 80D (W) Manual de instrucciones básicas de la función inalámbrica En este manual se explican procedimientos básicos de operación sencilla para “conectar con un smartphone”, “transferir imágenes entre cámaras” y “guardar imágenes en Connect Station”.
Wi-Fi con EOS Utility * Utilice el firmware más reciente. Los servicios Web de CANON iMAGE GATEWAY no se admiten en determinados países y zonas. Para ver información sobre países y zonas compatibles, consulte el sitio web de Canon (www.canon.com/cig).
Página 555
(7) m Enviar imágenes a un servicio Web Comparta imágenes con familiares y amigos o comparta imágenes utilizando una gama de servicios Web a través de CANON iMAGE GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para usuarios de Canon (deberá registrarse, de manera gratuita).
ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara. Cuando utilice funciones inalámbricas, establezca la seguridad ...
Página 557
Precauciones relativas a Wi-Fi (red LAN inalámbrica) ....W-50 Índice ..................W-52 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4.
Símbolos utilizados en este manual En este manual, el término “inalámbrico” y “red LAN inalámbrica” se utilizan como términos generales para Wi-Fi y las funciones inalámbricas originales de Canon. La cámara no incluye un cable de interfaz. Iconos de este manual <6>...
Página 559
Preparación y manejo básico En este capítulo se describe cómo registrar un apodo (para fines de identificación), lo cual es necesario para utilizar las funciones inalámbricas y las funciones básicas de la cámara.
Registro de un apodo Primero, establezca el apodo de la cámara (para identificación). Cuando la cámara se conecte a otro dispositivo de forma inalámbrica, el apodo se mostrará en el dispositivo. No olvide establecer un apodo; de lo contrario, no podrá ajustar las funciones inalámbricas.
Página 561
Registro de un apodo Escriba un apodo. Para ver instrucciones sobre cómo escribir caracteres, consulte la página siguiente. Escriba entre 1 y 10 caracteres cualquiera. Salga del ajuste. Cuando haya terminado, presione el botón <M>. Seleccione [OK] en el diálogo de ...
Registro de un apodo Manejo del teclado virtual Cambio del área de entrada Presione el botón <Q> para alternar entre las áreas de entrada superior e inferior. Movimiento del cursor Presione las teclas <Y> <Z> del área superior para mover el cursor. Entrada de texto ...
Ajustes y manejo básico Aquí se explica el manejo básico para utilizar las funciones inalámbricas de la cámara. Siga estos procedimientos. Seleccione [Aj. comunicación inalámbrica]. Bajo la ficha [51], seleccione [Aj. comunicación inalámbrica] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Wi-Fi/NFC]. Seleccione [Activada].
Ajustes y manejo básico Seleccione la función Wi-Fi a la que se va a conectar. Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> para seleccionar un elemento. Cuando no se han registrado ajustes de conexión, aparecerá la pantalla de ajustes.
Página 565
Ajustes y manejo básico [Función Wi-Fi]. Las siguientes funciones Wi-Fi están disponibles: Transferir imágenes entre cámaras Conectar con un smartphone Control remoto (EOS Utility) Imprimir en impresora Wi-Fi Ver imágenes de dispositivos DLNA Cargar en servicio Web ...
Página 566
Ajustes y manejo básico Cuando se ha activado la exposiciones múltiples, instantánea de vídeo o vídeo time-lapse, no puede seleccionar [51: Aj. comunicación inalámbrica]. Precauciones para la conexión por cable de interfaz Durante una conexión de red LAN inalámbrica, no se puede utilizar la ...
Ajustes y manejo básico Estado de conexión inalámbrica El estado de la conexión inalámbrica se puede consultar en el monitor LCD y en el panel LCD de la cámara. Panel LCD Estado de conexión Función Wi-Fi No conectada Conectada (Parpa- Error de conexión deando) Función Wi-Fi...
Función NFC El uso de un smartphone con capacidad NFC o Connect Station le permite hacer lo siguiente: Tocar con un smartphone la cámara para conectarlos fácilmente de forma inalámbrica (p. W-21). Mientras reproduce imágenes en la cámara, tocar la cámara con un ...
Página 569
Función NFC Cuando establezca comunicaciones inalámbricas mediante la función NFC, consulte las siguientes páginas. Conexión inalámbrica a un smartphone: página W-21* Envío de imágenes a un smartphone: página W-33* Conexión a Connect Station: página W-48 * Cuando se conecte a un smartphone, consulte también las páginas W-18 y W-20.
Preparación para smartphones Para utilizar [q] (Conectar con smartphone), se necesita un smartphone que tenga instalado iOS o Android. Además, debe estar instalada la aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone. Camera Connect puede descargarse desde App Store o Google ...
Conexión fácil a un smartphone Conectar la cámara a un smartphone permite hacer lo siguiente: • Ver imágenes almacenadas en la cámara en un smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone. • Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los ajustes de la cámara a través de un smartphone.
Método de conexión Si el smartphone tiene capacidad NFC: consulte la página W-21. Con la función NFC puede configurar fácilmente una conexión. Si el smartphone no tiene capacidad NFC: consulte la página W-24. Establezca una conexión seleccionando [Conexión fácil]. Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad NFC.
Conexión automática con la función NFC Conecte la cámara y un smartphone utilizando la función NFC. El flujo de operaciones para realizar la conexión mediante NFC es el siguiente. (1) Encienda la cámara y el smartphone. (2) Active la función NFC en la cámara y el smartphone. (3) Toque la cámara con el smartphone de modo que entren en contacto entre sí.
Página 574
Conexión automática con la función NFC Conecte con la cámara. Cuando se establezca una conexión, aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara. Cuando se conecte con el mismo smartphone, no aparecerá esta pantalla de nuevo. El nombre de dispositivo Seleccione [OK] y presione <0>.
Página 575
Conexión automática con la función NFC Si es necesario, lea también “Precauciones relacionadas con la función NFC” (p. W-17). Cuando toque la cámara con el smartphone, tenga cuidado de no dejar caer la cámara o el smartphone. No toque la cámara con el smartphone con demasiada fuerza. Si lo hace ...
Conexión con Conexión fácil La cámara y un smartphone se pueden conectar directamente de forma inalámbrica. No se requiere punto de acceso, por lo que puede establecer una conexión inalámbrica con facilidad. Para establecer la conexión, es necesario realizar operaciones en el smartphone.
Conexión con Conexión fácil Operación en el smartphone Opere el smartphone y conéctelo Pantalla del smartphone (ejemplo) a la cámara. Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, seleccione el SSID (nombre de red) que se muestra en el monitor LCD de la cámara.
Página 578
Conexión con Conexión fácil Inicie Camera Connect en el smartphone. Cuando se muestre la pantalla [Esperando para conectar] en el monitor LCD de la cámara, inicie Camera Connect en el smartphone. Seleccione la cámara con la que conectar en el smartphone. Seleccione y toque la cámara con la ...
Conexión con Conexión fácil Operación en la cámara-2 Conecte con la cámara. Cuando se establezca una conexión, aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara. Seleccione [OK] y presione <0>. Luego de que se muestre un mensaje, aparecerá...
Manejo de la cámara con un smartphone Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect para ver las imágenes almacenadas en la cámara y disparar de manera remota. Ventana principal de Camera Connect A continuación se describen las principales funciones de Camera Connect.
Manejo de la cámara con un smartphone Cierre de la conexión Para cerrar la conexión, realice cualquiera de las siguientes operaciones: En la pantalla de Camera Connect del smartphone, toque [t]. En la pantalla [qWi-Fi activado] de la cámara, seleccione [Descon,salir].
Página 582
Manejo de la cámara con un smartphone Cuando se cierra la conexión inalámbrica mientras se graba un vídeo con disparo remoto, la cámara responde de la siguiente manera: • Cuando el interruptor de disparo con visión en directo/grabación de vídeo se ajusta en <k>, la grabación de vídeo continúa.
Reconexión La cámara se puede reconectar a una función Wi-Fi para la que se hayan registrado ajustes de conexión. Seleccione [Función Wi-Fi]. Ajuste [Wi-Fi/NFC], en [Activada] y, a continuación, seleccione [Función Wi-Fi]. Seleccione la función Wi-Fi a la que se va a conectar. Presione las teclas <W>...
Página 584
Reconexión Opere el dispositivo de destino. Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, inicie Camera Connect. Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado, restaure los ajustes para conectar con la cámara o con el mismo punto de acceso que el de la cámara.
Envío de imágenes a un smartphone Maneje la cámara para enviar imágenes a un smartphone. Están disponibles los siguientes tres métodos de envío: (1) Durante la reproducción de una imagen, conéctese con un smartphone con la función NFC (p. W-33). (2) Durante una conexión inalámbrica, seleccione [Enviar imág.
Página 586
Envío de imágenes a un smartphone Toque la cámara con un smartphone. Toque con la marca p del smartphone la misma marca de la cámara. Cuando se muestre en el monitor LCD de la cámara un mensaje que indica la conexión, separe el smartphone.
Página 587
Envío de imágenes a un smartphone (3) Control rápido durante la reproducción Mientras la cámara está conectada de forma inalámbrica a un smartphone, envíe imágenes desde la pantalla de control rápido durante la reproducción. Conecte la cámara al smartphone de forma inalámbrica. Reproduzca la imagen y presione el botón <Q>.
Página 588
Envío de imágenes a un smartphone Envío de imágenes individuales Seleccione y envíe imágenes individualmente. Seleccione la imagen que desea enviar. Gire el dial <5> para seleccionar una imagen que vaya a enviar y, a continuación, presione <0>. Si presiona el botón <I>, puede ...
Página 589
Envío de imágenes a un smartphone Seleccione las imágenes que desea enviar. Gire el dial <5> para seleccionar una imagen para enviarla y, a continuación, añada [X]. Presione <0> para añadir o quitar [X]. Puede presionar el botón <I> ...
Página 590
Envío de imágenes a un smartphone Finalización de la transferencia de imágenes Para finalizar la transferencia de imágenes, presione el botón <M> en la pantalla de transferencia de imágenes. Si ha establecido la conexión con la función NFC durante la reproducción de una imagen, aparecerá...
Página 591
Tenga en cuenta que la cámara no se puede conectar a videocámaras Canon, aunque tengan funciones inalámbricas integradas. La cámara no se puede conectar a cámaras Canon que no tengan funciones inalámbricas integradas, aunque sean compatibles con tarjetas Eye-Fi.
Conexión con una cámara Registre la cámara de destino con la que se conectará de forma inalámbrica. La cámara solo puede conectarse a una única cámara a la vez. Seleccione [Aj. comunicación inalámbrica]. Bajo la ficha [51], seleccione [Aj. comunicación inalámbrica] y, a continuación, presione <0>.
Página 593
Conexión con una cámara Seleccione las imágenes que desea enviar. Seleccione las imágenes en la cámara que envía las imágenes (p. W-42). No realice ninguna operación en la cámara que recibe las imágenes. Los ajustes para la conexión con una cámara están ahora completos. Para las operaciones que se realizan después de establecer una conexión, consulte la página W-42.
Envío de imágenes a una cámara Envío de imágenes individuales Seleccione y envíe imágenes individualmente. Seleccione la imagen que desea enviar. Gire el dial <5> para seleccionar una imagen que vaya a enviar y, a continuación, presione <0>. Si presiona el botón <I>, puede ...
Página 595
Envío de imágenes a una cámara Envío de varias imágenes Seleccione varias imágenes y envíelas a la vez. Presione <0>. Seleccione [Enviar selec.]. Para seleccionar el tamaño con el que se enviarán las imágenes, seleccione [Redimensionar] y presione <0>. Seleccione las imágenes que desea enviar.
Página 596
Envío de imágenes a una cámara Seleccione [Enviar]. Las imágenes seleccionadas se enviarán. Cuando se complete la transferencia, volverá a aparecer la pantalla del paso 1. Para enviar otras imágenes, repita los pasos 1 a 5. Cierre la conexión. Presione el botón <M>...
Reconexión La cámara se puede reconectar a una función Wi-Fi para la que se hayan registrado ajustes de conexión. Seleccione [Función Wi-Fi]. Ajuste [Wi-Fi/NFC], en [Activada] y, a continuación, seleccione [Función Wi-Fi]. Seleccione la función Wi-Fi a la que se va a conectar. Presione las teclas <W>...
Página 598
Reconexión Opere el dispositivo de destino. Realice también el procedimiento de reconexión en la cámara de destino. De manera predeterminada, los nombres de los ajustes se asignan según el apodo de la cámara con la que se estableció la conexión.
Conexión fácil a Connect Station Connect Station (se vende por separado) es un dispositivo que permite importar fotos y vídeos captados para verlos en el televisor, en un smartphone, etc., o compartirlos a través de una red. Puede guardar fácilmente fotos y vídeos en la Connect Station manteniendo la cámara cerca de ella.
Guardado de imágenes En esta sección se explica cómo conectar la cámara y la Connect Station (se vende por separado) de forma inalámbrica. Para guardar imágenes de otras maneras, consulte las instrucciones de la Connect Station. Configure previamente la cámara para permitir el uso de su función ...
Página 601
Guardado de imágenes Si es necesario, lea también “Precauciones relacionadas con la función NFC” (p. W-17). Durante el guardado de imágenes, no es posible tomar fotografías aunque se presione el disparador de la cámara. No deje caer la cámara sobre la Connect Station ni la toque con la ...
Para evitar infringir la normativa relativa a red LAN inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde está permitido su uso. Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema derivado del uso de red LAN inalámbrica en otros países y regiones.
Página 603
Marcas comerciales Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. El logotipo Wi-Fi CERTIFIED, y la marca Wi-Fi Protected Setup son ...
Índice Android ........W-18 Ver imágenes ......W-28 Apodo .......... W-8 Cable ......... W-14 Camera Connect....W-18, W-28 Conexión con un smartphone..W-19 Connect Station ......W-47 Control rápido ......W-35 Control táctil....... W-11 Envío de imágenes ..W-33, W-42 iOS..........W-18 Manejo remoto......W-28 NFC ...
Página 610
2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.