Página 1
HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM600U/GY-HM600E MANUAL DE INSTRUCCIONES Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Compruebe la última versión de las MANUAL DE INSTRUCCIONES a través de Guía del usuario para móviles o descargue el PDF desde la URL que se muestra abajo.
Precauciones de Cuando el equipo se encuentra instalado seguridad en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la PRECAUCIÓN: ventilación (10 cm o más en cada lado, El enchufe de alimentación de red en la parte superior y en la parte trasera).
Página 3
El representante europeo de punto de recogida correspondiente para el JVC KENWOOD Corporation es: reciclaje de equipos eléctricos y JVC Technical Services Europe GmbH electrónicos, al igual que las baterías/pilas Postfach 10 05 04 para su tratamiento, recuperación y 61145 Friedberg...
Índice Baterías La batería suministrada es una batería Primeros pasos de iones de litio. Antes de utilizar la Precauciones de seguridad ....... 2 batería suministrada o una batería Índice ..............4 opcional, lea las precauciones siguientes: Características principales ........ 6 Para evitar riesgos Terminals Precauciones para un uso adecuado ....
Página 5
Ajuste del enfoque mediante detección de rostros Opción User Switch Set ....... 87 ................. 42 Menú de Camera Process ....... 88 Ajuste del brillo ..........44 Opción Detail/Adjust ........91 Ajuste del iris ........... 45 Opción White Balance ......... 92 Configuración del contraste ......
óptico de imagen Motor de generación de imágenes de alta calidad FALCONBRID patentado La videocámara está equipada con una función de por JVC enfoque automático para detección de rostros que cubre toda la pantalla. El motor de generación de imágenes de alta También puede utilizarse con enfoque manual.
Software de aplicación incluido QR Code es una marca comercial registrada de Denso Wave Incorporated. Se incluye el software de aplicación [JVC ProHD Dolby y el símbolo de la doble D son marcas Clip Manager] para que usted pueda copiar clips comerciales de Dolby Laboratories.
Precauciones para un uso Transporte adecuado No deje caer la unidad ni la golpee contra ningún objeto duro mientras la transporte. Ahorro de energía Ubicaciones de almacenamiento y uso o Temperatura y humedad ambiente admisibles Cuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese de establecer el interruptor [POWER ON/ Asegúrese de utilizar esta unidad dentro del rango permisible de temperatura de 0 °C a 40 °C y una...
o No somos responsables por ninguna pérdida Inspección periódica (mantenimiento) accidental de datos almacenados en la tarjeta SD. En entornos normales, el polvo se acumula en la Por favor, realice copias de seguridad de todos los cámara grabadora cuando se utiliza durante datos importantes.
Otros Monitor de LCD y visor o No introduzca objetos que no sean la tarjeta de o El monitor de LCD y la pantalla del visor están memoria en la ranura para tarjetas. fabricados con tecnología de alta precisión. Es o No bloquee la ventilación de la unidad.
Página 11
Notas de licencia o MPEGLA AVC ESTE PRODUCTO ESTÁ SUJETO A LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC PARA SU USO PERSONAL Y NO COMERCIAL POR PARTE DE UN CONSUMIDOR U OTROS USOS EN LOS QUE NO RECIBA REMUNERACIÓN PARA (i) CODIFICAR VÍDEOS DE CONFORMIDAD CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O (ii) PARA DESCODIFICAR VÍDEOS AVC CODIFICADOS POR UN...
Modos de funcionamiento Esta cámara grabadora tiene tres modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte y modo USB. Modo soporte Botón [MODE] Modo cámara Reproducción Botón de reproducción (reproducción / pausa / Pantalla de vista fotograma a fotograma / en miniatura Mantenga avance rápido / rebobinado / Botón de...
Página 13
Modo de Descripción funcionamiento Modo cámara Éste es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo cámara cuando se enciende la alimentación. Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando se introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de grabación en espera.
Nombres de las piezas Parte inferior ZOOM SERVO MANUAL A Micrófono integrado J [ZOOM SERVO/MANUAL] Interruptor de (A P53 [Grabación de sonido] ) funcionamiento del servo del zoom/manual Ajuste como “SERVO” cuando utilice la palanca B Luz indicadora del zoom situada en la fijación j o la palanca (A P32 [Luz indicadora] ) del zoom del asa a.
Página 15
HOLD IN OUT R S T R [REC] Botón de activación de grabación Y [INPUT1/INPUT2] Terminales de entrada de Inicia / detiene la grabación. audio 1 y 2 (XLR de 3 clavijas x 2) (A P21 [Montaje de micrófono externo] ) Nota : Z [REC/HOLD] Botón de activación de grabación/ Este botón está...
Panel de control lateral L [ZEBRA/5] Botón de Cebra/Usuario 5 (A P61 [Configuración del patrón de cebra] ) También puede utilizarlo como botón de usuario S R Q asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P32 [Asignar funciones a los botones de FOCUS ASSIST/1 OIS / 2...
Q [LOLUX/3] Botón de grabación con poca luz/ A Tapa de la tarjeta SD Usuario 3 B [SLOT A/B] Botón de selección de ranura de Activa o desactiva el modo de grabación con poca tarjeta luz. Para alternar la ranura activa de la tarjeta También puede utilizarlo como botón de usuario durante la grabación y reproducción.
Monitor de LCD F [LCD BRIGHT +/-] Botón de ajuste de brillo de pantalla de LCD (A P30 [Ajuste del brillo] ) G [PEAKING +/-] Botón ajuste de contorno de LCD/ (A P31 [Ajuste del color (LCD)] ) (A P31 [Ajuste del color (Visor)] ) H [DISPLAY] Botón de visualización MENU/THUMB Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar a la...
Sección de lente A Tornillo incorporado para filtro Pueden instalarse filtros transparentes o de UV para protección de la lente, o filtros para diferentes efectos. Tipos de filtros instalables: Φ72 mm P 0,75 Nota : Quite la tapa de la lente al instalar el filtro. (A P22 [Cómo montar / desmontar la cubierta] ) B Interruptor de apertura/cierre de la tapa de la...
Diagrama básico del sistema GY-HM600 Correa de hombro Monitor Auricular Receptor de micrófono inalámbrico Micrófono [TC] [AUX] Monitor Cable SDIBNC GY-HM600 Cable HDMI Cable AV Clavija RCA Batería Adaptador de CA Mando a distancia Maletín Cable USB Trípode Sistema de edición SDHC/SDXC Lector de tarjeta no lineal...
Configuraciones y ajustes Montaje del trípode antes de su uso Utilice el orificio roscado situado en la parte inferior de esta videocámara. (3/8 × 16 UNC, 1/4 × 20 UNC) Utilice el orificio roscado que se adapte al trípode. Para evitar que la videocámara se caiga, lo cual Ajuste de la correa de agarre podría tener como resultado lesiones o daños, lea Abra la almohadilla y ajuste acordemente la...
Desmontaje de la cubierta Apertura/cierre de la tapa de la lente Quite la tapa al acoplar un filtro, teleconversor o Utilice el interruptor de apertura/cierre de la tapa conversor amplio en la parte delantera de las de la lente para abrir o cerrar la tapa de la lente. lentes.
Página 23
Para la adquisición de baterías de repuesto y de un MODE cargador de baterías, consulte a su proveedor de JVC más cercano. 1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/ OFF(CHG)] para ajustar como “OFF(CHG)”.
Pantalla de estado de Uso de alimentación de CA (alimentación de entrada de CC) alimentación Utilice el adaptador de CA incluido con la videocámara para permitir el funcionamiento de la Pantalla del visor y monitor de LCD cámara grabadora con alimentación de CA. El estado de la alimentación se muestra en las pantallas de visualización y de menú.
Advertencias sobre luces y tono de advertencia Apagado de la alimentación El estado de advertencia se indica mediante bombilla Ajusta la cámara grabadora en modo de espera de de acción y tono de advertencia. grabación o de detención. La luz indicadora parpadea. El tono de advertencia se emite desde el altavoz 1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) del monitor o del terminal [x].
1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) confirmar la pantalla de salida. situado en el centro del interruptor [POWER Aparece la pantalla [Initial Setting]. ON/OFF(CHG)] para ajustar como “ON”. Aparece la pantalla de configuración inicial. Para GY-HM600U Para GY-HM600E...
Cambio del estilo de visualización Nota : Puede cambiar el estilo de visualización de la fecha Aparece la pantalla [Initial Setting] cuando se y hora del menú. enciende la alimentación por primera vez y cuando la alimentación se activa o después de Configuración de la visualización de fecha que la batería se haya descargado por (Date Style)
Pantallas del monitor de Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo soporte LCD y del visor (A P112 [Pantalla de visualización en modo soporte] ) Ésta es la visualización de pantalla durante la Durante la filmación, se puede visualizar el estado reproducción de clips en modo soporte.
Pantalla de estado Pantalla de Modo USB Esta pantalla permite comprobar los Esta pantalla muestra el modo USB. parámetros actuales. Para visualizar la pantalla de estado, pulse el botón [STATUS] de la pantalla normal. La pantalla de estado varía según el modo de funcionamiento (dos tipos).
Ajuste del monitor de LCD Ajuste del monitor de LCD y del visor LCD BRIGHT PEAKING Usted puede supervisar imágenes de vídeo en Inclina 90 grados esta videocámara utilizando el visor, el monitor de hacia abajo LCD o ambos. LCD normal DISPLAY inverso Inclina 180 grados...
Precaución : Ajuste del color Esta cámara grabadora utiliza un visor de alta Utilice el botón [PEAKING +/-] para ajustar el definición para ofrecer un enfoque exacto. contorno del monitor de LCD. Debido a la característica del dispositivo de (El contorno de la pantalla del visor también se visualización, es posible que aparezcan colores ajustará...
Asignar funciones a los Luz indicadora botones de usuario Éste es el indicador luminoso para grabación y advertencia. Puede asignar funciones a los siguientes botones El funcionamiento cambia según las y utilizarlos como botones de usuario. configuraciones del menú. Al asignar funciones a los botones, se mejora el El indicador parpadea cuando el nivel de carga de grado de utilización de la cámara grabadora.
Tarjeta SD Nota : Si la tarjeta SD tiene archivos que se grabaron con otros dispositivos o desde un ordenador, el La cámara grabadora guarda las imágenes tiempo de grabación podría acortarse o puede grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se que la información no se grabe vende por separado).
Introducción de una tarjeta SD Cómo sacar la tarjeta SD Esta cámara grabadora tiene dos ranuras para 1 Compruebe que no se esté intentando acceder tarjetas para grabación y reproducción de imagen a la tarjeta SD que se extrae (el indicador de y sonido (ranuras A y B).
Cambio entre tarjetas SD 1 Seleccione [System] B [Media] B [Format Media]. Si ambas ranuras para tarjetas tienen tarjetas SD, se puede utilizar el botón [SLOT A/B] para cambiar (A P100 [ Format Media ] ) la tarjeta a utilizar. 2 Seleccione la ranura de la tarjeta SD a Si la memoria de una tarjeta SD se llena durante formatear y pulse el botón de ajuste (R).
6 El formateado ha finalizado. 3 Comienza la restauración. Cuando ha finalizado el formateado, aparece “Complete” y la videocámara vuelve a la pantalla [Format Media]. Nota : Durante el formateado, el funcionamiento del menú no está disponible pero se pueden realizar grabaciones.
Clip (datos grabados) y nombre del clip MP4 a un disco duro utilizando un ordenador, se Si se detiene la grabación, las imágenes, el recomienda utilizar [JVC ProHD Clip Manager sonido y el resto de datos que se graban desde Software], incluido en el CD-ROM, para el inicio hasta la detención se graban como un...
Procedimientos básicos 2 Pulse el botón [REC] para comenzar a grabar de filmación en la tarjeta SD. Esta videocámara tiene tres botones [REC]. Cualquiera de los botones [REC] puede Preparativos utilizarse para iniciar o detener la grabación de manera predeterminada. El indicador luminoso se ilumina en rojo durante la grabación.
Selección de la definición Lista de formatos La siguiente es una lista de los formatos de archivo del sistema, del formato y formatos de vídeo que se pueden seleccionar en de archivo y del formato esta cámara grabadora. Si [System] se ajusta en “HD” de vídeo Record Format Notas...
Selección de la relación de aspecto de Utilizar la palanca de zoom en el fijador los vídeos SD 1 Ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/ Seleccione una relación de aspecto para las MANUAL] en “SERVO”. imágenes. 2 Pulse la palanca de zoom para ampliar la Las opciones disponibles varían en función de la imagen.
Funcionamiento del Uso del anillo del zoom en la sección de la lente enfoque 1 Ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/ MANUAL] en “MANUAL”. Ajuste manual del enfoque Puede ajustar el ángulo de visión preferente girando el anillo del zoom. Guardar/recuperar la posición actual del zoom (zoom predefinido) Esto le permitirá...
Ajuste automático del enfoque Función de asistencia de enfoque Si se pulsa el botón [FOCUS ASSIST/1] durante 1 Ajuste el interruptor [FOCUS AUTO/MANU/∞] una filmación, la zona enfocada se muestra de en “AUTO”. color. Lo que hace posible un enfoque fácil y El icono de enfoque automático e aparece en preciso.
Selección de una persona concreta entre varias 1 Mantenga pulsado el botón de usuario que MENU/THUMB tenga asignado “Face Detect”. La cámara grabadora entrará en el modo de CANCEL selección de rostros y el icono de detección de rostros (q) parpadeará. Aparecerá...
Ajuste del brillo Ajuste manual del brillo Cuando el interruptor [FULL AUTO] se ajusta como “OFF”, algunas o todas las opciones (iris, contraste Ajuste el brillo utilizando las funciones de iris, y velocidad del obturador) pueden ajustarse contraste, velocidad del obturador y filtro ND de manualmente.
Ajuste del iris Modo iris automático (ajuste automático) Pulse el botón [IRIS] para ajustar el modo de iris Se puede ajustar la apertura del iris de la lente automático. El iris se ajusta automáticamente manual o automáticamente, según el brillo del según el brillo del objeto.
Configuración del Modo de contraste automático (ajuste automático del contraste) contraste 1 Pulse el botón [GAIN] para ajustar como modo de ajuste de contraste manual (ALC). Esta función aumenta eléctricamente la El icono a aparece en la pantalla. sensibilidad de la luz cuando hay iluminación insuficiente sobre el objeto.
Configuración del Cambio de la velocidad del obturador Si el obturador está encendido, utilice el botón con obturador electrónico forma de cruz (JK) para configurar la velocidad del obturador. La velocidad del obturador varía según las configuraciones del formato de vídeo y Se puede cambiar la velocidad del obturador (el de la tasa de fotogramas variable.
Modo obturador automático (ajuste Nota : automático del obturador) Se recomienda utilizar el filtro ND para establecer la apertura de la lente a menos de F8. 1 Pulse el botón [SHUTTER] o ajuste el interruptor [FULL AUTO] como “ON” para entrar en el modo de obturador automático.
Modo predefinido (PRESET) Nota : Utilice el botón con forma de cruz (I) para Se registran dos configuraciones distintas de la cambiar entre la pantalla de selección de temperatura del color en esta cámara temperatura del color y la pantalla de selección grabadora.
Página 51
Ajuste de blancos Se puede hacer un ajuste con precisión del balance de blancos guardado en la memoria A o en la memoria B. AUTO WHITE A 1 Seleccione [AWB Paint] del menú [Main Menu] Fotograma de OPERATION detección de B [Camera Process] B [White Balance] y pulse blancos el botón de ajuste (R).
[Color Matrix] Modo balance automático de blancos (FAW: balance automático de blancos a [Color Gain] tiempo completo) [Reverse Picture] Nota : Pulse el botón [WHT BAL] en el panel de control Para obtener detalles sobre las opciones lateral para entrar en el modo de balance de respectivas, consulte el menú...
Grabación de sonido Configuración del canal de entrada como [INPUT1]/[INPUT2] Seleccione el audio que se desea emitir en los Se puede grabar audio desde los dos canales terminales [INPUT1] y [INPUT2] con el interruptor (CH1/CH2) en sincronización con imágenes de de modo [INPUT1]/[INPUT2].
o Configuración del canal de entrada como “INT” Ajuste del nivel de grabación de audio para [CH1] y [CH2] Se pueden ajustar los niveles de grabación de sonido de los dos canales (CH1/CH2) manual o 1 Ajuste el interruptor de selección [CH1 AUTO/ automáticamente.
Supervisión del sonido Selección del método de salida de audio cuando el interruptor de selección [MONITOR] durante la grabación se ajusta como “BOTH” utilizando auriculares Si se conecta un conector de auricular de tipo estéreo, realice la siguiente configuración para poder emitir sonido estéreo: Puede comprobar el audio grabado utilizando los 1 Ajuste el interruptor de selección [MONITOR]...
Código de tiempo y bit del Modo funcionamiento de código de tiempo usuario Ajuste el funcionamiento de los códigos de tiempo en [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Generator]. El código de tiempo y los datos de bits del usuario (A P92 [ TC Generator ] ) se graban con el vídeo.
Configuración del generador Nota : de códigos de tiempo Modo omitir fotograma / no omitir fotograma Cuando la configuración de la velocidad de fotogramas de [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Record Format] B [Frame & Bit Preconfiguración del código de tiempo Rate] es “60p”, “60i”, o “30p”, el número real de Se graban los datos de código de tiempo y de bit fotogramas por segundo es de...
2 Configurar el código de tiempo (hora, minuto, 1 Seleccione [Main Menu] B [TC/UB] B [UB segundo, fotograma). Preset] y pulse el botón de ajuste (R). Utilice el botón con forma de cruz (HI) para (A P93 [ UB Preset ] ) colocar el cursor en la opción que desea ajustar Aparece la pantalla de configuración [UB y, a continuación, utilice el botón con forma de...
Configuración del código de tiempo sin 4 Compruebe los valores y pulse el botón de abrir el menú ajuste (R). El código de tiempo está ahora ajustado y la pantalla vuelve a la pantalla normal. Para cancelar la configuración, pulse el MENU/THUMB botón [CANCEL].
Sincronización de Configuración y funcionamiento de la videocámara códigos de tiempo en otra 1 Configure el modo cámara. cámara (A P12 [Modos de funcionamiento] ) 2 Configure [TC/UB] B [TC Generator] del Esta videocámara está equipada con un terminal siguiente modo. de entrada/salida de códigos de tiempo (terminal Dispositivo esclavo: [TC]).
Configuración del patrón de cebra Cuando se especifica el rango de niveles de luminancia para que se muestren los patrones de cebra, durante la filmación se mostrarán en pantalla unas líneas diagonales (patrones de cebra) en aquellas áreas que cumplan los niveles de luminancia especificados.
Configuración del Color del medidor de puntos fotograma que Opción Configuraciones indica la posición Aparece el brillo del objeto durante la filmación. Max & Min Muestra el brillo Max: Verde Esta función resulta útil cuando se configura la (%) y las Min: iluminación del vídeo o del set de grabación o posiciones de las...
Página 63
Si se selecciona [Max & Min]/[Max]/[Min] Si [Manual] está seleccionado A Los cursores aparecen según la configuración A Se muestra el brillo de la posición del cursor cuando se pulsa el botón. cuando se pulsa el botón. Aparecen los fotogramas verde y amarillo y se muestran los niveles de brillo de esas zonas.
Visualización inmediata Precaución : Durante la función revisión de clip, solo están de los vídeos grabados habilitados los botones [CANCEL] y [REC]. (revisión de clips) Pulse el botón [CANCEL] para cancelar la revisión del clip y volver al modo “STBY” (grabación en espera).
Ajustar en modo grabación dual Nota : Los clips no podrán dividirse de nuevo durante 1 Ajuste [Slot Mode] del menú [Main Menu] B unos segundos después de realizar la [System] B [Record Set] en “Dual”. operación. (A P103 [ Slot Mode ] ) Esta opción no se puede utilizar cuando [Slot “DUAL”...
Página 66
Nota : Precaución : Durante la grabación en modo grabación dual, Para realizar la grabación en el modo grabación las marcas de las dos ranuras de tarjeta se dual, se recomienda empezar la grabación iluminan en rojo. utilizando dos tarjetas con la misma capacidad En el modo grabación dual, durante la y a partir del mismo formateado.
Grabación de copia de 1 Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record seguridad Set] B [Slot Mode] en “Backup”. (A P103 [ Slot Mode ] ) “BACKUP” aparece en la pantalla de El modo de grabación de copia de seguridad visualización.
Página 68
3 Iniciar la grabación normal (grabación normal 5 Detener la grabación de la copia de seguridad. en ranura A). Seleccione [STBY] en [Main Menu] B Pulse cualquiera de los botones [REC]. [System] B [Record Set] B [Slot Mode] B Se inicia la grabación del soporte en la [Backup Rec] y pulse el botón de ajuste (R).
Grabación especial 1 Ajuste [Rec Mode] en “Pre Rec”. (A P102 [ Rec Mode ] ) Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record Además del modo normal de grabación, esta Set] B [Rec Mode] en “Pre Rec”. cámara grabadora tiene cinco modos especiales La visualización cambia (“STBY”...
Página 70
5 La grabación queda en pausa. Pulse [REC] Pulse [REC] Pulse [REC] Pulse el botón [REC] nuevamente para (comienza la grabación) (se reanuda la grabación) (se reanuda la grabación) poner en pausa la grabación. La pantalla Mantenga pulsado cambia (“RRECC” B “STBYC” (texto en Pulse [REC] Pulse [REC] el botón [REC].
Precaución : 1 Ajuste [Rec Mode] en “Frame Rec”. En caso de que la alimentación se corte debido Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record a la falta de carga de la batería, es posible que Set] B [Rec Mode] en “Frame Rec”. no se genere un clip correcto.
Grabación de intervalos 3 Establezca el intervalo de tiempo para iniciar la grabación en [Interval Rec]. En el modo de grabación normal, cuando se detiene la grabación, la imagen y los datos Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B correspondientes desde el comienzo hasta la [System] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec finalización de la grabación se graban como un Interval].
Grabación de fotogramas variables Nota : Cuando la opción [AE LEVEL SW] del menú Filmar en este modo permite obtener vídeos a [Main Menu] B [Camera Function] se establece cámara lenta y a cámara rápida. El uso de diferentes configuraciones de velocidad en “AE LEVEL/VFR”, puede utilizar el botón con de los fotogramas para grabaciones y forma de cruz (HI) para seleccionar la...
Cómo reproducir clips F Botón [OIS/2] Cambia el estado de selección del clip grabados seleccionado mediante el cursor. Los clips seleccionados se visualizan con una marca de comprobación. Para reproducir clips grabados en tarjetas SD, G Botón [LOLUX/3] cambie a modo soporte. Mantenga pulsado el botón de selección [MODE] Entra en la pantalla de selección de acciones.
Página 75
Nota : Nota : Depende del [Main Menu] B [System] B Los clips que tengan asignada una marca OK [Record Set] B [Record Format] B [System], no podrán borrarse de la cámara grabadora. [Resolution] y de los ajustes de [Frame & Bit Cuando [Format], en el menú...
Pantalla detallada Opción Descripción * Las opciones que son comunes con la pantalla Add OK Mark Añade una marca OK. estándar no se describirán. Consulte “[Pantalla This Clip: estándar] P 74”. Añade una marca OK al clip al que apunta el cursor. Selected Clips: Añade una marca OK a los clips seleccionados (a los...
Reproducción del código de tiempo Reproducción El código de tiempo o el bit de usuario grabados Utilice los botones de funcionamiento del panel de en una tarjeta SD pueden visualizarse en el monitor control lateral de la cámara grabadora para realizar LCD y en el visor.
Eliminación de clips 3 Seleccione [Delete Clips] B [This Clip] y pulse el botón de ajuste (R). Aparece una pantalla para confirmar la Eliminar clip. eliminación. MENU/THUMB CANCEL MENU/THUMB AE LEVEL 4 Seleccione [Delete] usando el botón con forma de cruz (JK) y pulse el botón de ajuste (R).
Añadir/borrar una marca Durante la pantalla de reproducción o de pausa 1 Pulse el botón [FOCUS ASSIST/1] durante la reproducción del clip. Si el clip no tiene una marca OK, se añadirá Se puede añadir una marca de OK a los clips de una marca OK.
Cómo seleccionar y Cómo seleccionar varios clips de forma consecutiva realizar operaciones en 1 Pulse el botón [LOLUX/3]. múltiples vídeos 2 Seleccione “Select Range” en la pantalla de selección de acciones y pulse el botón de ajuste Pueden seleccionarse varios clips durante la (R).
Página 81
5 Pulse el botón de ajuste (R) para confirmar el intervalo. Las marcas de comprobación cambian de magenta a verde. Al pulsar el botón [LOLUX/3] mientras se seleccionan varios clips también se visualiza la pantalla de selección de acciones. Pueden realizarse las siguientes operaciones.
Operaciones básicas de la A Botón [MENU/THUMB] Muestra la pantalla del menú. La pantalla pantalla del menú [Main Menu] se mostrará de forma predeterminada. Durante el uso normal, se muestra [Main Pulse el botón [MENU/THUMB] del panel de Menu] si la operación anterior del menú control lateral de la cámara grabadora o en el terminó...
Cambiar los valores de configuración Visualización y descripción de la pantalla del menú Cómo seleccionar opciones de menús A Opción del menú a cambiar Opción del menú a cambiar. Aparece una lista de valores de configuración F en una ventana emergente. A Cursor B Guía de funcionamiento Indica la opción seleccionada.
Entrada de texto mediante el teclado del D Cursor de tecla software Indica el carácter u opción seleccionada en ese momento. Use el botón con forma de cruz Utilice el teclado del software para introducir el (JKHI) para mover el cursor. subnombre [Scene File]/[Picture File] y [Clip Name E Botones de confirmación Prefix].
Menú de Camera Function Shutter Para especificar configuraciones relacionadas con el obturador. Pantalla del menú para especificar Utilice esta opción para ajustar en “Step” (valor fijo) configuraciones de funcionamiento durante una o “Variable” cuando utilice el botón con forma de filmación.
Opción User Switch Set EEI Limit Para configurar el rango de velocidad del USER1 - USER7, LCD KEY▲/LCD KEY▶/LCD obturador cuando EEI está habilitado. KEY▼/LCD KEY◀ [Valores de configuración: 4F-stop, R3F-stop, 2F- stop] Asignando una de las siguientes funciones a cada uno de los botones [FOCUS ASSIST/1], [OIS/2], Smooth Trans [LOLUX/3], [AE LOCK/4], [ZEBRA/5],...
Spot Meter 9 Hysteresis Para configurar el margen para mantener el estado Para especificar el funcionamiento cuando cuando el rostro que se está siguiendo se pierde. cualquiera de las opciones [USER1]-[USER7], Ajuste como “Fast” para seleccionar otro objeto [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD inmediatamente si el rostro en la pantalla se pierde.
Página 89
9 Adjust... 9 Compress Level Para especificar las configuraciones detalladas del La cantidad de compresión aumenta cuando se contorno (detalle). especifica un valor mayor. (A P91 [Opción Detail/Adjust] ) [Valores de configuración: entre 1 y 5 (R 3)] Nota : Nota : Esta opción puede seleccionarse cuando Esta opción no se puede seleccionar cuando...
Página 90
Strong: White Clip Mejora el efecto de compensación de gradación Para configurar el punto para añadir un clip blanco para objetos con rango dinámico ancho debido a las señales de entrada de vídeo con un alto nivel a condiciones de luz de fondo fuerte o exterior. de luminancia.
Color Gain Nota : Cuando [System] en [Record Format] se ajusta Para ajustar el nivel de color de la señal de vídeo. en “SD”, esta opción queda fijada en “Low”. Al aumentar el valor, aumenta la profundidad del color. [Valores de configuración: entre -50 y +15, Off V Frequency (R0)] Para especificar la frecuencia de corrección del...
Opción White Balance Clear Paint After AWB Para especificar si se desean borrar las Preset Temp. configuraciones [AWB Paint] (valor R y valor B) Para configurar la temperatura del color cuando el después de haber realizado el AWB (balance interruptor [WHT BAL] se ajusta como “PRESET”. automático de blancos).
Menú de LCD/VF Regen: El código de tiempo funciona en modo funcionamiento durante la grabación. Cuando se reemplaza la tarjeta SD, se lee el último Opción para especificar configuraciones código de tiempo registrado en la tarjeta y se relacionadas con el monitor LCD o la pantalla del registra en la nueva tarjeta, de forma que el visor.
VF Bright 9 Type Para especificar el funcionamiento cuando se Para configurar el brillo de la pantalla del visor. pulsa el botón [FOCUS ASSIST/1]. Al aumentar el valor, aumenta el brillo. [Valores de configuración: entre -10 y +10 (R 0)] (A P42 [Función de asistencia de enfoque] ) ACCU-Focus: VF Contrast...
Opción Marker Settings 9 Safety Zone Para configurar el porcentaje de zona que va a ser Para el ajuste del marcador y de la zona de considerada como zona válida (Safety Zone) seguridad le resultarán útiles, puesto que le dentro de los límites de la proporción de aspecto ayudarán a determinar el ángulo de visión de la seleccionada en [Aspect Ratio].
Página 96
Media Remain Date/Time Para configurar si se visualiza o no el espacio Para especificar si se muestra la fecha y la hora en restante de la tarjeta SD de grabación. la visualización de la pantalla del monitor LCD y del [Valores de configuración: ROn, Off] visor.
Menú de A/V Set SD Aspect Para ajustar la forma de visualización de las imágenes con conversión en orden descendente Pantalla de menú para emisión de vídeo y audio. en una pantalla de proporción de aspecto 4:3. Side Cut: Video Set... Muestra la imagen con los laterales izquierdo y Para especificar configuraciones relacionadas con derecho cortados.
Opción Audio Set AGC Mode Para configurar si vincular o no el funcionamiento Input1 Mic Ref. del limitador de [CH1] y [CH2]. Para configurar el nivel de entrada de referencia Seleccione “Link” para vincular o “Separate” para cuando el interruptor de selección [INPUT1] se separar.
Página 99
Test Tone Monitor Para especificar si desea que se emitan las Para configurar el sonido de audio del terminal [x] señales de prueba de audio (1 kHz) durante la en estéreo o audio mezclado si el interruptor emisión de la barra de colores. [MONITOR] del monitor LCD se ajusta como [Valores de configuración: On, ROff] “BOTH”.
Menú de System Setup File Esto le permite guardar la configuración del menú, así como los resultados de rendimiento de Esta pantalla de menús permite realizar velocidad del obturador y AWB. configuraciones relacionadas con el sistema. Es útil guardar las configuraciones según las Para especificar ajustes de grabación, formatear y diferentes condiciones de filmación.
Opción Record Set Reset All Restablece todas las configuraciones del menú. Record Format Nota : Después de configurar todas las opciones en el [Date/Time] y [Time Zone] no se pueden menú [Record Format], seleccione la opción [Set] restablecer. en la parte inferior de la pantalla para aplicar la (A P101 [ Date/Time ] ) nueva configuración en el grabador de la cámara (A P101 [ Time Zone ] )
Página 102
9 Frame & Bit Rate Valores de Format Frame & Bit Rate configuración Para configurar la velocidad de los fotogramas y codificar la velocidad del bit cuando [System] se 30p(HQ), Normal, Pre establece en “HD”. (MPEG2) 24p(HQ), Rec, Clip QuickTime 25p(HQ) Continuous, Las opciones seleccionables varían según la...
Página 103
9 Variable Frame Rate Time Stamp Para configurar la velocidad de los fotogramas Para configurar si se visualiza o no la información durante la grabación si [Rec Mode] se ajusta como de fecha/hora de grabación en el vídeo grabado. “Variable Frame”. [Valores de configuración: On, ROff] Las opciones seleccionables varían según la Nota :...
Adición y edición de las Añadir opciones de menú a Favorites Menu opciones del menú más 1 Pulse el botón [MENU] para abrir la pantalla utilizadas (Favorites [Main Menu]. Menu) 2 Seleccione la opción de menú o submenú a añadir. Se pueden seleccionar y añadir o editar opciones de menú...
Edición del Favorites Menu 4 Pulse el botón [OIS/2]. Se puede eliminar o cambiar el orden de las Una marca de eliminación (b) se muestra en la opciones añadidas a [Favorites Menu]. primera opción del menú. Eliminar opciones del [Favorites Menu] 1 Abra la pantalla [Favorites Menu].
Página 106
Cambiar el orden de las opciones del 3 Seleccione la opción del menú o submenú a [Favorites Menu] cambiar y pulse el botón de ajuste (R). El modo de cambio se activa y aparece una barra para selección de posición para el cambio.
Página 107
6 Pulse el botón [FOCUS ASSIST/1]. Aparece el menú de opciones para salir del modo de edición del [Favorites Menu]. 7 Seleccione [Save & Exit] y pulse el botón de ajuste (R). Nota : El cambio no ha finalizado hasta que no se guarden los cambios con [Save &...
Pantalla de visualización A Marca OK Se muestra cuando se ha añadido la marca OK. en el modo cámara (A P79 [Añadir/borrar una marca OK] ) B Voltaje / Carga de la batería Muestra el estado actual del suministro de Pantalla de visualización 0 alimentación en uso.
Página 109
D Velocidad de fotogramas Nota : Visualizado como xx/yy (xx: velocidad de los No hay salida de audio desde el altavoz en el fotogramas de grabación, yy: velocidad de modo de cámara. fotograma de reproducción) solo si “Variable Frame” se ajusta en el menú [Rec Mode]. I Marca del estabilizador de imagen (A P102 [ Rec Mode ] ) Se muestra cuando el estabilizador de imagen...
Página 110
M Contraste Nota : Muestra el valor de ganancia. Puede especificar si visualizar el valor de a se visualiza en el modo ALC durante la enfoque (“Feet”/“Meter”) o desactivar la grabación manual. visualización en el menú [Main Menu] B Z se muestra cuando AE LOCK se ajusta [LCD/VF] B [Display Settings] B [Focus].
Página 111
T Visualización de zoom X Estado del soporte Muestra la posición del zoom. (Barra o valor ---- : No se encuentra ninguna de zoom) tarjeta en la ranura La barra de zoom sólo se visualizará durante seleccionada 3 segundos tras activar el funcionamiento STBY : Grabación en modo de espera del zoom.
Pantalla de visualización A Soporte Muestra la ranura de soporte (A o B) del clip en modo soporte que se está reproduciendo en ese momento. z aparece cuando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD Pantalla de visualización de soportes 0 está...
Página 113
H Visualización de información J Visualización de códigos de tiempo (I)/bits del Utilice el botón [AE LOCK/4] para cambiar entre usuario (J) Muestra el código de tiempo (hora: minuto: visualización de información de la cámara, segundo: fotograma) o los datos del bit del visualización de GPS y desactivación de la usuario.
Pantalla de estado Pantalla Audio Level Para comprobar la información relacionada con el audio, como el nivel de volumen del micrófono. Para comprobar las configuraciones de la (A P53 [Grabación de sonido] ) videocámara. Pantalla Camera Information Para comprobar la información relacionada con la grabación utilizando la videocámara.
Pantallas de marcador y Salida de barra de colores zona de seguridad (solo En esta cámara grabadora pueden utilizarse modo cámara) barras de colores. Nota : Las señales de prueba de audio (1 kHz) pueden Las pantallas de marcador y zona de seguridad le resultarán útiles, puesto que le ayudarán a emitirse simultáneamente a la emisión de la determinar el ángulo de visión de la imagen según...
Cómo ajustar la matriz de 3 Ajuste Saturation. color Pulse el botón con forma de cruz (I) para mover el cursor a Saturation. Cada uno de colores cambiará en la dirección indicada por la flecha del campo La matriz de color de la cámara grabadora se del vector.
Configuración de Guardar archivos de configuración archivos de configuración 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). Las configuraciones del menú se pueden (A P100 [ Setup File ] ) almacenar en la cámara grabadora o en una tarjeta 2 Seleccione [Store File] y pulse el botón de SD guardándolas como un archivo de...
Cargar un archivo de configuración 6 Seleccione [Store] y pulse el botón de ajuste (R). 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). (A P100 [ Setup File ] ) 2 Seleccione [Load File] y pulse el botón de ajuste (R).
Eliminar archivos de configuración 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). (A P100 [ Setup File ] ) 2 Seleccione [Delete File] y pulse el botón de ajuste (R).
MP4 usando el software de la aplicación del Desconexión ordenador (JVC ProHD Clip Manager) del CD- ROM. Deshabilite la conexión al ordenador y retire el Para más detalles sobre cómo instalar la cable USB de la videocámara.
Página 121
Si su ordenador no reconoce la tarjeta Confirme y actualice el SO de su ordenador. Descripción Windows XP/ Es necesario actualizar a SP2 o Windows XP SP1 superior. Windows XP SP2/ Es necesario descargar el Windows XP SP3 software actualizado. (KB955704) http://www.microsoft.com/ downloads/details.aspx? familyid=1CBE3906-...
Conexión de un monitor * Seleccione la señal de salida usando [HDMI/SDI Out] del menú [A/V Set]. externo (A P97 [ HDMI/SDI Out ] ) * Cuando la opción [System] del menú [Record Para emitir vídeo en directo o imágenes de Format] se establece en “SD”, sólo se emiten reproducción y sonido de audio en un monitor señales SD-SDI.
Conexión de los Conexión mediante auriculares mando a distancia con cable Se puede seleccionar la salida de audio del terminal [x] usando [Monitor] del menú [A/V Las funciones de la videocámara se pueden Set], así como el interruptor [MONITOR] de la configurar usando un mando a distancia con cable.
* El tono de advertencia suena y la TURN BACK ON Si el error continúa, consulte bombilla de acción parpadea dos LATER con su distribuidor JVC más veces por segundo. cercano. FAN STOP El ventilador dejó de funcionar. Consulte con su distribuidor DETECTED La alimentación se desactiva...
Página 125
Mensaje de error Pantalla de vistas en Estado Acción Pantalla de miniatura visualización Pantalla exclusiva - LOST MEDIA Se extrajo la tarjeta cuando la Restaure la tarjeta usando INFO [*] grabación estaba en curso. esta videocámara. Se extrajo la tarjeta cuando el (A P36 [Cómo restaurar la formateo estaba en curso.
Luz indicadora La bombilla de acción empiezan a parpadear cuando el espacio restante de la tarjeta SD se está agotando durante la grabación o cuando la carga de la batería se está terminando. Modo parpadeo Carga de batería / espacio de tarjeta SD restante Parpadea lentamente La carga de la batería es baja (una vez por segundo)
Página 127
Síntoma Acción Las imágenes del monitor LCD Reajuste el brillo de la pantalla del monitor LCD y del visor. y de la pantalla del visor ¿Está el interruptor [ND FILTER] configurado en “1/64”? aparecen oscuras o borrosas. ¿Está el iris cerrado? ¿Está...
Especificaciones Sección de lente Opción Descripción General Lente Fujinon F1,6, 23x, f=4,1 mm a 94,3 mm Opción Descripción (conversión de 35 mm: de 29 mm a Alimentación 12 V CC 667 mm) Consumo de aprox. 10,2 W Diámetro del filtro φ72 mm alimentación (durante la grabación, con la luz de fondo configurada como...
Vídeo / audio Accesorios Opción Descripción Accesorios Tiempo de aprox. 25 minutos (tarjeta 8 GB SD, Tarjeta de garantía (solo para modelo U) grabación 35 Mbps, modo VBR) Instrucciones Modo HD (MOV/MP4: MPEG-2) CD-ROM Formato de Formato de archivo QuickTime Adaptador de CA archivo de (para Final Cut Pro)/Formato de...
Boceto dimensional (unidad: mm) 415,5 269,5 (CUBIERTA) 345,5 402,5 * Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo.
Índice Acción ............76 Grabación de copia de seguridad ....67 Activación del cortador de clips (división de Grabación de fotogramas ......71 clips) ............64 Grabación de fotogramas variables ... 73 Adaptador de CA ......... 23, 24 Grabación de intervalos ......72 Advertencia ........