Página 1
HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM600U/GY-HM600E MANUAL DE INSTRUCCIONES Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Compruebe la última versión de las MANUAL DE INSTRUCCIONES a través de Guía del usuario para móviles o descargue el PDF desde la URL que se muestra abajo.
Precauciones de Cuando el equipo se encuentra instalado seguridad en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la PRECAUCIÓN: ventilación (10 cm o más en cada lado, El enchufe de alimentación de red en la parte superior y en la parte trasera).
PARA EUROPA PRECAUCIONES: Este equipo se ajusta a las estipulaciones Para evitar cortocircuitos, no abra la y normas de protección establecidas por videocámara. No hay componentes las correspondientes Directivas Europeas. que puedan ser reparados por el El equipo está diseñado para aparatos de usuario.
Página 5
Para evitar riesgos El representante europeo de Terminals ... no queme la batería. JVC KENWOOD Corporation es: ... no acorte el circuito de JVC Technical Services Europe GmbH las terminales. Postfach 10 05 04 Mantener alejado de 61145 Friedberg objetos metálicos Alemania cuando no se utilice.
Índice Funcionamiento del enfoque ......45 Ajuste del enfoque mediante detección de rostros .. 48 Ajuste del brillo ..........49 Primeros pasos Ajuste del iris ........... 50 Precauciones de seguridad ....... 3 Configuración del contraste ......51 Índice ..............6 Configuración del obturador electrónico ..
Página 7
Menú de Camera Function ......92 Opción User Switch Set ....... 94 Menú de Camera Process ....... 96 Opción Detail/Adjust ........98 Opción White Balance ......... 99 Menú de TC/UB ..........100 Menú de LCD/VF ........... 101 Opción Shooting Assist ......102 Opción Marker Settings ......
Las señales de vídeo HD completo no comprimido alta calidad FALCONBRID patentado y las señales de audio pueden emitirse hacia los terminales [HD/SD SDI] y [HDMI] al mismo tiempo. por JVC El motor de generación de imágenes de alta Enfoque automático/Estabilizador calidad FALCONBRID omite el procesamiento óptico de imagen...
Software de aplicación incluido Otros nombres de productos y empresas incluidos en este manual de instrucciones son marcas Se incluye el software de aplicación [JVC ProHD comerciales y/o marcas comerciales registradas de Clip Manager] para que usted pueda copiar clips sus respectivas empresas.
Precauciones para un uso Transporte adecuado No deje caer la unidad ni la golpee contra ningún objeto duro mientras la transporte. Ahorro de energía Ubicaciones de almacenamiento y uso o Temperatura y humedad ambiente admisibles Cuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese de establecer el interruptor [POWER ON/ Asegúrese de utilizar esta unidad dentro del rango permisible de temperatura de 0 °C a 40 °C y una...
o No somos responsables por ninguna pérdida Inspección periódica (mantenimiento) accidental de datos almacenados en la tarjeta SD. En entornos normales, el polvo se acumula en la Por favor, realice copias de seguridad de todos los cámara grabadora cuando se utiliza durante datos importantes.
Otros Monitor de LCD y visor o No introduzca objetos que no sean la tarjeta de o El monitor de LCD y la pantalla del visor están memoria en la ranura para tarjetas. fabricados con tecnología de alta precisión. Es o No bloquee la ventilación de la unidad.
Página 13
Notas de licencia o MPEG LA AVC ESTE PRODUCTO ESTÁ SUJETO A LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC PARA SU USO PERSONAL Y NO COMERCIAL POR PARTE DE UN CONSUMIDOR U OTROS USOS EN LOS QUE NO RECIBA REMUNERACIÓN PARA (i) CODIFICAR VÍDEOS DE CONFORMIDAD CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O (ii) PARA DESCODIFICAR VÍDEOS AVC CODIFICADOS POR UN...
Modos de funcionamiento Esta cámara grabadora tiene tres modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte y modo USB. Modo soporte Botón [MODE] Modo cámara Botón de Reproducción reproducción (reproducción / pausa / Pantalla de vista fotograma a fotograma / en miniatura Mantenga avance rápido / rebobinado / Botón de...
Página 15
Modo de Descripción funcionamiento Modo cámara Éste es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo cámara cuando se enciende la alimentación. Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando se introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de grabación en espera.
Nombres de las piezas Parte inferior ZOOM SERVO MANUAL A Micrófono integrado J [ZOOM SERVO/MANUAL] Interruptor de (A P59 [Grabación de sonido] ) funcionamiento del servo del zoom/manual Ajuste como “SERVO” cuando utilice la palanca B Luz indicadora del zoom situada en la fijación j o la palanca (A P34 [Luz indicadora] ) del zoom del asa a.
Página 17
HOLD IN OUT R S T R [REC] Botón de activación de grabación Y [INPUT1/INPUT2] Terminales de entrada de Inicia / detiene la grabación. audio 1 y 2 (XLR de 3 clavijas x 2) (A P23 [Montaje de micrófono externo] ) Nota : Z [REC/HOLD] Botón de activación de grabación/ Este botón está...
Panel de control lateral L [ZEBRA/5] Botón de Cebra/Usuario 5 (A P67 [Configuración del patrón de cebra] ) También puede utilizarlo como botón de usuario S R Q asignando una función específica a este botón en la configuración del menú. (A P34 [Asignación de funciones a los botones del FOCUS ASSIST/1 OIS / 2...
R [OIS/2] Botón del estabilizador óptico de imagen/ A Tapa de la tarjeta SD Usuario 2 B [SLOT A/B] Botón de selección de ranura de Activa o desactiva el modo de la función del tarjeta estabilizador de imagen. Para alternar la ranura activa de la tarjeta También puede utilizarlo como botón de usuario durante la grabación y reproducción.
Monitor de LCD F [LCD BRIGHT +/-] Botón de ajuste de brillo de pantalla de LCD (A P32 [Ajuste del brillo] ) G [PEAKING +/-] Botón ajuste de contorno de LCD/VF (A P33 [Ajuste del color (LCD)] ) (A P33 [Ajuste del color (Visor)] ) H [DISPLAY] Botón de visualización Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar a la MENU/THUMB...
Sección de lente A Tornillo incorporado para filtro Pueden instalarse filtros transparentes o de UV para protección de la lente, o filtros para diferentes efectos. Tipos de filtros instalables: Φ72 mm P 0,75 Nota : Quite la tapa de la lente al instalar el filtro. (A P24 [Cómo montar / desmontar la cubierta] ) B Interruptor de apertura/cierre de la tapa de la...
Diagrama básico del sistema GY-HM600 Correa de hombro Monitor Auricular Receptor de micrófono inalámbrico Micrófono [TC] [AUX] Monitor Cable SDI GY-HM600 Cable HDMI Cable AV Clavija RCA Batería Adaptador de CA Mando a distancia Maletín Cable USB Trípode Sistema de edición SDHC/SDXC Lector de tarjeta no lineal...
Configuraciones y ajustes Montaje del trípode antes de su uso Utilice el orificio roscado situado en la parte inferior de esta videocámara. (3/8 × 16 UNC, 1/4 × 20 UNC) Utilice el orificio roscado que se adapte al trípode. Para evitar que la videocámara se caiga, lo cual Ajuste de la correa de agarre podría tener como resultado lesiones o daños, lea Abra la almohadilla y ajuste acordemente la...
Desmontaje de la cubierta Apertura/cierre de la tapa de la lente Quite la tapa al acoplar un filtro, teleconversor o Utilice el interruptor de apertura/cierre de la tapa conversor amplio en la parte delantera de las de la lente para abrir o cerrar la tapa de la lente. lentes.
Página 25
Para la adquisición de baterías de repuesto y de un cargador de baterías, consulte a su proveedor de (CHG) JVC más cercano. MODE 1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) Consejos para las baterías situado en el centro del interruptor [POWER Guarde la batería en un lugar fresco y seco cuando...
Pantalla de estado de Uso de alimentación de CA (alimentación de entrada de CC) alimentación Utilice el adaptador de CA incluido con la videocámara para permitir el funcionamiento de la Pantalla del visor y monitor de LCD cámara grabadora con alimentación de CA. El estado de la alimentación se muestra en las pantallas de visualización y de menú.
Advertencias sobre luces y tono de advertencia Apagado de la alimentación El estado de advertencia se indica mediante bombilla Ajusta la cámara grabadora en modo de espera de de acción y tono de advertencia. grabación o de detención. La luz indicadora parpadea. El tono de advertencia se emite desde el altavoz 1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo del monitor o del terminal [x].
Configuración inicial Nota : Los menús y mensajes de la pantalla del monitor Cuando se activa la alimentación por primera vez, LCD o del visor son visualizados en el idioma aparece la pantalla de configuración inicial para seleccionado. realizar la configuración inicial de la videocámara. Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla [Initial Setting].
Cambio de la hora después de la 4 Pulse el botón de ajuste (R) después de configuración inicial confirmar la pantalla de salida. Aparece la pantalla [Initial Setting]. Configuración de la fecha y hora Para los modelos U (A P109 [ Date/Time ] ) 1 Seleccione [System] B [Date/Time].
Pantallas del monitor de Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo soporte LCD y del visor (A P122 [Pantalla de visualización en modo soporte] ) Ésta es la visualización de pantalla durante la Durante la filmación, se puede visualizar el estado de la reproducción de clips en modo soporte.
Pantalla de estado Pantalla de Modo USB Esta pantalla permite comprobar los Esta pantalla muestra el modo USB. parámetros actuales. Para visualizar la pantalla de estado, pulse el botón [STATUS] de la pantalla normal. La pantalla de estado varía según el modo de funcionamiento (dos tipos).
Ajuste del monitor de LCD Ajuste del monitor de LCD y del visor LCD BRIGHT PEAKING Usted puede supervisar imágenes de vídeo en Inclina 90 grados esta videocámara utilizando el visor, el monitor de hacia abajo LCD o ambos. LCD normal DISPLAY inverso Inclina 180 grados...
Precaución : Ajuste del color Esta cámara grabadora utiliza un visor de alta Utilice el botón [PEAKING +/-] para ajustar el definición para ofrecer un enfoque exacto. contorno del monitor de LCD. Debido a la característica del dispositivo de (El contorno de la pantalla del visor también se visualización, es posible que aparezcan colores ajustará...
1 Asigna funciones a los botones desde el menú. Visualización en blanco y negro Configure las opciones en [Main Menu] B Se puede visualizar la pantalla del visor en [Camera Function] B [User Switch Set] B blanco y negro. [USER1]-[USER7], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [Main Menu] B [LCD/VF] B opción [VF [LCD KEY▼], [LCD KEY◀].
Tarjeta SD QuickTime H.264/HD H.264/SD La cámara grabadora guarda las imágenes 1080i/1080p 480i/576i grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se 4 GB vende por separado). 8 GB 16 GB Tarjetas compatibles 32 GB Utilice una tarjeta SD de Clase 6/10. 64 GB (SDXC) Nota :...
Introducción de una tarjeta SD Cómo sacar la tarjeta SD Esta cámara grabadora tiene dos ranuras para 1 Compruebe que no se esté intentando tarjetas para grabación y reproducción de imagen acceder a la tarjeta SD que se extrae (el y sonido (ranuras A y B).
Cambio entre tarjetas SD 1 Seleccione [System] B [Media] B [Format Media]. Si ambas ranuras para tarjetas tienen tarjetas SD, se puede utilizar el botón [SLOT A/B] para cambiar (A P108 [ Format Media ] ) la tarjeta a utilizar. 2 Seleccione la ranura de la tarjeta SD a Si la memoria de una tarjeta SD se llena durante formatear y pulse el botón de ajuste (R).
6 El formateado ha finalizado. 3 Comienza la restauración. Cuando ha finalizado el formateado, aparece “Complete” y la videocámara vuelve a la pantalla [Format Media]. Nota : Durante el formateado, el funcionamiento del menú no está disponible pero se pueden realizar grabaciones.
Clip (datos grabados) y nombre del clip MP4 a un disco duro utilizando un ordenador, se recomienda utilizar [JVC ProHD Clip Manager Si se detiene la grabación, las imágenes, el sonido y el resto de datos que se graban desde Software], incluido en el disco facilitado, para el inicio hasta la detención se graban como un...
Función de bloqueo de la El bloqueo de la operación no es aplicable a los siguientes botones e interruptores. operación Interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] Interruptor [ND FILTER] Interruptor de selección TC [IN/OUT] Puede utilizar esta función para evitar un mal funcionamiento de la cámara. Todos los interruptores en el interior de la puerta del monitor LCD (no obstante, el funcionamiento del mando de ajuste [CH1/CH2]...
Procedimientos básicos 2 Pulse el botón [REC] para comenzar a de filmación grabar en la tarjeta SD. Esta videocámara tiene tres botones [REC]. Cualquiera de los botones [REC] puede Preparativos utilizarse para iniciar o detener la grabación de manera predeterminada. El indicador luminoso se ilumina en rojo durante la grabación.
Selección de la definición Selección de un formato de archivo del sistema, del formato Seleccione un formato de archivo en [Format]. Se pueden seleccionar cuatro formatos de archivo. de archivo y del formato QuickTime(MPEG2): Formato de archivo QuickTime (.MOV) de vídeo MP4(MPEG2): Formato de archivo MP4 AVCHD:...
Lista de formatos Si [System] se ajusta en “SD” Cuando [System] se establece en “SD”, el formato de La siguiente es una lista de los formatos de archivo y vídeo queda fijado de la manera siguiente para los formatos de vídeo que se pueden seleccionar en esta distintos modelos.
Funcionamiento del zoom Utilizar la palanca de zoom en el fijador 1 Ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/ Ajusta el ángulo de visión. MANUAL] en “SERVO”. Proporción del zoom: 1x a 23x (zoom óptico 2 Pulse la palanca de zoom para ampliar la solamente) imagen.
Funcionamiento del Uso del anillo del zoom en la sección de la lente enfoque 1 Ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/ MANUAL] en “MANUAL”. Ajuste manual del enfoque Puede ajustar el ángulo de visión preferente girando el anillo del zoom. Guardar/recuperar la posición actual del zoom (zoom predefinido) Esto le permitirá...
Ajuste automático del enfoque Función de asistencia AF Ajuste el interruptor [FOCUS AUTO/MANU/∞] en Para cambiar el punto de enfoque durante el enfoque automático (AF), puede girar el anillo de enfoque para “AUTO”. ajustar el punto a la izquierda, al centro, a la derecha, El icono de enfoque automático e aparece en la o en direcciones lejanas o cercanas.
Función de asistencia de enfoque Función de enfoque expandido Si se pulsa el botón [FOCUS ASSIST/1] durante Amplía la imagen central. Hacerlo permite que el enfoque preciso sea establecido con facilidad. una filmación, la zona enfocada se muestra de color. Lo que hace posible un enfoque fácil y 1 Asigne la función “Expanded Focus”...
Ajuste del enfoque 1 Asigne la función “Face Detect” a cualquiera mediante detección de de los botones de usuario. (A P34 [Asignación de funciones a los botones rostros del usuario] ) 2 Enfoque la videocámara sobre una persona y pulse el botón de usuario asignado “Face Esta función detecta los rostros humanos y ajusta Detect”.
Ajuste del brillo Selección de una persona concreta entre varias 1 Mantenga pulsado el botón de usuario que Ajuste el brillo utilizando las funciones de iris, tenga asignado “Face Detect”. contraste, velocidad del obturador y filtro ND de La cámara grabadora entrará en el modo de acuerdo con el brillo del objeto.
Ajuste del iris Modo iris automático (ajuste automático) Pulse el botón [IRIS] para ajustar el modo de iris automático. El iris se ajusta automáticamente según Se puede ajustar la apertura del iris de la lente manual el brillo del objeto. o automáticamente, según el brillo del objeto.
Configuración del Modo de contraste automático (ajuste automático del contraste) contraste 1 Ajuste el interruptor [FULL AUTO] en “ON”. El icono a aparece en la pantalla. Esta función aumenta eléctricamente la sensibilidad de la luz cuando hay iluminación Nota : insuficiente sobre el objeto.
Configuración del Cambio de la velocidad del obturador Si el obturador está encendido, utilice el botón con obturador electrónico forma de cruz (JK) para configurar la velocidad del obturador. La velocidad del obturador varía según las configuraciones del formato de vídeo y Se puede cambiar la velocidad del obturador (el de la tasa de fotogramas variable.
Modo obturador automático (ajuste automático del obturador) 00: 00: 00.00 1 Pulse el botón [SHUTTER] o ajuste el Jan 24 , 2012 12 :34 : 56 interruptor [FULL AUTO] como “ON” para ND 1 /64 entrar en el modo de obturador automático. 5 .
Ajuste del balance de Modo predefinido (PRESET) blancos Se registran dos configuraciones distintas de la temperatura del color en esta cámara grabadora. Puede cambiar de configuración con el botón [y]. Ajuste el balance de blancos según la temperatura (Configuración predeterminada: “3200K” 1 del color de la iluminación.
Nota : Utilice el botón con forma de cruz (I) para 282min 00: 00: 00.00 cambiar entre la pantalla de selección de 100min 50min temperatura del color y la pantalla de selección Jan 24,2012 12 :34 :56 detallada de temperatura del color. 1920x1080 Fotograma de Si se ha asignado [White Balance] al botón de...
Ajuste de blancos Modo balance automático de blancos (FAW: balance automático de blancos a Se puede hacer un ajuste con precisión del tiempo completo) balance de blancos guardado en la memoria A o en la memoria B. Pulse el botón [WHT BAL] en el panel de control 1 Seleccione [Main Menu] B [Camera Process] B lateral para entrar en el modo de balance de blancos automático.
Ajuste de la imagen de la Ajuste de blancos FAW Puede realizar el ajuste preciso del balance de Cámara blancos que se ha ajustado automáticamente. 1 Seleccione [Main Menu] B [Camera La calidad de imagen de la cámara se puede Process] B [White Balance] B [FAW Paint] configurar utilizando el menú...
Uso del estabilizador de Grabación de sonido imagen Se puede grabar audio desde los dos canales (CH1/CH2) en sincronización con imágenes de Reduce la falta de claridad de las imágenes debido vídeo. a la agitación de la cámara. Seleccione una de las cuatro opciones que se indican a continuación para la grabación del audio.
Configuración del canal de entrada como Ajuste del nivel de grabación de audio [INPUT1]/[INPUT2] Se pueden ajustar los niveles de grabación de Seleccione el audio que se desea emitir en los sonido de los dos canales (CH1/CH2) manual o terminales [INPUT1] y [INPUT2] con el interruptor automáticamente.
Supervisión del sonido o Configuración del canal de entrada como “INT” para [CH1] y [CH2] durante la grabación 1 Ajuste el interruptor de selección [CH1 utilizando auriculares AUTO/MANUAL] como “MANUAL”. 2 Gire el mando de ajuste de nivel de Puede comprobar el audio grabado utilizando los grabación [CH1] para ajustar el nivel.
Código de tiempo y bit del Modo funcionamiento de código de tiempo usuario Ajuste el funcionamiento de los códigos de tiempo en [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Generator]. El código de tiempo y los datos de bits del usuario (A P100 [ TC Generator ] ) se graban con el vídeo.
Configuración del generador 2 Seleccione el modo fotogramas para el de códigos de tiempo generador de código de tiempo (solo si la configuración de velocidad de fotogramas es “60” ó “30”). Preconfiguración del código de tiempo Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B [TC/ UB] B [Drop Frame].
Página 64
Configuración del código de tiempo sin abrir 1 Seleccione [Main Menu] B [TC/UB] B [TC el menú Preset] y pulse el botón de ajuste (R). (A P100 [ TC Preset ] ) Aparece la pantalla [TC Preset]. MENU/THUMB CANCEL MENU/THUMB AE LEVEL FOCUS ASSIST/1 OIS / 2...
Ajuste del bit del usuario 4 Compruebe los valores y pulse el botón de ajuste (R). El código de tiempo está ahora ajustado y la Puede añadir la fecha, hora o un número pantalla vuelve a la pantalla normal. hexadecimal de 8 dígitos como bit de usuario a la Para cancelar la configuración, pulse el botón imagen grabada.
Sincronización de 1 Ajuste [Main Menu] B [TC/UB] B [UB Mode] a códigos de tiempo en otra “Preset”, y pulse el botón de ajuste (R). (A P100 [ UB Mode ] ) cámara Aparece la pantalla de configuración [UB Mode]. Esta videocámara está...
Configuración del patrón Configuración y funcionamiento de la videocámara de cebra 1 Configure el modo cámara. (A P14 [Modos de funcionamiento] ) Cuando se especifica el rango de niveles de luminancia 2 Configure [TC/UB] B [TC Generator] del para que se muestren los patrones de cebra, durante la filmación se mostrarán en pantalla unas líneas siguiente modo.
Configuración del Color del medidor de puntos fotograma que Opción Configuraciones indica la posición Aparece el brillo del objeto durante la filmación. Max & Min Muestra el brillo Max: Verde Esta función resulta útil cuando se configura la (%) y las Min: Amarillo iluminación del vídeo o del set de grabación o posiciones de las...
Si se selecciona [Max & Min]/[Max]/[Min] Si [Manual] está seleccionado A Los cursores aparecen según la configuración A Se muestra el brillo de la posición del cursor cuando se pulsa el botón. cuando se pulsa el botón. Aparecen los fotogramas verde y amarillo y se muestran los niveles de brillo de esas zonas.
Visualización inmediata Precaución : Durante la función revisión de clip, solo están de los vídeos grabados habilitados los botones [CANCEL] y [REC]. (revisión de clips) Pulse el botón [CANCEL] para cancelar la revisión del clip y volver al modo “STBY” (grabación en espera).
Cómo dividir los clips Grabación Dual libremente (Activación del Si ambas ranuras están cargadas con tarjetas cortador de clips) grabables con la configuración predeterminada de fábrica ([Slot Mode] se ajusta en “Series”), al pulsar el botón [REC] se inicia la grabación sólo Puede dividir los clips libremente sin tener que en el soporte de la ranura seleccionada.
Página 72
Precaución : 2 Se inicia la grabación. Para realizar la grabación en el modo grabación Inserte soportes grabables en ambas dual, se recomienda empezar la grabación ranuras y pulse el botón [REC]. utilizando dos tarjetas con la misma capacidad En el modo grabación dual, la grabación y a partir del mismo formateado.
Grabación de copia de 1 Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record seguridad Set] B [Slot Mode] en “Backup”. (A P111 [ Slot Mode ] ) “BACKUP” aparece en la pantalla de El modo de grabación de copia de seguridad visualización.
Página 74
3 Iniciar la grabación normal (grabación 5 Detener la grabación de la copia de normal en ranura A). seguridad. Pulse cualquiera de los botones [REC]. Seleccione [STBY] en [Main Menu] B Se inicia la grabación del soporte en la [System] B [Record Set] B [Slot Mode] B ranura A.
Grabación especial 1 Ajuste [Rec Mode] en “Pre Rec”. (A P111 [ Rec Mode ] ) Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record Además del modo normal de grabación, esta cámara Set] B [Rec Mode] en “Pre Rec”. grabadora tiene cinco modos especiales de grabación. La visualización cambia (“STBY”...
5 La grabación queda en pausa. Pulse [REC] Pulse [REC] Pulse [REC] Pulse el botón [REC] nuevamente para (comienza la grabación) (se reanuda la grabación) (se reanuda la grabación) poner en pausa la grabación. La pantalla cambia (“RRECC” B “STBYC” (texto en Pulse [REC] Pulse [REC] Mantenga pul s ado el botón [REC].
Precaución : 1 Ajuste [Rec Mode] en “Frame Rec”. En caso de que la alimentación se corte debido Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record a la falta de carga de la batería, es posible que Set] B [Rec Mode] en “Frame Rec”. no se genere un clip correcto.
Grabación de intervalos 3 Establezca el intervalo de tiempo para iniciar la grabación en [Interval Rec]. En el modo de grabación normal, cuando se detiene la grabación, la imagen y los datos Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B correspondientes desde el comienzo hasta la [System] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec finalización de la grabación se graban como un Interval].
Grabación de fotogramas variables Nota : Cuando la opción [Main Menu] B [Camera Filmar en este modo permite obtener vídeos a Function] B [AE LEVEL SW] se establece en cámara lenta y a cámara rápida. El uso de diferentes configuraciones de velocidad “AE LEVEL/VFR”, puede utilizar el botón con de los fotogramas para grabaciones y forma de cruz (HI) para seleccionar la...
Cómo reproducir clips F Botón [OIS/2] Cambia el estado de selección del clip grabados seleccionado mediante el cursor. Los clips seleccionados se visualizan con una marca de comprobación. Para reproducir clips grabados en tarjetas SD, G Botón [LOLUX/3] cambie a modo soporte. Mantenga pulsado el botón de selección [MODE] en Entra en la pantalla de selección de acciones.
Página 81
Nota : Nota : Depende del [Main Menu] B [System] B Los clips que tengan asignada una marca OK no [Record Set] B [Record Format] B [System], podrán borrarse de la cámara grabadora. [Resolution] y de los ajustes de [Frame & Bit Rate]. Cuando [Main Menu] B [System] B [Record (A P110 [ System ] ) Set] B [Record Format] B [Format] se ajusta en...
Pantalla detallada Opción Descripción * Las opciones que son comunes con la pantalla Add OK Mark Añade una marca OK. estándar no se describirán. Consulte “[Pantalla This Clip: estándar] P 80”. Añade una marca OK al clip al que apunta el cursor. Selected Clips: Añade una marca OK a los clips seleccionados (a los...
Reproducción del código de tiempo Reproducción El código de tiempo o el bit de usuario grabados en una Utilice los botones de funcionamiento del panel de tarjeta SD pueden visualizarse en el monitor LCD y en el control lateral de la cámara grabadora para realizar una visor.
Eliminación de clips 3 Seleccione [Delete Clips] B [This Clip] y pulse el botón de ajuste (R). Aparece una pantalla para confirmar la Eliminar clip. eliminación. MENU/THUMB CANCEL MENU/THUMB AE LEVEL 4 Seleccione [Delete] usando el botón con forma de cruz (JK) y pulse el botón de ajuste OIS / 2 LOLUX / 3 (R).
Añadir/borrar una marca Durante la pantalla de reproducción o de pausa 1 Pulse el botón [FOCUS ASSIST/1] durante la reproducción del clip. Si el clip no tiene una marca OK, se añadirá Se puede añadir una marca de OK a los clips de una marca OK.
Cómo seleccionar varios clips 3 Desplace el curso hasta el principio (o el aleatoriamente final) del intervalo para una selección múltiple y pulse el botón de ajuste (R). 1 Desplace el cursor hasta un clip sin marca de comprobación y pulse el botón [OIS/2]. 4 Desplace el cursor hasta el otro extremo del intervalo.
Recorte de clips grabados A Guía Guía de funcionamiento Podrá extraer (recortar) las partes necesarias de un B Barra de posición clip grabado en la tarjeta SD. 6 : Posición actual del vídeo El clip recortado es guardado como nuevo archivo en : Posición de inicio de recorte (punto de la misma tarjeta SD que la del clip original.
Operaciones básicas de la A Botón [MENU/THUMB] Muestra la pantalla del menú. La pantalla pantalla del menú [Main Menu] se mostrará de forma predeterminada. Durante el uso normal, se muestra [Main Pulse el botón [MENU/THUMB] del panel de Menu] si la operación anterior del menú control lateral de la cámara grabadora o en el terminó...
Cambiar los valores de configuración Visualización y descripción de la pantalla del menú Cómo seleccionar opciones de menús A Opción del menú a cambiar Opción del menú a cambiar. Aparece una lista de valores de configuración F en una ventana emergente. A Cursor B Guía de funcionamiento Indica la opción seleccionada.
Entrada de texto mediante el teclado del D Cursor de tecla software Indica el carácter u opción seleccionada en ese momento. Use el botón con forma de cruz Utilice el teclado del software para introducir el (JKHI) para mover el cursor. subnombre [Scene File]/[Picture File] y [Clip Name E Botones de confirmación Prefix].
Menú de Camera Function Precaución : La función de corrección de la banda de flash no está disponible en ninguno de los siguientes Pantalla del menú para especificar casos. configuraciones de funcionamiento durante una Si [Rec Mode] se ajusta en “Variable Frame” filmación.
Página 93
ALC Limit AE LEVEL SW Para configurar el nivel máximo de contraste de Para especificar el funcionamiento del botón con “ALC”, que aumenta eléctricamente el nivel de forma de cruz (HI) situado a la derecha. AE LEVEL/VFR: sensibilidad según el brillo de forma automática. Configura el número de fotogramas durante la [Valores de configuración: 24dB, R18dB, 12dB, grabación de fotogramas variables y funciona...
Opción User Switch Set Clip Review Para especificar el funcionamiento cuando USER1 - USER7, LCD KEY▲/LCD KEY▶/LCD cualquiera de las opciones [USER1]-[USER7], KEY▼/LCD KEY◀ [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD KEY◀] se ajusta como “Clip Review”. Asignando una de las siguientes funciones a cada Last 5sec: uno de los botones [FOCUS ASSIST/1], [OIS/2], Visualiza unos 5 segundos del clip desde la...
Página 95
Face Detect AE Lock Para especificar el funcionamiento cuando Para especificar el funcionamiento cuando cualquiera de las opciones [USER1]-[USER7], cualquiera de las opciones [USER1]-[USER7], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD KEY◀] se ajusta como “Face Detect”.
Menú de Camera Process 9 Stretch Level La cantidad de estiramiento aumenta cuando se especifica un valor mayor. Pantalla del menú para ajustar la calidad de las [Valores de configuración: entre 1 y 5 (R 3)] imágenes de la cámara. Nota : Esta opción no se puede seleccionar en modo soporte.
Página 97
9 Sensitivity 9 Gamma Level Para configurar la velocidad de respuesta del Esta opción se puede especificar por separado funcionamiento “Knee” cuando [Knee] se ajusta en cuando [Gamma] se ajusta en “Standard” o “Auto”. “Cinema”. Ajuste en “Slow” cuando se filme un objeto bajo Aumentar el número: Mejora la gradación de negro.
Color Matrix Shooting Mode Para configurar la matriz de colores. Para alternar las configuraciones de grabación de Cinema Subdued: imagen de la cámara. Se ajusta a una matriz de colores tenue que es Standard: similar a las características de pantalla del cine. Modo de grabación normal.
H Frequency Skin Detail Para especificar la frecuencia de corrección del Para encender o apagar la función de detalle de la contorno horizontal. Ajústelo según el objeto. piel, que se utiliza para ajustar el efecto de High: corrección de contorno de los colores capturados. Enfatiza el rango de frecuencia alta.
Menú de TC/UB AWB Paint Para ajustar el componente R (rojo)/B (azul) en el modo AWB (balance automático de blancos). Pantalla de menú para configurar el código de Para obtener más información, consulte “[Ajuste tiempo y el bit del usuario. Esta opción no se puede seleccionar en modo del balance de blancos] P 55”.
Menú de LCD/VF 9 Preset Para configurar el bit del usuario. (dígito por dígito) Pantalla : AB CD EF 01 Opción para especificar configuraciones relacionadas (A P65 [Preconfiguración del bit del usuario] ) con el monitor LCD o la pantalla del visor. Nota : Esta pantalla de menú...
Opción Shooting Assist VF Bright Para configurar el brillo de la pantalla del visor. Focus Assist Al aumentar el valor, aumenta el brillo. Para configurar si se añadirá color al contorno de [Valores de configuración: entre -10 y +10 (R 0)] la imagen enfocada después de pasar la imagen a VF Contrast blanco y negro.
Opción Marker Settings 9 Aspect Marker Para especificar cómo se van a usar los Para el ajuste del marcador y de la zona de marcadores de límites para indicar las partes de seguridad le resultarán útiles, puesto que le una imagen que sobrepasen la proporción de ayudarán a determinar el ángulo de visión de la aspecto seleccionada en [Aspect Ratio].
Opción Display Settings Media Remain Este menú se usa para configurar las Para configurar si se visualiza o no el espacio visualizaciones en el monitor LCD y la pantalla del restante de la tarjeta SD de grabación. visor. [Valores de configuración: ROn, Off] Nota : Zoom Cuando se visualiza la advertencia de espacio...
Menú de A/V Set Date/Time Para especificar si se muestra la fecha y la hora en la visualización de la pantalla del monitor LCD y del Pantalla de menú para emisión de vídeo y audio. visor. [Valores de configuración: ROn, Off] Video Set...
Opción Audio Set 9 SDI Rec Trigger Para establecer si se superponen las señales de Input1 Mic Ref. disparo junto con el terminal [HD/SD SDI OUT], así Para configurar el nivel de entrada de referencia como el botón [REC] del cuerpo de la cámara. cuando el interruptor de selección [INPUT1] se Cuando se conecta un dispositivo compatible, las ajusta como “MIC”...
Página 107
AGC Mode Test Tone Para configurar si vincular o no el funcionamiento Para especificar si desea que se emitan las del limitador de [CH1] y [CH2]. señales de prueba de audio (1 kHz) durante la emisión de la barra de colores. Seleccione “Link”...
Menú de System Monitor Para configurar el sonido de audio del terminal [x] en estéreo o audio mezclado si el interruptor Esta pantalla de menús permite realizar [MONITOR] del monitor LCD se ajusta como configuraciones relacionadas con el sistema. “BOTH”. Para especificar ajustes de grabación, formatear y Mix: restaurar tarjetas SD, ajuste de bombillas de...
Página 109
Auto Power Off Date/Time Para seleccionar si se apagará la alimentación Para configurar el año, mes, día, hora y minutos. automáticamente si no se utiliza la videocámara Nota : durante 5 minutos o más cuando se esté usando El orden de visualización de la fecha (año, mes, la batería.
Opción Record Set 9 Frame & Bit Rate Para configurar la velocidad de los fotogramas y Record Format codificar la velocidad del bit cuando [System] se establece en “HD”. Después de configurar todas las opciones en el menú [Record Format], seleccione la opción [Set] en la Las opciones seleccionables varían según la configuración de [Resolution].
Página 111
Rec Mode 9 Pre Rec Time Para configurar el tiempo de pregrabación cuando Para seleccionar el modo de grabación a grabar [Rec Mode] está ajustado en “Pre Rec”. en la tarjeta SD. [Valores de configuración: R5sec, 10sec, 15sec] (A P75 [Grabación especial] ) Las opciones seleccionables varían según la Nota : configuración de menús de [Record Format].
Página 112
Nota : Nota : Cuando se ajusta en “Series” y se han insertado Esta opción sólo es válida si la tarjeta SD utilizada para la grabación es del formato SDXC. soportes grabables en las dos ranuras, al pulsar el Durante la grabación simultánea, como por botón [REC] se inicia la grabación únicamente en ejemplo la grabación dual y la grabación de la tarjeta de la ranura seleccionada (ranura activa).
Adición y edición de las Clip Set opciones del menú más 9 Clip Name Prefix Para configurar los primeros cuatro caracteres del utilizadas (Favorites nombre del archivo de clip que se grabará en la tarjeta Menu) Introduzca uno de los 38 caracteres incluyendo letras (mayúsculas), números (0 a 9), “_”...
Añadir opciones de menú a Favorites Edición del Favorites Menu Menu Se puede eliminar o cambiar el orden de las opciones añadidas a [Favorites Menu]. 1 Pulse el botón [MENU] para abrir la pantalla [Main Menu]. Eliminar opciones del [Favorites Menu] 2 Seleccione la opción de menú...
Página 115
Cambiar el orden de las opciones del 4 Pulse el botón [OIS/2]. [Favorites Menu] Una marca de eliminación (b) se muestra en la primera opción del menú. DISPLAY MENU/THUMB CANCEL Nota : MENU/THUMB AE LEVEL Si se pulsa el botón [OIS/2] nuevamente mientras que la opción de menú...
3 Seleccione la opción del menú o submenú 6 Pulse el botón [FOCUS ASSIST/1]. a cambiar y pulse el botón de ajuste (R). Aparece el menú de opciones para salir del El modo de cambio se activa y aparece una modo de edición del [Favorites Menu].
Pantalla de visualización A Marca OK Se muestra cuando se ha añadido la marca OK. en el modo cámara (A P85 [Añadir/borrar una marca OK] ) B Voltaje / Carga de la batería Muestra el estado actual del suministro de Pantalla de visualización 0 alimentación en uso.
Página 118
Si el [Main Menu] B [System] B [Record Nota : Set] B [Rec Mode] se ajusta en “Frame Esta opción no se muestra cuando [Main Rec”, “Interval Rec”, o “Variable Frame”, no Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B se podrá grabar el audio y se indica con la [Media Remain] se ajusta como “Off”.
Página 119
O Nivel de AE Nota : Aparece cuando la función AE está activada Si el estabilizador de imagen se ajusta como y [Main Menu] B [Camera Function] B [AE “OFF” cuando se visualiza la pantalla de Level] está configurado con un valor distinto visualización 0, h aparece durante 3 a “Normal”.
Página 120
R Ayuda de enfoque Nota : “FOCUS” se visualiza cuando el enfoque Puede especificar el método de visualización automático está activado. (Number/Bar) y si se desactiva la visualización Si ACCU-Focus está habilitado, “ACCU- en [LCD/VF] B [Display Settings] B “Zoom”. FOCUS”...
Página 121
: Grabación continua de clips RRECC Nota : grabando Puede especificar si desea ver el código de (A P75 [Grabación continua de clips] ) tiempo, el bit de usuario o apagar la pantalla STBYC (se : Grabación continua de clips en utilizando [LCD/VF] B [Display Settings] B [TC/ pausa muestra en...
Pantalla de visualización A Soporte Muestra la ranura de soporte (A o B) del clip en modo soporte que se está reproduciendo en ese momento. z aparece cuando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD Pantalla de visualización de soportes 0 está...
Página 123
I Visualización de información K Visualización de códigos de tiempo (I)/bits del Utilice el botón [AE LOCK/4] para cambiar entre usuario (J) Muestra el código de tiempo (hora: minuto: visualización de información de la cámara, segundo: fotograma) o los datos del bit del visualización de GPS y desactivación de la usuario.
Pantalla de estado Pantalla Audio Para comprobar la configuración relacionada con la entrada de audio. Para comprobar las configuraciones de la videocámara. (A P106 [Opción Audio Set] ) Pantalla Camera 1 / Pantalla Camera 2 Para comprobar la información relacionada con la grabación utilizando la videocámara.
Pantallas de marcador y Suavizar el color de la piel zona de seguridad (solo (función de detalle de piel) modo cámara) La función detalle de piel se puede usar para reducir el realce del contorno de las señales de Las pantallas de marcador y zona de seguridad le vídeo solo en las zonas de piel, de forma que se resultarán útiles, puesto que le ayudarán a produzca un tono de piel más suave.
Cómo ajustar la matriz de 3 Ajuste Saturation. color Pulse el botón con forma de cruz (I) para mover el cursor a Saturation. Cada uno de colores cambiará en la dirección indicada por la flecha del campo La matriz de color de la cámara grabadora se del vector.
Configuración de Guardar archivos de configuración archivos de configuración 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). Las configuraciones del menú se pueden (A P108 [ Setup File ] ) almacenar en la cámara grabadora o en una tarjeta 2 Seleccione [Store File] y pulse el botón de SD guardándolas como un archivo de...
Cargar un archivo de configuración 6 Seleccione [Store] y pulse el botón de ajuste (R). 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). (A P108 [ Setup File ] ) 2 Seleccione [Load File] y pulse el botón de ajuste (R).
Eliminar archivos de configuración 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). (A P108 [ Setup File ] ) 2 Seleccione [Delete File] y pulse el botón de ajuste (R).
MP4 usando el software de la aplicación del Desconexión ordenador (JVC ProHD Clip Manager) del disco incluido. Deshabilite la conexión al ordenador y retire el Para más detalles sobre cómo instalar la cable USB de la videocámara.
Conexión de un monitor Si su ordenador no reconoce la tarjeta externo Confirme y actualice el SO de su ordenador. Descripción Para emitir vídeo en directo o imágenes de Windows XP/ Es necesario actualizar a reproducción y sonido de audio en un monitor Windows XP SP1 SP2 o superior.
Página 132
Conexión vía SDI Las señales de vídeo digitales, junto con las señales de audio embebidas (superimpuestas) y las señales de código de tiempo, se emiten para las señales HD-SDI y SD-SDI. La salida del bit de usuario del terminal de salida DEVICE [HD/SD SDI] se utiliza como un marcador para determinar las señales de vídeo válidas.
Conexión de los Conexión mediante auriculares mando a distancia con cable Se puede seleccionar la salida de audio del terminal [x] usando [A/V Set] B [Monitor] o el Puede accionar las funciones de esta unidad con interruptor de selección [MONITOR] de la un mando a distancia por cable.
Mensajes de error y acciones La pantalla de advertencia del monitor LCD y la pantalla del visor, la bombilla de acción y el tono de advertencia serán de la siguiente manera de acuerdo con el estado del error. Nota : Esta videocámara usa un microordenador.
Mensaje de error Estado Acción Record Format Incorrect El formato del vídeo del archivo Configure [Resolution] y [Frame & para la revisión de clip es Bit Rate] correctamente. diferente al de la configuración (A P110 [ Resolution ] ) [Frame & Bit Rate] de la (A P110 [ Frame &...
Resolución de problemas Síntoma Acción La alimentación no se ¿Está el adaptador de CA conectado correctamente? enciende. ¿Está la batería cargada? ¿Se activa la alimentación inmediatamente después de que se desconecta? Asegúrese de esperar un intervalo de al menos 5 segundos antes de encender la alimentación nuevamente.
Página 137
Síntoma Acción Tanto el código de tiempo Incluso en el modo cámara o el modo soporte, el código de tiempo y como el bit del usuario no se el bit del usuario no se pueden mostrar dependiendo del tipo de la muestran.
Especificaciones Sección de lente Opción Descripción General Lente Fujinon F1,6, 23x, f=4,1 mm a 94,3 mm Opción Descripción (conversión de 35 mm: de 29 mm a Alimentación CC 12 V 667 mm) Consumo de aprox. 10,2 W Diámetro del filtro Φ72 mm alimentación (durante la grabación, con la luz de fondo configurada como...
Vídeo / audio Opción Descripción Modo SD (MOV: H.264) Opción Descripción Formato de Formato de archivo QuickTime Tiempo de Aprox. 25 minutos (tarjeta 8 GB archivo de grabación SD, 35 Mbps, modo VBR) grabación de Modo HD (MOV/MP4: MPEG-2) vídeo Formato de Formato de archivo QuickTime Vídeo...
Boceto dimensional (unidad: mm) 415,5 269,5 (CUBIERTA) 345,5 402,5 * Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo.
Índice Acción ............82 Grabación continua de clips ...... 75 Activación del cortador de clips (división de Grabación de copia de seguridad ....73 clips) ............71 Grabación de fotogramas ......77 Adaptador de CA ......... 25, 26 Grabación de fotogramas variables ... 79 Advertencia ........