Página 1
Android o iPhone. Por favor, lea lo siguiente antes de la puesta en marcha: Gracias por adquirir este producto JVC. Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las instrucciones para garantizar el mejor rendimiento posible. En este manual, cada número de modelo está escrito sin la última letra (U/E) la cual representa el destino de envío.
Precauciones de Cuando el equipo se encuentra instalado seguridad en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la PRECAUCIÓN: ventilación (10 cm o más en cada lado, El enchufe de alimentación de red en la parte superior y en la parte trasera).
PARA EUROPA PRECAUCIONES: Este equipo se ajusta a las estipulaciones Para evitar cortocircuitos, no abra la y normas de protección establecidas por videocámara. No hay componentes las correspondientes Directivas Europeas. que puedan ser reparados por el El equipo está diseñado para aparatos de usuario.
Página 5
El representante europeo de elevadas aumentará la descarga JVC KENWOOD Corporation es: natural y reducirá el periodo de vida JVC Technical Services Europe GmbH útil. Konrad-Adenauer-Allee 1-11 ... Mantenga un 30 % del nivel de batería 61118 Bad Vilbel ) si las baterías no serán utilizadas...
Índice Selección de la definición del sistema, del formato de archivo y del formato de vídeo ....42 Mapeo de exploración variable (VSM) .... 44 Primeros pasos Funcionamiento del zoom F ..... 46 Precauciones de seguridad ....... 3 Funcionamiento del enfoque F ....47 Índice ..............
Operaciones básicas de la pantalla del menú . 89 Conexión mediante LAN con cable .... 144 Visualización y descripción de la pantalla del Conexión mediante adaptador móvil ..144 menú ............90 Importación de metadatos ......145 Entrada de texto mediante el teclado del software .. 91 Preparación de metadatos ......
El procesador de imágenes empleado es compatible La pantalla LCD de 3,5 pulgadas 16:9 y el visor a color con el códec 4K desarrollado por JVC y la LCOS de 0,24 pulgadas 16:9 proporcionan apoyo codificación de flujo dual simultánea, lo cual da lugar para el enfoque crítico durante la filmación a 4K.
Todos los derechos reservados de Los interruptores de ganancia y de balance de JVC KENWOOD Corporation. La duplicación o la blancos se encuentran disponibles en el panel lateral reimpresión no autorizadas de este manual, total o parcialmente, están estrictamente prohibidas.
Precauciones para un uso Transporte adecuado o No deje caer la unidad ni la golpee contra ningún objeto duro mientras la transporte. Ahorro de energía Ubicaciones de almacenamiento y uso o Cuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese de establecer el interruptor [POWER ON/OFF] o Temperatura y humedad ambiente admisibles en “OFF”...
o No somos responsables por ninguna pérdida Inspección periódica (mantenimiento) accidental de datos almacenados en la tarjeta o En entornos normales, el polvo se acumula en SD. Por favor, realice copias de seguridad de la cámara grabadora cuando se utiliza durante todos los datos importantes.
Lente Monitor de LCD y visor o Esta videocámara es una cámara de objetivo o El monitor de LCD y la pantalla del visor están intercambiable. Tenga listo el objetivo fabricados con tecnología de alta precisión. Es intercambiable antes del uso. posible que aparezcan puntos negros en el o Lea las “MANUAL DE INSTRUCCIONES”...
Notas de licencia Otros o MPEG LA AVC o No introduzca objetos que no sean la tarjeta de ESTE PRODUCTO ESTÁ SUJETO A LA memoria en la ranura para tarjetas. LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC o No bloquee la ventilación de la unidad. PARA SU USO PERSONAL Y NO COMERCIAL Si se bloquea la ventilación, el interior de la POR PARTE DE UN CONSUMIDOR U OTROS...
Modos de funcionamiento Esta videocámara tiene cuatro modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte, modo USB y modo de edición a distancia. Modo cámara Modo soporte Mantenga pulsado el botón [MODE] Botón [CANCEL/STOP]/[MENU/THUMB] Reproducción Entrada de la cámara Pantalla de vista en miniatura Reproducción normal Botón de ajuste (R) Botón...
Página 15
Modo de Descripción funcionamiento Modo cámara Éste es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo cámara cuando se enciende la alimentación. Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando se introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de grabación en espera.
Nombres de las piezas o Parte inferior A [ND FILTER] Interruptor del filtro ND (A P56 [Ajuste del filtro ND] ) B Botón de liberación del objetivo J Palanca de ajuste de visibilidad (A P22 [Montaje del objetivo (Disponible (A P33 [Ajuste del visor] ) comercialmente)] ) K Batería C Montura del objetivo...
Panel de control lateral F Monitor de LCD (A P19 [Monitor de LCD] ) G J / K Botones de volumen/[+/-] Botones de selección Cambia el monitor de audio y ajusta el altavoz/ auriculares del monitor. (A P64 [Supervisión del sonido durante la grabación utilizando auriculares] ) Para cambiar la velocidad del obturador y configurar el nivel de ajuste de brillo automático (AE).
Sección de terminales laterales Terminal posterior G F E A Terminal [BATTERY] A [HOST] Terminal de servidor USB B [BATT. RELEASE] Botón de liberación del Para conectar un adaptador USB según la seguro de la batería finalidad deseada cuando se va a conectar la (A P24 [Cómo quitar la batería] ) unidad a la red.
Monitor de LCD F [C.REVIEW/4] Botón de Revisión de clip/Usuario 4 Sirve para comprobar las últimas imágenes capturadas. (A P70 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] ) También puede utilizarlo como botón de usuario asignando una función específica a este botón en la configuración del menú.
Sección de la unidad de asa J [INPUT1/INPUT2] Terminales de entrada de audio 1 y 2 (XLR de 3 clavijas x 2) (A P23 [Montaje del micrófono suministrado O] ) K Abrazadera del cable del micrófono (A P23 [Montaje del micrófono suministrado O] ) L Terminal del asa M [CH-1] Interruptor para selección de entrada de...
Diagrama básico del sistema GY-LS300CHU/GY-LS300CHE Auriculares Receptor de micrófono Cuando la unidad de asa está montada inalámbrico Micrófono [INPUT1/INPUT2] [AUX] Unidad de asa Batería SSL-JVC50 IDX Cargador de batería [DC] [SDI OUT] Cable SDI [HDMI] Adaptador de CA Cable HDMI...
Configuraciones y ajustes Montaje del objetivo (Disponible comercialmente) antes de su uso Se puede montar el objetivo Micro Four Thirds en esta videocámara. * Después de instalar el objetivo, realice el ajuste Cómo montar la unidad de asa VSM (Mapeo de exploración variable) según sea necesario.
Ajuste de la correa de agarre Montaje del trípode Abra la almohadilla y ajuste acordemente la Utilice el orificio roscado situado en la parte inferior posición de la correa de agarre. de esta videocámara. (3/8 × 16 UNC, 1/4 × 20 UNC) Utilice el orificio roscado que se adapte al trípode.
Fuente de alimentación Nota : El parpadeo de la luz [POWER/CHARGE] durante la carga indica el nivel de carga. Para utilizar esta cámara grabadora, se pueden utilizar baterías o conectar un adaptador de CA. Luz [POWER/CHARGE] Nivel de carga (A P24 [Utilización de baterías] ) Alterna entre una luz Menos del 25% (A P25 [Uso de alimentación de CA...
Tiempos estimados de carga y de funcionamiento Uso de alimentación de CA continuo (alimentación de entrada de CC) o Tiempo de carga Utilice el adaptador de CA incluido con la SSL-JVC50 (accesorio) : Aprox. 4 h videocámara para permitir el funcionamiento de la * Cuando el interruptor [POWER ON/OFF] está...
Pantalla de estado de Pantalla de menú (A P90 [Visualización y descripción de la alimentación pantalla del menú] ) Pantalla del visor y monitor de LCD Display Settings El estado de la alimentación se muestra en las pantallas de visualización y de menú. Pantalla Descripción B 7.4V...
Encendido y apagado de Apagado de la alimentación la alimentación Ajusta la cámara grabadora en modo de espera de grabación o de detención. 1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo Encendido de la alimentación (azul) situado en el centro del interruptor [POWER ON/OFF] para ajustar como “OFF”.
Configuración inicial Nota : Los menús y mensajes de la pantalla del monitor Cuando se activa la alimentación por primera vez, LCD o del visor son visualizados en el idioma aparece la pantalla de configuración inicial para seleccionado. realizar la configuración inicial de la videocámara. Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla [Initial Setting].
Cambio de la hora después de la 4 Pulse el botón de ajuste (R) después de configuración inicial confirmar la pantalla de salida. Aparece la pantalla [Initial Setting]. Configuración de la fecha y hora Para los modelos U (A P111 [ Date/Time ] ) 1 Seleccione [System] B [Date/Time].
Pantallas del monitor de Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo soporte LCD y del visor (A P131 [Pantalla de visualización en modo soporte] ) Ésta es la visualización de pantalla durante la Durante la filmación, se puede visualizar el estado de la reproducción de clips en modo soporte.
Pantalla de estado Pantalla de Modo USB Esta pantalla permite comprobar los Esta pantalla muestra el modo USB. parámetros actuales. Para visualizar la pantalla de estado, pulse el botón [STATUS] de la pantalla normal. La pantalla de estado varía según el modo de funcionamiento (dos tipos).
Ajuste del monitor de LCD Ajuste del monitor de LCD y del visor Inclina 90 grados hacia abajo Usted puede supervisar imágenes de vídeo en Inclina 180 grados esta videocámara utilizando el visor, el monitor de hacia arriba LCD o ambos. LCD normal inverso 1 Abra la tapa del LCD.
Ajuste del visor 4 Ajuste el brillo, el contorno y el contraste de la pantalla del visor. Se puede cambiar el brillo y la carga de pico de la Utilice el menú [VF Bright] para ajustar el pantalla del visor según sus condiciones de uso. El cambio del brillo de la pantalla no afecta a las brillo de la pantalla del visor.
Asignación de funciones a Nota : El funcionamiento de los botones está los botones del usuario bloqueado por las configuraciones del menú. Cuando se muestra la pantalla de menú, estos botones actúan como botones de Puede asignar funciones a los siguientes botones funcionamiento del menú.
Tarjeta SD o Si [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Record Format] B [Format] se ajusta en “QuickTime” La cámara grabadora guarda las imágenes System grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se Resolution 2160p 1080i/1080p 480i/ 960p 480p vende por separado).
Introducción de una tarjeta SD Cómo sacar la tarjeta SD Esta cámara grabadora tiene dos ranuras para 1 Compruebe que no se esté intentando tarjetas para grabación y reproducción de imagen acceder a la tarjeta SD que se extrae (el y sonido (ranuras A y B).
Cambio entre tarjetas SD 1 Seleccione [System] B [Media] B [Format Media]. Si ambas ranuras para tarjetas tienen tarjetas SD, se puede utilizar el botón [SLOT SEL] para cambiar (A P110 [ Format Media ] ) la tarjeta a utilizar. 2 Seleccione la ranura de la tarjeta SD a Si la memoria de una tarjeta SD se llena durante formatear y pulse el botón de ajuste (R).
6 El formateado ha finalizado. 3 Comienza la restauración. Cuando ha finalizado el formateado, aparece “Complete” y la videocámara vuelve a la pantalla [Format Media]. Nota : Restoring... Durante el formateado, el funcionamiento del menú no está disponible pero se pueden realizar grabaciones.
Ejemplo: QuickTime Clips grabados en tarjetas SD Carpetas en la tarjeta SD AB CG00 01 La imagen capturada se graba en diferentes Número del clip carpetas según los ajustes de [System] y Se asigna un número en orden [WFormat]/[YFormat]. ascendente automático en el orden de la grabación.
Función de bloqueo de la El bloqueo de la operación no es aplicable a los siguientes botones e interruptores. operación Interruptor [POWER ON/OFF] [AUDIO INPUT INPUT1]/[AUDIO INPUT INPUT2] Interruptor para selección de entrada Puede utilizar esta función para evitar un mal funcionamiento de la cámara.
Procedimientos básicos Filmación de filmación Puede ajustarse a “FULL”, “PRESET” o “OFF” usando el interruptor [AUTO MODE FULL/ PRESET/OFF]. Preparativos Cuando se especifique “FULL”, se ajustarán automáticamente los siguientes elementos del vídeo. (Modo automático) Iris Contraste Obturador Balance de blancos El nivel de grabación del audio también se ajusta a automático en el ajuste predeterminado de fábrica y se graba el audio del micrófono...
Selección de la definición del sistema, del formato de archivo y del formato de vídeo En esta videocámara puede seleccionar la resolución de los vídeos grabados (4K, HD, SD o Web), el formato de archivo para grabación/ reproducción y el formato de grabación de vídeo. Configuración del menú...
Página 43
o Cuando [System] se ajusta en “HD” o “HD Selección de un formato de archivo +Web”, las opciones para la ranura A son: Seleccione un formato de archivo en [WFormat]/ Record Format [YFormat]. Se pueden seleccionar dos formatos de archivo. W Format W Resolution W Frame W Bit Rate AVCHD:...
Mapeo de exploración o Cuando [System] se ajusta en “HD+Web”, las opciones para la ranura B son: variable (VSM) Record Format Y Format Y Resolution Y Frame Y Bit Rate Rate Puede ajustar el rango de exploración para el QuickTime 960 x 540 3M (HQ) dispositivo de procesamiento de imágenes en...
Página 45
2 Seleccione el rango de exploración Nota : mediante los botones J/K. Cuando [Main Menu] B [System] B [Record Set] B Cuando el tamaño del dispositivo de [Record Format] B [System] se ajusta a “SD” y [SD procesamiento de imágenes está ajustado Aspect] se ajusta a “4:3”, la pantalla de confirmación en “100% (Super35)”, el rango de de brillo no se visualiza.
Funcionamiento del zoom Utilizar la palanca de zoom en el asa 1 Ajuste la velocidad del zoom individualmente en [Main Menu] B [Camera Ajusta el ángulo de visión. Function] B [Handle Zoom Speed L]/ El zoom se puede operar utilizando cualquiera de [Handle Zoom Speed M]/[Handle Zoom las tres palancas/anillos a continuación.
Funcionamiento del 2 Guarde la posición actual de zoom. Pulse cualquiera de los botones de usuario asignados enfoque F con la función “Preset Zoom1”, “Preset Zoom2” o “Preset Zoom3” durante más de 1 segundo. La posición actual del zoom se almacenará. 3 Recupere la posición de zoom guardada.
Ajuste temporal de enfoque automático (Enfoque automático mediante toque) Nota : El uso de la función de ayuda al enfoque o del Si [Push AF/AF Lock] está asignado al botón de enfoque expandido facilita el enfoque. usuario, la videocámara cambiará temporalmente (A P49 [Función de asistencia de enfoque] ) al modo de enfoque automático y ajustará...
Función de asistencia de enfoque 2 Use el botón con forma de cruz (JKH I) para Si se pulsa el botón [F.ASSIST/1] durante una magnificar el área preferente. La parte que está siendo ampliada se muestra filmación, la zona enfocada se muestra de color. en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Ajuste del enfoque 1 Asigne la función “Face Detect” a cualquiera mediante detección de de los botones de usuario. (A P34 [Asignación de funciones a los botones rostros F del usuario] ) 2 Enfoque la videocámara sobre una persona y pulse el botón de usuario asignado “Face Esta función detecta los rostros humanos y ajusta Detect”.
Ajuste del brillo Selección de una persona concreta entre varias 1 Mantenga pulsado el botón de usuario que Ajuste el brillo utilizando las funciones de iris, tenga asignado “Face Detect”. contraste, velocidad del obturador y filtro ND de La cámara grabadora entrará en el modo de acuerdo con el brillo del objeto.
Ajuste del iris F Nota : Si el interruptor [AUTO MODE FULL/ PRESET/OFF] está ajustado en “PRESET”, el Ajuste la abertura del iris del objetivo según el brillo modo de ajuste automático del brillo también se del sujeto. habilitará si [Gain], [Iris Control] y [Shutter] en [Main Menu] B [Camera Function] B [PRESET AUTO] han sido ajustados en el modo automático (“AGC”, “Auto”, “EEI”).
Página 53
Iris automático con un solo toque La velocidad de convergencia del iris automático se puede configurar en el menú. Cuando se asigna [One Push Iris] al botón de usuario, (A P93 [ AE Speed ] ) pulse este botón en el modo de iris manual para Mientras se encuentre en el modo de iris ajustar el iris según el brillo del sujeto.
Configuración del Mientras se encuentre en el modo “AGC” y [AE/FAW Lock] esté ajustado en “AE” o “AE/FAW”, un icono Z contraste aparece en el lado izquierdo del valor de ganancia durante la operación de bloqueo. (A P96 [ AE/FAW Lock ] ) Esta función aumenta eléctricamente la sensibilidad de la luz cuando hay iluminación insuficiente sobre el objeto.
Configuración del Mientras se encuentre en el modo de obturador automático, y si [AE/FAW Lock] está ajustado obturador electrónico en “AE” o “AE/FAW”, un icono Z aparece en el lado izquierdo de la velocidad del obturador durante la operación de bloqueo. Se puede cambiar la velocidad del obturador (el (A P96 [ AE/FAW Lock ] ) tiempo de cada fotograma de filmación) utilizando...
Ajuste del filtro ND Frame Rate Modo de obturador Utilice el filtro ND para mantener la apertura de la lente dentro del rango apropiado. 1/10000 1/4000 1/10000 1/10000 1/2000 1/4000 1/4000 1/1000 1/2000 1/2000 1/500 1/1000 1/1000 1/250 Step 1/500 1/500 1/120 1/250...
Ajuste del balance de Nota : Al ajustar el interruptor [AUTO MODE FULL/ blancos PRESET/OFF] en “PRESET”, se habilitará igualmente el modo de balance de blancos automático si [Main Menu] B [Camera Function] B Ajuste el balance de blancos según la temperatura [PRESET AUTO] B [White Balance] ha sido del color de la iluminación.
Modo predefinido (PRST) 2 Ajuste los valores R y B. Utilice el botón con forma de cruz (JK) para Se registran dos configuraciones distintas de la ajustar el valor R y (HI) para ajustar el valor B. temperatura del color en esta cámara grabadora. Puede cambiar de configuración con el botón [AWB/9].
Página 59
2 Seleccione la temperatura del color. 3 Ajuste el interruptor [WHT.BAL B/A/PRST] en Al seleccionar un valor configurado (pantalla de “A” o “B”. selección de la temperatura del color), utilice el 4 Encuentre un lugar con condiciones botón con forma de cruz (JK) para seleccionar similares de iluminación que el objeto a la temperatura del color.
Página 60
Mensaje de error 2 Ajuste los valores R y B. Si el ajuste de balance de blancos automático no se Utilice el botón con forma de cruz (JK) para realiza correctamente, aparecerá uno de los ajustar el valor R y (HI) para ajustar el valor B. siguientes mensajes durante unos 3 segundos.
Ajuste de la imagen de la Uso del estabilizador de Cámara imagen F La calidad de imagen de la cámara se puede Reduce la falta de claridad de las imágenes debido configurar utilizando el menú [Camera Process]. a la agitación de la cámara. Según se muestran los ajustes en la pantalla, usted 1 Compruebe si la función del estabilizador puede ajustar los valores mientras comprueba la...
Grabación de sonido Configuración del canal de entrada como [INPUT1]/[INPUT2] Se puede grabar audio desde los dos canales (CH1/ Seleccione el audio que se desea emitir en los CH2) en sincronización con imágenes de vídeo. terminales [INPUT1] y [INPUT2] usando el interruptor Seleccione una de las cuatro opciones que se indican de selección de señal [AUDIO INPUT INPUT1]/ a continuación para la grabación del audio.
o Cuando el canal de entrada se ajusta en “INT” Ajuste del nivel de grabación de audio O para ambos [CH1] y [CH2] Se pueden ajustar los niveles de grabación de sonido de los dos canales (CH1/CH2) manual o automáticamente. 1 Ajuste el interruptor [AUDIO SELECT CH-1 AUTO/MANU] en “MANU”.
Supervisión del sonido Nota : Cuando [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B durante la grabación [Limiter] se ajusta en “Off” en el modo de ajuste utilizando auriculares automático, el limitador actúa a -6 dBFS. Cuando [A/V Set] B [Audio Set] B [Audio On FULL AUTO] se ajusta en “SW Set”, puede cambiar el Puede comprobar el audio grabado utilizando los modo de grabación de audio con el interruptor...
Código de tiempo y bit del Modo funcionamiento de código de tiempo usuario Ajuste el funcionamiento de los códigos de tiempo en [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Generator]. El código de tiempo y los datos de bits del usuario (A P101 [ TC Generator ] ) se graban con el vídeo.
Configuración del 2 Seleccione el modo fotogramas para el generador de códigos de generador de código de tiempo (solo si la configuración de velocidad de fotogramas tiempo es “60” ó “30”). Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B [TC/UB] B [Drop Frame]. Preconfiguración del código de tiempo (A P101 [ Drop Frame ] ) [Drop]:...
Página 67
Configuración del código de tiempo sin 1 Seleccione [Main Menu] B [TC/UB] B [TC abrir el menú Preset] y pulse el botón de ajuste (R). (A P101 [ TC Preset ] ) Aparece la pantalla [TC Preset]. TC/UB 00:00:00:00 TC Preset Nota : Nota : Cuando [TC/UB] B [TC Generator] se ajusta...
Ajuste del bit del usuario 4 Compruebe los valores y pulse el botón de ajuste (R). El código de tiempo está ahora ajustado y la Puede añadir la fecha, hora o un número pantalla vuelve a la pantalla normal. hexadecimal de 8 dígitos como bit de usuario a la Para cancelar la configuración, pulse el imagen grabada.
Configuración del patrón 1 Ajuste [Main Menu] B [TC/UB] B [UB Mode] a de cebra “Preset”, y pulse el botón de ajuste (R). (A P101 [ UB Mode ] ) Aparece la pantalla de configuración [UB Mode]. Cuando se especifica el rango de niveles de luminancia para que se muestren los patrones de cebra, durante la filmación se mostrarán en pantalla unas líneas TC/UB...
Visualización inmediata Precaución : Durante la función revisión de clip, solo están de los vídeos grabados habilitados los botones [CANCEL/STOP] y (revisión de clips) [REC]. Pulse el botón [CANCEL/STOP] para cancelar la revisión del clip y volver al modo “STBY” Permite comprobar (revisar) en la pantalla el último (grabación en espera).
Grabar simultáneamente Grabación Dual con dos definiciones Si ambas ranuras están cargadas con tarjetas diferentes grabables en el modo de grabación dual ([Slot Mode] se ajusta en “Dual”), al pulsar el botón [REC] se inicia la grabación simultáneamente Al configurar [System] como “HD+Web”, puede en el soporte de las dos ranuras.
Página 72
Precaución : 2 Se inicia la grabación. Para realizar la grabación en el modo grabación Inserte soportes grabables en ambas dual, se recomienda empezar la grabación ranuras y pulse el botón [REC]. utilizando dos tarjetas con la misma capacidad En el modo grabación dual, la grabación y a partir del mismo formateado.
Grabación de copia de 1 Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record seguridad Set] B [Slot Mode] en “Backup”. (A P115 [ Slot Mode ] ) “BACKUP” aparece en la pantalla de El modo de grabación de copia de seguridad visualización.
Página 74
3 Iniciar la grabación normal (grabación 5 Detener la grabación de la copia de normal en ranura A). seguridad. Pulse cualquiera de los botones [REC]. Seleccione [STBY] en [Main Menu] B Se inicia la grabación del soporte en la ranura [System] B [Record Set] B [Slot Mode] B [Backup Rec] y pulse el botón de ajuste (R).
Grabación especial 1 Ajuste [Rec Mode] en “Pre Rec”. (A P114 [ Rec Mode ] ) Ajuste [Main Menu] B [System] B [Record Además del modo normal de grabación, esta cámara Set] B [Rec Mode] en “Pre Rec”. grabadora tiene cuatro modos especiales de grabación. Son Pre Rec, Clip Continuous, Frame Rec y Interval Rec.
Grabación continua de clips 3 La grabación queda en pausa. Pulse el botón [REC] nuevamente para poner En el modo de grabación normal, cuando se detiene la grabación, la imagen, el audio y los en pausa la grabación. La pantalla cambia datos correspondientes desde el comienzo (“RRECC”...
Grabación de fotogramas Nota : No se pueden usar grabaciones continuas de En el modo de grabación normal, cuando se clips en los casos siguientes. detiene la grabación, la imagen y los datos Si [Main Menu] B [System] B [Record Set] B correspondientes desde el comienzo hasta la [System] se ajusta en “HD”...
Grabación de intervalos 2 Configure el número de fotogramas que se grabarán en [Rec Frames]. En el modo de grabación normal, cuando se Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B detiene la grabación, la imagen y los datos correspondientes desde el comienzo hasta la [System] B [Record Set] B [Rec Mode] B finalización de la grabación se graban como un [Rec Frames].
Cómo dividir los clips 3 Establezca el intervalo de tiempo para libremente (Activación del iniciar la grabación en [Interval Rec]. Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B cortador de clips) [System] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec Interval]. (A P114 [ Rec Interval ] ) Puede dividir los clips libremente sin tener que detener la grabación.
Cómo reproducir clips F Botón [C.REVIEW/4] Cambia el estado de selección del clip grabados seleccionado mediante el cursor. Los clips seleccionados se visualizan con una marca de comprobación. Para reproducir clips grabados en tarjetas SD, G Botón [ZEBRA/5] cambie a modo soporte. Entra en la pantalla de selección de acciones.
Página 81
Nota : Nota : Supeditado a la configuración de [Main Menu] B Los clips que tengan asignada una marca OK no [System] B [Record Set] B [Record Format] B podrán borrarse de la cámara grabadora. [System]/[WResolution]/[YResolution]/[WFrame Cuando [Main Menu] B [System] B [Record Set] B Rate]/[YFrame Rate]/[WBit Rate], y [YBit Rate].
Acciones K Icono de conexión de red El estado de conexión de red se muestra cuando Se visualizará la pantalla de selección de acciones [Main Menu] B [System] B [Network] está cuando se pulse el botón Usuario 5 ([ZEBRA/5]). ajustado en “On”. Pueden realizarse las siguientes operaciones.
Reproducción Opción Descripción FTP Upload Sube un clip al servidor FTP. Utilice los botones de funcionamiento del panel de This Clip: control lateral de la cámara grabadora para realizar una Sube el clip al que apunta el reproducción. cursor. Selected Clips: Sube los clips seleccionados (a los que se les ha añadido una marca de...
Eliminación de clips Reproducción del código de tiempo El código de tiempo o el bit de usuario grabados en una tarjeta SD pueden visualizarse en el monitor LCD y en el Eliminar clip. visor. Nota : El código de tiempo también aparece superpuesto en la salida de la señal de vídeo desde el terminal [SDI OUT].
Añadir/borrar una marca 3 Seleccione [Delete Clips] B [This Clip] y pulse el botón de ajuste (R). Aparece una pantalla para confirmar la eliminación. Se puede añadir una marca de OK a los clips de las escenas importantes. Los clips marcados como OK no pueden borrarse, protegiendo de esta forma los clips importantes.
Durante la pantalla de reproducción o de Cómo seleccionar varios clips pausa aleatoriamente 1 Pulse el botón [LOLUX/3] durante la 1 Desplace el cursor hasta un clip sin marca de reproducción del clip. comprobación y pulse el botón [C.REVIEW/4]. Si el clip no tiene una marca OK, se añadirá Aparecerá...
Cómo seleccionar varios clips de forma 5 Pulse el botón de ajuste (R) para confirmar consecutiva el intervalo. Las marcas de comprobación cambian de 1 Pulse el botón [ZEBRA/5]. magenta a verde. 2 Seleccione “Select Range” en la pantalla Al pulsar el botón [ZEBRA/5] mientras se de selección de acciones y pulse el botón seleccionan varios clips también se visualiza de ajuste (R).
Recorte de clips grabados C Información sobre el recorte W o Y : Indica el espacio disponible en el medio de almacenamiento (W o Y) Podrá extraer (recortar) las partes necesarias de un : Indica el código temporal del punto de clip grabado en la tarjeta SD.
Operaciones básicas de la A Botón [MENU/THUMB] Muestra la pantalla del menú. La pantalla pantalla del menú [Main Menu] se mostrará de forma predeterminada. Durante el uso normal, se muestra [Main Pulse el botón [MENU/THUMB] del monitor de Menu] si la operación anterior del menú LCD para visualizar la pantalla del menú...
Cambiar los valores de configuración Visualización y descripción de la pantalla del menú Cómo seleccionar opciones de menús Display Settings Audio Meter Battery Date/Time Display Settings Date Style Audio Meter Time Style 24hour Battery Time Shutter Date/Time Cancel Date Style A Opción del menú...
Entrada de texto mediante el teclado del A Campo de entrada de caracteres software Campo para introducir el título. Se pueden introducir hasta un total de 8 Utilice el teclado del software para introducir el caracteres para el subnombre de [Setup subnombre de [Setup File], [Clip Name Prefix], y la File] o hasta 4 caracteres para el [Clip Name configuración de [Network] B [Settings].
Gráfica jerárquica de los - [Color Matrix] ......... (A P 99) menús de pantallas - [Color Gain] ........(A P 99) - [Reset Process] ......(A P 99) [Main Menu...] ........(A P 92) - [TC/UB...] ........(A P 101) - [Camera Function...] ......
Menú de Camera Function Flicker Correction Para configurar si ajustar o no el parpadeo de imágenes que se produce bajo una luz Pantalla del menú para especificar fluorescente. configuraciones de funcionamiento durante una [Valores de configuración: On, ROff] filmación. Esta opción sólo se puede seleccionar en modo Shutter cámara.
Smooth Trans Iris Dial Para configurar la función de reducción de choque, Para la asignación del nivel de ajuste del iris, el que suaviza el cambio repentino cuando se realiza obturador o el ajuste AE al dial del iris. un cambio mediante el interruptor [GAIN] o [Valores de configuración: AE Level, Shutter, RIris] [WHT.BAL B/A/PRST].
Opción User Switch Set Clip Review Para especificar el funcionamiento cuando USER1 para USER10, LCD KEY▲/LCD KEY▶/ cualquiera de las opciones [USER1]-[USER10], LCD KEY▼/LCD KEY◀ [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD KEY◀] se ajusta como “Clip Review”. Asignando una de las siguientes funciones a cada Last 5sec: uno de los botones [F.ASSIST/1], [TC/2], [LOLUX/ Visualiza unos 5 segundos del clip desde la...
Página 96
AE/FAW Lock Expanded Focus Para especificar el funcionamiento cuando Para especificar el funcionamiento cuando cualquiera de las opciones [USER1]-[USER10], cualquiera de las opciones [USER1]-[USER10], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], o [LCD KEY◀] se ajusta como “AE/FAW Lock”.
Menú de Camera Process Opción PRESET AUTO Para la realización de ajustes de cada elemento de operación cuando el interruptor [AUTO MODE Pantalla del menú para ajustar la calidad de las FULL/PRESET/OFF] ha sido ajustado en imágenes de la cámara. Esta opción no se puede seleccionar en modo “PRESET”.
9 Stretch Level 9 Sensitivity La cantidad de estiramiento aumenta cuando se Para configurar la velocidad de respuesta del especifica un valor mayor. funcionamiento “Knee” cuando [Knee] se ajusta en [Valores de configuración: entre 1 y 5 (R 3)] “Auto”. Ajuste en “Slow”...
9 Gamma Level Color Matrix Esta opción se puede especificar por separado Para configurar la matriz de colores. cuando [Gamma] se ajusta en “Standard” o Cinema Subdued: “Cinema”. Se ajusta a una matriz de colores tenue que es similar a las características de pantalla del cine. Aumentar el número: Cinema Vivid: Mejora la gradación de negro.
Opción Detail/Adjust AWB Paint Para ajustar el componente R (rojo)/B (azul) en el V/H Balance modo AWB (balance automático de blancos). Para ajustar el balance H/V mejorando el color Para obtener más información, consulte “[Ajuste (detalle) en la posición horizontal (H) o vertical (V). del balance de blancos] (A P 57)”.
Menú de TC/UB 9 Preset Para configurar el bit del usuario. (dígito por dígito) Pantalla : AB CD EF 01 Pantalla de menú para configurar el código de (A P68 [Preconfiguración del bit del usuario] ) tiempo y el bit del usuario. Nota : Esta opción no se puede seleccionar en modo soporte ni durante la grabación.
Menú de LCD/VF VF Bright Para configurar el brillo de la pantalla del visor. Al aumentar el valor, aumenta el brillo. Opción para especificar configuraciones relacionadas [Valores de configuración: entre -10 y +10 (R 0)] con el monitor LCD o la pantalla del visor. Esta pantalla de menú...
Opción Marker Settings Opción Shooting Assist Para el ajuste del marcador y de la zona de Focus Assist seguridad le resultarán útiles, puesto que le ayudarán a determinar el ángulo de visión de la Para configurar si se añadirá color al contorno de imagen según el propósito de la filmación.
Opción Display Settings 9 Aspect Marker Para especificar cómo se van a usar los Este menú se usa para configurar las marcadores de límites para indicar las partes de visualizaciones en el monitor LCD y la pantalla del una imagen que sobrepasen la proporción de visor.
Página 105
ND Filter Battery Para configurar si se visualiza la posición del filtro. Para configurar la visualización de la carga que queda en la batería en la pantalla del monitor y del Muestra la posición del filtro actual. visor. Off: La información de la batería aparece sólo en la Oculta la posición del filtro.
Menú de A/V Set Date Style Para configurar la secuencia de visualización de la fecha para su visualización en el monitor LCD y en Pantalla de menú para emisión de vídeo y audio. la pantalla del visor, así como para la grabación con marca de tiempo.
Opción Audio Set 9 SDI Rec Trigger Para establecer si se superponen las señales de CH1 INT disparo junto con el terminal [SDI OUT], así como el botón [REC] del cuerpo de la cámara. Para seleccionar el micrófono incorporado o el Si especifica “On”, es posible grabar en un terminal [AUX] como la señal de entrada de audio del CH1.
Página 108
CH2 INT XLR Manual Level Para seleccionar el micrófono incorporado o el Para configurar si vincular o no la operación de terminal [AUX] como la señal de entrada de audio ajuste de audio manual entre los terminales [AUDIO INPUT INPUT1] y [AUDIO INPUT del CH2.
Página 109
Int. Mic Wind Cut Nota : Puede seleccionar “Link” o “Separate” Para seleccionar si se desean reducir las solamente cuando el interruptor de selección de frecuencias bajas de las señales de entrada de señal de entrada de audio [CH-1/CH-2] está audio (corte de graves) en el micrófono integrado.
Menú de System Nota : Si tanto [CH1] como [CH2] son señales de entrada del micrófono incorporado, “Mix” no se Esta pantalla de menús permite realizar puede seleccionar para la salida desde el configuraciones relacionadas con el sistema. conector [x]. Para especificar ajustes de grabación, formateado “Stereo”...
Tally Lamp 9 Settings... Para especificar configuraciones relacionadas con Para ajustar la iluminación o no iluminación de la la red. luz indicadora durante la grabación al visualizar la (A P116 [Opción Network/Settings] ) advertencia de espacio restante o durante la transmisión en directo.
System Information 9 System Para seleccionar una definición del sistema. 9 Version(Camera) Muestra la versión del firmware de color. Graba en calidad “4K” en las dos ranuras: A y B. Ejemplo de visualización : 0000-0000 Graba en calidad “HD” (alta definición) en las dos 9 Version(Lens) ranuras: A y B.
Página 113
9 W Frame Rate 9 Y Resolution Para seleccionar la velocidad de fotogramas a grabar Para seleccionar el tamaño de la imagen que va a en la tarjeta SD de la ranura A. grabarse en la tarjeta SD de la ranura B cuando la Las opciones disponibles pueden variar según las opción [System] está...
Página 114
9 SD Aspect Rec Mode Para configurar la relación de aspecto de la imagen Para seleccionar el modo de grabación a grabar cuando [System] se establece en “SD”. en la tarjeta SD. [Valores de configuración: R16:9, 4:3] (A P75 [Grabación especial] ) Las opciones seleccionables varían según la Nota : configuración de menús de [Record Format].
Página 115
Slot Mode 4GB File Spanning(SDXC) Para configurar el funcionamiento de la ranura de Un archivo de grabación se divide automáticamente tarjeta. cuando el tamaño excede los 4 GB, pero puede Series: grabar clips superiores a 4 GB ajustando esta opción Modo que activa las dos ranuras secuencialmente.
(Valor predeterminado: LS300) 9 Login Name (Fixed) 9 Reset Clip Number El nombre de inicio de sesión es “jvc”. No se puede Para asignar un nuevo número (número del clip) cambiar. restableciéndolo a (0001). Seleccione [Reset] y pulse el botón de ajuste (R) para 9 Login Password restablecer el número.
Página 117
o Destination Address 9 Live Streaming Para obtener más información, como por ejemplo Inicia la distribución en directo al seleccionar “On”. el nombre del host y la dirección IP del destino de [Valores de configuración: On, ROff] la distribución en directo. Nota : * Introducir hasta 127 caracteres utilizando “On”...
Página 118
9 Resolution Valores de configuración Para configurar la resolución de la imagen de vídeo W Frame Rate Resolution (R: valor durante la distribución en directo. predeterminado) Las opciones disponibles varían según las configuraciones de [WResolution] y [WFrame Rate] 60p, 60i, 30p 1920x1080 60i (12,0 Mbps), en [Record Format].
Página 119
FTPS: Connection Setup Protocolo que codifica los datos entrantes y Para configurar los ajustes de conexión de red. salientes usando SSL o TLS. Usa un modo Aparece una pantalla [Wizard] conforme al adaptador implícito (inicia la comunicación cifrada tras conectado al terminal [HOST]. Siga las instrucciones comenzar la conexión).
Página 120
o Dir. Path Clip Server Introducir el nombre de ruta del directorio al que se Configuración del servidor y directorio para subir los va a realizar la subida (“/pub”, “/home/user”, etc.) clips grabados en la tarjeta SD al servidor FTP. * Introducir hasta 127 caracteres.
Adición y edición de las Añadir opciones de menú a Favorites Menu opciones del menú más 1 Pulse el botón [MENU/THUMB] para abrir la utilizadas (Favorites pantalla [Main Menu]. Menu) 2 Seleccione la opción de menú o submenú a añadir. Se pueden seleccionar y añadir o editar opciones de menú...
Edición del Favorites Menu 4 Pulse el botón [C.REVIEW/4]. Se puede eliminar o cambiar el orden de las Una marca de eliminación (b) se muestra en la opciones añadidas a [Favorites Menu]. primera opción del menú. Eliminar opciones del [Favorites Menu] Edit Favorites 1 Abra la pantalla [Favorites Menu].
Página 123
Cambiar el orden de las opciones del 3 Seleccione la opción del menú o submenú [Favorites Menu] a cambiar y pulse el botón de ajuste (R). El modo de cambio se activa y aparece una barra para selección de posición para el cambio.
Página 124
6 Pulse el botón [LOLUX/3]. Aparece el menú de opciones para salir del modo de edición del [Favorites Menu]. 7 Seleccione [Save & Exit] y pulse el botón de ajuste (R). Edit Favorites Save & Exit Exit without Saving Cancel Nota : El cambio no ha finalizado hasta que no se guarden los cambios con [Save &...
Pantalla de visualización A Marca OK Se muestra cuando se ha añadido la marca OK. en el modo cámara (A P85 [Añadir/borrar una marca OK] ) B Voltaje / Carga de la batería Muestra el estado actual del suministro de Pantalla de visualización 0 alimentación en uso.
Página 126
F Medidor de nivel de audio Icono Estado Muestra los niveles de audio de CH1 y CH2. Transferencia FTP en curso. a aparece en la pantalla en el modo Se visualizarán automático. alternativamente tres imágenes y las flechas se vuelven animadas.
Página 127
I Modo de balance de blancos K Número F del iris Muestra el modo de balance de blancos actual. Muestra el número F del iris de la lente. (*****K indica la temperatura del color) (A P52 [Ajuste del iris F] ) A<...
Página 128
N Posición del filtro ND Q Visualización de fecha/hora Muestra la posición del filtro ND actual. Muestra la fecha y la hora actual. Nota : Nota : Esta opción no se muestra cuando [Main El estilo de visualización de la fecha/hora se puede especificar en [Main Menu] B [LCD/VF] Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B [ND B [Display Settings] B [Date Style]/[Time Style].
Página 129
S Icono de conexión de red U Marca de transmisión en directo El estado de conexión de red se muestra Si [Main Menu] B [System] B [Network]/ cuando [Main Menu] B [System] B [Network] [Settings] B [Live Streaming Set] B [Live está...
Página 130
W Estado del soporte X Visualización de grabación dual/grabación de ---- : No se encuentra ninguna copia de seguridad tarjeta en la ranura “DUAL” se visualiza en el modo de grabación seleccionada dual y “BACKUP” se visualiza en el modo de STBY : Grabación en modo de espera grabación de copia de seguridad.
Pantalla de visualización A Soporte Muestra la ranura de soporte (W o Y) del clip en modo soporte que se está reproduciendo en ese momento. z aparece cuando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD Pantalla de visualización de soportes 0 está...
Página 132
I Visualización de información Nota : La pantalla de información de la cámara se Al utilizar un adaptador móvil compatible con la enciende y apaga cada vez que presiona el visualización de conexión LTE, “LTE” es botón [MARKER/6]. visualizado a la izquierda del icono anterior La pantalla de información de la cámara cuando se detecta una conexión LTE.
Pantalla de estado Pantalla Video Para comprobar la configuración relacionada con la salida de vídeo. Para comprobar las configuraciones de la videocámara. (A P106 [Opción Video Set] ) Pantalla Camera 1 / Pantalla Camera 2 Video Para comprobar la información relacionada con la HDMI/SDI Out HDMI+SDI grabación utilizando la videocámara.
Pantallas de marcador y Salida de barra de colores zona de seguridad (solo En esta cámara grabadora pueden utilizarse modo cámara) barras de colores. Nota : Las señales de prueba de audio (1 kHz) pueden Las pantallas de marcador y zona de seguridad le resultarán útiles, puesto que le ayudarán a emitirse simultáneamente a la emisión de la determinar el ángulo de visión de la imagen según...
Configuración de Guardar archivos de configuración archivos de configuración 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). Las configuraciones del menú se pueden (A P110 [ Setup File ] ) almacenar en una tarjeta SD guardándolas como 2 Seleccione [Store File] y pulse el botón de un archivo de configuración.
Cargar un archivo de configuración 6 Seleccione [Store] y pulse el botón de ajuste (R). 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). (A P110 [ Setup File ] ) 2 Seleccione [Load File] y pulse el botón de ajuste (R).
Conexión de un monitor externo Audio (Lch) Vídeo Para emitir vídeo en directo o imágenes de Audio (Rch) reproducción y sonido de audio en un monitor externo, seleccione las señales de salida de la cámara grabadora y conecte el cable apropiado según el monitor que se vaya a utilizar.
Conexión de los Conexión vía SDI auriculares Las señales de vídeo digitales, junto con las señales de audio embebidas (superimpuestas) y las señales de código de tiempo, se emiten para las señales 3G-SDI/HD-SDI y SD-SDI. Seleccione la salida de audio desde el terminal [x] utilizando [A/V Set] B [Monitor].
Conexión mediante Carga de vídeos en un mando a distancia con ordenador cable Se pueden cargar vídeos en un ordenador conectando la videocámara al ordenador Puede accionar las funciones de esta unidad con mediante el puerto USB. Lo que permite que los un mando a distancia por cable.
Si su ordenador no reconoce la tarjeta 2 Seleccione [Change] usando el botón con forma de cruz (JK) y pulse el botón de ajuste (R). Confirme y actualice el SO de su ordenador. La videocámara cambia al modo USB. Descripción Windows Vista Es necesario actualizar a SP1 o superior.
Funciones de conexión de Visualización a distancia Puede acceder a través del navegador web de dispositivos como un teléfono inteligente, una tableta o un PC, con el fin de comprobar la imagen en directo o controlar la cámara a distancia. La función de red se puede utilizar conectando (A P157 [Vista de funciones a distancia] ) uno de los siguientes adaptadores al terminal...
Configuración de la cámara para Conexión mediante LAN inalámbrica conexión de red Conexión a través de un punto de acceso 1 Conecte un adaptador adecuado para el 1 Realice la configuración de la videocámara uso previsto al terminal [HOST] en la e inicie la pantalla [Wizard].
Página 143
Conexión P2P Puede acceder a la función web de esta Network videocámara desde dispositivos como un teléfono Type inteligente, una tableta o un PC. LS300 SSID 1 [Wireless LAN] aparece en la pantalla WPA2 Security Type [Wizard]. Passphrase IP Address MAC Address Available Adapter Live Streaming...
Conexión mediante LAN con cable Conexión mediante adaptador móvil Puede utilizar la función FTP y la función de Puede conectar un dispositivo como un teléfono transmisión en directo conectando un adaptador inteligente, una tableta o un PC directamente a la móvil a esta videocámara.
Importación de metadatos Configuración del servidor para descarga Configuración para la conexión al servidor FTP con Puede descargar un archivo de configuración de el fin de descargar los metadatos (nombre de metadatos (formato XML) desde el servidor FTP y dominio, nombre de usuario, contraseña, etc.), así guardar los metadatos en la videocámara.
Importación de metadatos 3 Seleccione [Import] en la pantalla de Descargue el archivo de configuración de confirmación y pulse el botón de ajuste (R). metadatos (formato XML) del servidor FTP. Comienza la importación. Una vez finalizada la importación, se restablece 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B la visualización en la pantalla antes de que [Network] B [Import Metadata] y pulse el...
Subir un clip de vídeo 2 Mueva el cursor hasta el clip que desea grabado subir. Desplace el cursor hasta el clip que desee subir utilizando el botón con forma de cruz (JKH I). Subir clips grabados en la tarjeta SD a un servidor FTP predeterminado.
Página 148
5 El proceso de subida se ha completado. Nota : Una vez finalizada la subida, aparece el Para detener la subida, pulse el botón de ajuste mensaje “Successfully Completed.” en la (R). pantalla. Seleccione [Yes] en la pantalla de confirmación Pulse el botón de ajuste (R) para volver a la y pulse el botón de ajuste (R) para detener la pantalla de vistas en miniatura.
Conexión desde un 4 El proceso de subida se ha completado. navegador web Cuando todos los clips se han subido correctamente, aparece “Successfully Completed.”. Puede acceder a las funciones web de esta Pulse el botón de ajuste (R) para volver a la videocámara a través del navegador web de pantalla de vistas en miniatura.
Edición de metadatos 3 Introduzca el nombre de usuario y la contraseña. Introduzca el nombre de usuario (jvc) y la Puede crear los metadatos que se introducirán en contraseña (contraseña inicial: 0000) en la un archivo grabado, o reescribir los metadatos de pantalla de inicio de sesión para acceder a la...
Clip Metadata 3 Edición de metadatos Puede acceder a la página para editar los A Introduzca información en los campos metadatos a través del navegador web de necesarios. dispositivos como un teléfono inteligente, una B Una vez completada la introducción de datos, tableta o un PC, y mostrar o reescribir los toque (haga clic) en [Save] para sobrescribir los metadatos que se graban en un clip.
Página 152
o Cambiar desde un navegador web Nota : A Aparecerá un mensaje indicando “It is Cuando se muestra el menú o el estado, la necessary to change the camera mode to visualización de la pantalla de confirmación "Remote Edit Mode". Change the mode.” permanecerá...
Página 153
6 Cómo editar los metadatos de los clips 7 Toque (haga clic) en [OK] en la pantalla de seleccionados confirmación. Comienza la actualización de los metadatos. A Edite la información de los campos necesarios. Una vez completada la actualización, Si está utilizando un PC, introduzca los datos aparece “Renewal of clip metadata is usando el ratón y el teclado.
Carga de un clip de o Cambiar desde un navegador web grabación mediante un A Aparecerá un mensaje indicando “It is necessary to change the camera mode navegador web to "Remote Edit Mode". Change the mode.” en el navegador web. Subir clips grabados en la tarjeta SD a un servidor FTP predeterminado.
Página 155
7 Seleccione un método para cargar los Nota : clips. Cuando se muestra el menú o el estado, la visualización de la pantalla de confirmación permanecerá en espera. Si se muestra el menú en la videocámara, cierre el menú. Si se muestra el estado en la videocámara, cierre la pantalla de estado.
Página 156
8 Seleccione el servidor de clips e inicie la Nota : carga. Para detener la transferencia, toque (haga clic) Después de seleccionar el servidor para la el botón [Stop]. Tocar (hacer clic) [Yes] en la carga de clips, aparece una pantalla de pantalla de confirmación detiene la carga.
Vista de funciones a 9 El proceso de subida se ha completado. distancia Una vez finalizada la subida, aparece el mensaje “Successfully Completed.” en la pantalla. Puede acceder a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente, una tableta o un PC, con el fin de comprobar la imagen en directo y realizar las FTP Upload siguientes operaciones de mando a distancia.
Registro / Eliminación de zoom A Pestaña de cambio de página predeterminado Toque (haga clic) esta pestaña para desplazarse a la pantalla [Planning Metadata], Cómo registrar el zoom predefinido [Clip Metadata] o [Settings]. Puede registrar 3 posiciones de zoom. B Pantalla de visualización en vivo Muestra imágenes en vivo.
Página 159
Cómo eliminar un zoom predefinido 4 Siguiendo el mismo procedimiento, registre [B] y [C]. 1 Acceda al modo de eliminación de zoom predefinido. Cuando estén registradas las tres posiciones Cuando las posiciones [A], [B] y [C] están (A, B y C), las posiciones de los botones [A], [B] registradas, al tocar (hacer clic) el botón [Clear] y [C] se reorganizarán en orden a partir de la se pasa al modo de eliminación de zoom...
Función de control de la cámara Puede controlar la cámara accediendo a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente, una tableta o un PC. Puede realizar las siguientes operaciones para cada uno de los elementos. LS300 LS300 A REC Para llevar a cabo las operaciones de inicio de...
Modificación de los D FOCUS Habilita las operaciones de enfoque. parámetros mediante un navegador web Puede cambiar las configuraciones relacionadas con la red accediendo a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente, una tableta o un PC. 1 Acceda a la página principal de la cámara.
Modificación de los parámetros de la A View Remote función View Remote Configuración de las operaciones de Para realizar la configuración usando la función de visualización a distancia. visualización a distancia. B Connection Setup Configuración relacionada con la red. Puede cambiar la configuración de cada una de las opciones predefinidas en la pantalla [Wizard] de la videocámara.
Modificación de la Connection Setup D Configuración de la pantalla [Select Setup Type] Puede cambiar la configuración de cada una de las opciones predefinidas en la pantalla [Wizard] de la videocámara. Si no se pueden mostrar todas las opciones en una sola página, desplácese hacia abajo para mostrar las demás opciones.
Modificación de los parámetros del Guardar el archivo de parámetros de Metadata Server conexión Puede realizar cambios directos en el servidor FTP 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B para importar los metadatos ajustados en [Main [Network]/[Settings] B [Connection Setup] Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B y pulse el botón de ajuste (R).
Lectura del archivo de parámetros de 5 Seleccione [Store] y pulse el botón de conexión ajuste (R). 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] y pulse el botón de ajuste (R). 2 Seleccione [Load] y pulse el botón de ajuste (R).
Realización de la Eliminación de los parámetros de conexión transmisión en directo 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] Al combinarse con el decodificador o aplicación de y pulse el botón de ajuste (R). PC compatible con la transmisión en directo, podrá realizar transmisiones de audio y vídeo a través de 2 Seleccione [Delete] y pulse el botón de la red.
Protocolos compatibles 2 Ajuste la Resolution y el Frame & Bit Rate al vídeo a distribuir. Protocolos de red : TCP, UDP Especifique los ajustes en [Main Menu] B Modo de transporte : MPEG2-TS, RTSP/RTP, ZIXI, [System] B [Network]/[Settings] B [Live RTMP Streaming Set].
Inicio de la distribución Nota : 1 Realice la configuración necesaria para el Puede igualmente asignar “Live Streaming” a un decodificador y aplicación de PC. botón de usuario. Para más detalles sobre los ajustes, consulte (A P34 [Asignación de funciones a los botones las “MANUAL DE INSTRUCCIONES”...
Mensajes de error y acciones La pantalla de advertencia del monitor LCD y la pantalla del visor, la bombilla de acción y el tono de advertencia serán de la siguiente manera de acuerdo con el estado del error. Nota : Esta videocámara usa un microordenador.
Mensaje de error Estado Acción Record Format Incorrect El formato del vídeo del archivo Configure [WResolution], [WFrame para la revisión de clip es Rate] y [WBit Rate] correctamente. diferente al de la configuración (A P112 [ W Resolution ] ) actual de [WResolution], (A P113 [ W Frame Rate ] ) [WFrame Rate] o [WBit Rate].
Página 171
Mensaje de error Estado Acción Access Denied. Se ha denegado el acceso. Ajuste la configuración del Server y el Port para [Metadata Server] o [Clip Server]. (A P119 [ Metadata Server ] ) (A P120 [ Clip Server ] ) Invalid Username or Se ha producido un error en la Ajuste la configuración del...
Lista de visualizaciones de error de la transmisión en directo Los siguientes mensajes de error son visualizados cuando la configuración de la transmisión en directo es incorrecta, o cuando se pierde la conexión durante la transmisión en directo. Mensaje de error Estado Acción Invalid Address...
Parpadeos de la bombilla de acción La bombilla de acción empiezan a parpadear cuando el espacio restante de la tarjeta SD se está agotando durante la grabación o cuando la carga de la batería se está terminando. Modo parpadeo Carga de batería / espacio de tarjeta SD restante Parpadea lentamente La carga de la batería es baja (una vez por segundo)
Resolución de problemas Síntoma Acción La alimentación no se ¿Está el adaptador de CA conectado correctamente? enciende. ¿Está la batería cargada? ¿Se activa la alimentación inmediatamente después de que se desconecta? Asegúrese de esperar un intervalo de al menos 5 segundos antes de encender la alimentación nuevamente.
Página 175
Síntoma Acción Tanto el código de tiempo Incluso en el modo cámara o el modo soporte, el código de tiempo y como el bit del usuario no se el bit del usuario no se pueden mostrar dependiendo del tipo de la muestran.
Especificaciones Opción Descripción Terminal [x] Mini clavija estéreo Φ3,5 mm Salida -18 dBu, carga 16 K (nivel de General referencia a -20 dBFS, y el volumen de los auriculares al Opción Descripción máximo) Alimentación CC 12 V Terminal [REMOTE] Mando a distancia con cable de Consumo de Aprox.
Vídeo / audio Opción Descripción Modo web (QuickTime) Opción Descripción Formato de archivo Formato de archivo QuickTime Tiempo de grabación Aprox. 25 minutos (tarjeta 8 GB de grabación SD, 35 Mbps, modo VBR) Vídeo Modo 4K Modo MPEG-4 AVC/H.264, 8 Mbps Formato de archivo Formato de archivo QuickTime distinto de...
Boceto dimensional (unidad: mm) (115) * Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Especificaciones...
Índice G Generador de código de tiempo ....66 Acción ............82 Activación del cortador de clips (división de Grabación continua de clips ...... 76 clips) ............79 Grabación de copia de seguridad ....73 Adaptador de CA ......... 24, 25 Grabación de fotogramas ......
Página 180
SDI ........... 106, 137 Servidor FTP ......83, 145, 147 Shading ............. 93 Tarjeta SD/SDHC/SDXC ..... 11, 35 Teclado del software ......... 91 Tiempo de carga ........25 Tiempo de funcionamiento continuo ..25 Tiempo de grabación ......... 35 Transmisión en directo ......166 Visor .........