Página 1
Leistung sicherzustellen. In diesem Handbuch wird jede Modellnummer ohne den letzten Buch- staben (U/E) verwendet, der den Auslieferungsort beschreibt. (U: für USA und Kanada, E: für Europa) Nur „U“-Modelle (GY-HM700CHU/GY-HM700U) sind von UL bewertet worden. LST0937-001AGE...
Página 2
übersteigen: (Geschäftskunden) Anschluss Kabel Länge Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie [DC INPUT] Exklusiv-Kabel bitte unsere Webseite http://www.jvc.eu, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten. [Y/VIDEO], [P ], [P Koaxialkabel 10 m [AUDIO INPUT 1/2] Abgeschirmtes Kabel [Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]...
Página 4
Erste Schritte Inhalt Aufnehmen Grundlagen der Aufnahme ......34 Aufnehmen ........34 Focus Assist-Funktion .
Página 5
Themen in diesem Handbuch. Vergrößerte Statusanzeige auf dem LCD-Monitor ..103 Inhalt dieses Handbuchs ● JVC. Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung oder Nachdruck dieses Handbuchs – auch auszugsweise – sind ohne Genehmigung streng untersagt. ● Alle übrigen in diesem Handbuch aufgeführten Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
Página 6
Anwendungssoftware im Lieferumfang enthalten Hohe Auflösung über neuen [Triplex-Offset] Mit der mitgelieferten Anwendungssoftware [JVC ProHD Clip Manager] können Sie aufgezeichnete Clips auf Windows- oder 2,5kx1,4k Pixel werden mit dem neuen Triplex-Offset erzeugt, Macintosh-Computer kopieren und die Videos überprüfen.
Página 7
Wenn dieses Gerät nicht verwendet wird, stellen Sie den [POWER]-Schalter auf COFFD, um Energie zu sparen. Akkus Lagerungs- und Nutzungsorte Folgende Akkus können in diesem Gerät verwendet werden. GY-HM700CHU/GY-HM700U Zulässige Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit : Dionic90 (Anton Bauer) Betreiben Sie dieses Gerät ausschließlich im zulässigen GY-HM700CHE/GY-HM700E...
Página 8
Schäden am Gerät oder an der SDHC-Karte führen. Im Sucher kann Rauschen auftreten, wenn Sie zwischen Live-Video und dem Wiedergabebild umschalten. JVC übernimmt keine Haftung für versehentlichen Verlust der auf der SDHC-Karte gespeicherten Daten. Sie sollten Aufgrund der Eigenschaften der Sucheranzeige können in den von wichtigen Daten stets eine Sicherungskopie erstellen.
Página 9
Betriebsmodus Dieser Kamera-Recorder verfügt über drei Betriebsarten – Kamera-Modus, Medien-Modus und USB-Modus. Die Betriebsmodusanzeige auf der linken Seite des Kamera-Recorders leuchtet dem Modus entsprechend auf. Kamera-Modus Medien-Modus [CAM/MEDIA]-Auswahltaste IEEE1394- Kamera-Modus Modus [CAM/MEDIA]- Auswahltaste [CAM/MEDIA]- Auswahltaste SD-Karten-Modus Wiedergabe- Wiedergabe Miniaturbild- taste (Wiedergabe/Pause/Schnellvorlauf/ Anzeige Rücklauf/Clip-Sprung)
Página 10
Erste Schritte Bezeichnungen der Teile Sucher (A Seite 11) LCD-Monitor (A Seite 11) Zoomobjektiv (A Seite 14) Seitliche Bedienungselemente (A Seite 10) Vordere Signallampe (A Seite 30, 87) Abhörlautsprecher (Wangenstütze) (A Seite 26) Sucher-Kabelklemme (A Seite 20) Schuh Dient der Montage optionalen Lampen und Zubehörs. [ZEBRA ON/OFF] Zebra AN/AUS-Schalter (A Seite 18) Mikrofonhalter-Arretierknopf (A Seite 19)
Página 11
Akkufach (A Seite 21) SDHC-Steckplatz (A Seite 13) Seitlicher Anschluss (A Seite 12) Hintere Signallampe (A Seite 30, 87) [FOCUS ASSIST] Focus Assist-Taste (A Seite 35) [PHONES] Ohrhöreranschluss (3,5) (A Seite 45) Aufnahmetasten-Arretierschalter [LENS] Objektivanschluss (12-stiftig) (A Seite 19) Drücken Sie den Schalter in Richtung auf das Objektiv, um die [REC]-Auslösertaste zu sperren Z.
Página 12
Erste Schritte Notiz: Bezeichnungen der Teile ● Stellen Sie die Funktionen der [USER1,USER2,USER3]- Tasten im Menü ein. (A Seite 74) (Fortsetzung) ● Wenn der Menübildschirm angezeigt wird, fungieren diese Tasten als Menübetriebstasten. (A Seite 66 [Funktionstasten]) [MENU] Menütaste (A Seite 66) Seitliche Bedienungselemente [ND FILTER] Neutralfilter-Taste (A Seite 43) [STATUS] Statusbildschirm-Anzeigetaste...
Página 13
Notiz: ● Wenn [Camera Function]B[Switch Set]B[AE LEVEL] auf LCD-Monitor CAE LEVEL/VFRD eingestellt ist, kann man mit der Pfeiltaste ( ) die Anzahl der Einzelbilder während der variablen Bildaufzeichnung festlegen. (A Seite 56 [Variable Bildaufzeichnung]) (A Seite 75 [AE LEVEL]) Im Medien-Modus (SD-Karten-Modus) (A Seite 57) JKH I Miniaturansicht-Betrieb : Pfeiltaste ( )/Mittlere Set-Taste (...
Página 14
Erste Schritte Schulterpolster-Verstelltaste Bezeichnungen der Teile Für die Einstellung der Schulterpolsterposition. Drücken Sie diese Taste, um die Position des Schulterpolsters K nach (Fortsetzung) vorne oder hinten zu verschieben. Schulterpolster [USB] USB-Anschluss (A Seite 118) [IEEE1394] IEEE1394-Anschluss (4-stiftig) Seitlicher Anschluss Zur Verbindung digitaler Videogeräte mit IEEE1394- Anschluss über ein (separat erhältliches) IEEE1394-Kabel.
Página 15
● Lesen Sie vor der Verwendung die dem Schultergurt [OPEN] Knopf zum Öffnen/Schließen der SDHC- beiliegende Dokumentation durch. Kartenabdeckung Zubehöranschluss (zum Anschluss von optionalem Zubehör) Akkufach (A Seite 21) Die Form ist für GY-HM700CHU/GY-HM700U und GY- HM700CHE/GY-HM700E unterschiedlich. * Obige Illustration ist für GY-HM700CHE/GY-HM700E.
Página 16
● Zoomt zu Tele und verringert den Blickwinkel, wenn CTD gedrückt wird. ● Wenn die Taste stark gedrückt wird, vergrößert sich die Zoomobjektiv Zoomgeschwindigkeit. Blendenwahlschalter (Nur mit GY-HM700U/GY-HM700E ausgeliefert) : Automatischer Blendenmodus. CANON KT14 x 4.4KRSJ : Manueller Blendenmodus. Blenden-Impulsschalter Halten Sie diesen Schalter gedrückt, um zum automatischen Blendenmodus zu wechseln, wenn der Blendenwahlschalter H auf CMD steht.
Página 18
Erste Schritte LCD-Monitoranzeige Anzeigen auf dem LCD- Die Anzeige schaltet bei jedem Druck von [STATUS] zwischen den 5 Bildschirmtypen um. Monitor und dem Sucher (STATUS 0B1B2B3B4B0) Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste, um zum vergrößerten Statusanzeigebildschirm zu wechseln. (A Seite 17) 30/24 fps Sie können während der Aufnahme den Kamerastatus, Medieninformationen, das Zebramuster und verschiedene Markierungen im Videobild auf dem LCD-Monitor bzw.
Página 19
Statusbildschirm (Sucher/LCD) Statusbildschirm im USB-Modus während der Clip-Wiedergabe im Dieser Bildschirm zeigt den USB-Modus an. Medien-Modus (SD-Karten-Modus) (A Seite 100) Die Anzeige schaltet bei jedem Druck von [STATUS] zwischen den 3 Bildschirmtypen um. (STATUS 0B1B2B0) Vergrößerte Statusanzeige auf dem LCD- Monitor STATUS 0 Bildschirm Sie können nur die Zeichen auf dem Statusbildschirm auf...
Página 20
Erste Schritte Anzeigen auf dem LCD- Alarmanzeige ● Der Alarm wird während der Statusbildschirmanzeige im Monitor und dem Sucher Kamera-Modus (STATUS 0, 1, 4) und Medien-Modus (Fortsetzung) angezeigt. Wenn der Alarm während der STATUS 2 oder 3 Bildschirmanzeige im Kamera-Modus ausgelöst wird, kehrt die Anzeige zum Bildschirm STATUS 0 zurück, und der Alarm wird angezeigt.
Página 21
Drehen Sie den Drehknopf am Mikrofonhalter gegen Anbringen des Zoomobjektivs den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen, und öffnen Sie (Nur mit GY-HM700U/GY-HM700E ausgeliefert) dann den Mikrofonhalter. Setzen Sie das Mikrofon in den Halter. Drehen Sie den Drehknopf am Mikrofonhalter im Loch Uhrzeigersinn, um das Mikrofon zu befestigen.
Página 22
Vorbereitungen Anbringen von Zubehör Stromversorgung (Fortsetzung) Sie können zur Verwendung dieses Kamera-Recorders ein Akkupack anbringen oder ein Netzteil anschließen. Anbringen des Suchers (im Lieferumfang (A Seite 21 [Verwendung eines Akkupacks]) enthalten) (A Seite 21 [Verwendung von Netzstrom (DC-Eingang)]) Hinweis: Schieben Sie den Sucher in Pfeilrichtung, um ihn zu ●...
Página 23
Verwendung von Verwendung eines Netzstrom (DC-Eingang) Akkupacks Verwenden Sie ein (separat erhältliches) Netzteil, um den Kamera-Recorder mit Netzstrom zu betreiben. Empfohlene Akkus U model : Dionic90 (Anton Bauer) Schließen Sie das DC-Kabel des Netzadapters an den E model : Endura-7 (IDX) [DC INPUT]-Anschluss am Kamera-Recorder an.
Página 24
Vorbereitungen Verwendung eines Einlegen des Akku (GY-HM700CHE/GY- HM700E) Akkupacks (Fortsetzung) Verwenden Sie den Akku Endura-7 (IDX). Setzen Sie den Akku ein. Richten Sie den Anschluss nach unten und befestigen Sie den V-Anschluss des Akkus an die V-Anschlusshalterung am Kamera-Recorder. Einlegen des Akku (GY-HM700CHU/GY- HM700U) V-Anschluss V-Anschlusshalterung...
Página 25
Notiz: Stromversorgungsanzeige ● Wenn Sie den Kamera-Recorder weiter verwenden, während die Stromwarnung erscheint, stoppt der Kamera- Sucher und LCD-Monitorbildschirm Recorder automatisch, wenn der Akku oder die vom Netzteil gelieferte Spannung noch weiter absinkt. Der Stromstatus wird im Status- bzw. Menübildschirm ●...
Página 26
Vorbereitungen Kamera-Modus Ein-/Ausschalten Kamerabilder werden über den Sucher und den LCD- Monitor ausgegeben. Wenn eine aufnahmefähige SDHC- Karte eingelegt wird, geht der Kamera-Recorder in den Aufnahme-Standbymodus über. CSTBYD erscheint in der Betriebsmodusanzeige des LCD-Monitor und des Suchers. Drücken Sie die [REC]-Auslösertaste, um die Aufnahme zu starten.
Página 27
Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten ( ) und Der Bildschirm [Initial Setting] wird angezeigt. wählen Sie den Einstellungspunkt. Für GY-HM700CHU/GY-HM700U Ändern Sie die Werte mit den Pfeiltasten ( Drücken Sie die Set-Taste ( ), sobald die Einstellung abgeschlossen ist.
Página 28
Vorbereitungen Einstellen der Uhr Einstellen des (erstmalig) (Fortsetzung) Abhörlautsprechers Der Abhörlautsprecher kann um 180 Grad gedreht werden. Stellen Sie ihn gemäß Ihrer Ohrposition ein. Ändern des Anzeigestils Sie können den Anzeigestil für Datum/Uhrzeit im Menü Um 180° drehbar ändern. Notiz: ●...
Página 29
Stellen Sie den Blenden-Moduschalter des Objektivs Einstellung des Back-Focus auf CMD (manuell). Stellen Sie den Zoom-Modusschalter auf CMANU.D (manuell). Drehen Sie, um den Blendenring zu öffnen. Wenn das Objektiv erstmals angebracht wird, stellen Sie den Stellen Sie die Beleuchtung so ein, dass der optimale Back-Focus des Objektivs ein, wenn das Objektiv in der Bildpegel erreicht wird.
Página 30
Vorbereitungen ● Verwenden Sie die [LCD PEAKING +/-]-Taste zur Einstellung des LCD- Einstellung der Kontur des LCD-Monitorbildschirms. Drücken Sie die Tasten [+] und [-] gleichzeitig, um die Monitors und Suchers Standardeinstellungen wiederherzustellen. [+] : Drücken Sie die Taste, um die Konturkorrektur zu steigern.
Página 31
Winkeleinstellung Wenn [LCD + VF] im [LCD/VF]-Menü auf COffD (A Seite 82) eingestellt ist Stellen Sie die Position und den Winkel des Suchers ein. Anzeigen auf dem LCD-Monitor und dem Sucherbildschirm werden unten dargestellt. Einstellung der Sichtbarkeit LCD-Monitorstatus LCD-Anzeige Sucheranzeige Drehen Sie den Okular-Scharfstellring, um das Bild auf dem Geschl.
Página 32
Vorbereitungen Signallampen Diese sind Aufnahme- und Warnanzeigeleuchten. Die Funktion ändert sich je nach Menüeinstellung. Wenn der Akku oder der verbleibende Speicherplatz auf der SDHC-Karte niedrig ist, blinken die Lampen. (nur Kamera-Modus) * Stellen Sie dies mit [Tally System]/[Front Tally]/[Back Tally] im [Main Menu]B[Others]-Menü ein. (A Seite 87) Vordere Signallampe Hintere Signallampe [Tally System]...
Página 33
Kartensteckplatz-Statusanzeige SDHC-Karten Folgende Tabelle zeigt den jeweiligen Zustand von Steckplatz A und B. Lampe Steckplatz-Status Leuchtet rot Zugriff auf eingelegte SDHC-Karte. (Schreiben/Lesen von Daten) Sie dürfen weder den Kamera-Recorder Dieser Kamera-Recorder speichert Bild- und Tonaufnahmen ausschalten, noch die SDHC-Karte auf einer optional erhältlichen SDHC-Karte, die im entfernen.
Página 34
Vorbereitungen Wählen Sie den Steckplatz der zu formatierenden SDHC-Karten (Fortsetzung) SDHC-Karte und drücken Sie die Set-Taste ( Wechsel von SDHC-Karten Wenn sich in beiden Steckplätzen SDHC-Karten befinden, können Sie mit der [SLOT SELECT]-Taste die zu verwendende Karte wechseln. Wenn der Speicher einer SDHC-Karte während der Der Status der gewählten SDHC-Karte wird angezeigt.
Página 35
Hinweis: ● [Restore Media] kann nur im Kamera-Modus gewählt Wiederherstellen der SDHC-Karte werden. Allerdings ist es nicht wählbar, solange der Es ist nötig, die SDHC-Karte wiederherzustellen, wenn aus Kamera-Recorder aufnimmt. Wählen Sie im Kamera- irgendwelchen Gründen Datenabnormalitäten auftreten. Modus, während der Kamera-Recorder nicht aufnimmt, Wenn eine SDHC-Karte, die wiederhergestellt werden muss, [Restore Media].
Página 36
Aufnehmen Grundlagen der Aufnahme [REC]-Taste Hintere Signallampe Vordere Signallampe [POWER]-Schalter [REC]-Taste Drücken Sie die [REC]-Taste, um mit der Aufnahme auf die SDHC-Karte zu beginnen. Vorbereitungen ● Es gibt zwei [REC]-Tasten am Kamera-Recorder und eine Bringen Sie das Zubehör an. (A Seite 19) am Objektiv.
Página 37
Wenn Sie mit einem PC Dateien auf eine Festplatte Taste am Objektiv kopieren, sollten Sie die auf der beiliegenden CD-ROM Sie können die Focus Assist-Funktion der [RET]-Taste am befindliche [JVC Clip Manager Software] verwenden, um die Objektiv zuweisen. Kontinuität zu wahren. * Stellen Sie [Main Menu]B[Camera Function]B[Switch Hinweis: ●...
Página 38
Aufnehmen Auswahl von Datei- und Record Format Anmerkungen File Format Camera Resolution Frame & Bit Rate Videoformaten Horizontal×Zeile 1280x720 60p(HQ) 60p(SP) HDV- kompatibel Sie können das Dateiformat für Aufnahme/Wiedergabe und 30p(HQ) das Aufzeichnungsformat für Videobilder auf diesem 30p(SP) HDV- Kamera-Recorder wählen. kompatibel 24p(HQ) 24p(SP)
Página 39
Einstellung der Blende Einstellung der Verstärkung Sie können die Blendenöffnung manuell oder automatisch Diese Funktion steigert die Lichtempfindlichkeit elektrisch, gemäß der Helligkeit des Motivs einstellen. wenn das Motiv unzureichend beleuchtet ist. Sie können die Verstärkung des Videoverstärkers entsprechend der Blendenring Motivhelligkeit festlegen.
Página 40
Aufnehmen Umschalten der Verschlusszeit Einstellung des Wenn der Verschluss EIN ist, können Sie mit dem Pfeiltaste ) die Verschlusszeit einstellen. Die Verschlusszeit elektronischen unterscheidet sich je nach Videoformat und variablen Bildrateneinstellungen. Verschlusses In Modi außer der variablen Bildaufzeichnung Sie können die Verschlusszeit (Zeit für die Aufnahme jedes 720/60p 720/50p Camera...
Página 42
Aufnehmen Speicher-A-Modus (A), Speicher-B- Weißabgleich einstellen Modus (B) Auf in Speicher A oder Speicher B gespeicherten Weißabgleich einstellen. Wenn der [WHT.BAL]-Auswahlschalter auf [A] oder [B] eingestellt ist, drücken Sie die [AWB]-Taste, um den Weißabgleich durchzuführen. Der Weißabgleich wird Passen Sie den Weißabgleich entsprechend der automatisch angepasst, und der angepasste Wert wird in Farbtemperatur der Beleuchtung an.
Página 43
Fehlermeldung Wenn der Weißabgleich nicht korrekt vorgenommen werden konnte, erscheint eine der folgenden Fehlermeldungen für ca. 5 Sekunden. Fehlermeldung Status NG : OBJECT Das verwendete Motiv ist falsch. Wird angezeigt, wenn zu wenig Weiß auf dem Objekt vorhanden oder die Farbtemperatur ungeeignet ist.
Página 44
Aufnehmen Wählen Sie einen zu ändernden Punkt mit den Weißabschattierung Pfeiltasten ( ) und drücken Sie die Set-Taste ( einstellen Ändern Sie den Einstellwert mit den Pfeiltasten ( und sehen Sie sich den ermittelten Wert rechts unten im LCD-Monitor oder Sucherbildschirm an. ●...
Página 45
Einstellung des Neutralfilters Verwenden Sie den Neutralfilter, um die Objektivöffnung im passenden Bereich zu halten. Schalten Sie entsprechend der Motivhelligkeit um. Wenn der Schalter umgestellt wird, wird die Position des geschalteten Neutralfilters auf dem LCD-Monitor und dem Sucherbildschirm angezeigt. (STATUS 1 Bildschirm) [ND FILTER]- Schalter 1280x720...
Página 46
Aufnehmen Anpassen der Audio- Anpassen des Audioaufnahmepegels Eingangseinstellungen Sie können die Audioaufnahmepegel für die beiden Kanäle (CH-1/CH-2) manuell oder automatisch anpassen. und Aufnahmepegel Sie können auf diesem Kamera-Recorder Audio aus den [AUDIO LEVEL zwei Kanälen (CH-1/CH-2) synchron mit den Videobildern CH-1/CH-2]- aufnehmen.
Página 47
Verwendung eines Stereo- Hinweis: ● Wenn der [FULL AUTO]-Schalter am Kamera-Recorder auf Ohrhöreranschlusses COND gestellt ist, kann der Aufnahmepegel nicht mit dem Wird ein Stereo-Ohrhöreranschluss verwendet, gehen Sie [AUDIO LEVEL CH-1/CH-2]-Einstellregler angepasst werden. folgendermaßen vor, um Stereosound zu erhalten. Stellen Sie den [MONITOR SELECT]-Schalter auf Automatischer Anpassungsmodus CBOTHD.
Página 48
Aufnehmen Notiz: Timecode oder User-Bit ● Die eingebaute Timecodegenerator-Nummer wird angezeigt. einstellen ● Die Timecode-Anzeige für den [IEEE1394]-Eingang wird nicht unterstützt. ● Auf der SDHC-Karte aufgezeichnete Werte werden im Medien-Modus angezeigt. Die Daten für Timecode und User-Bit werden auf diesem Kamera-Recorder mit dem Video aufgezeichnet.
Página 49
Timecode einstellen Vordefinieren von Timecode [USER2]-Taste Die Daten für Timecode und User-Bit, die vom internen Timecodegenerator erstellt wurden, werden aufgezeichnet. Dieser Abschnitt beschreibt, wie man [TC Preset] im [TC/ [MENU]-Taste UB]-Menü einstellt. (A Seite 82) Set-Taste ( [USER2]-Taste Pfeiltasten JKH I [CANCEL]-Taste Wählen Sie [Main Menu]B[TC/UB]B[TC Preset] und drücken Sie die Set-Taste (...
Página 50
Aufnehmen Prüfen Sie die Werte und drücken Sie die Set-Taste ( Timecode oder User-Bit ● Der Timecode ist eingestellt und der Bildschirm kehrt zu einstellen (Fortsetzung) [TC/UB] zurück. ● Um die Einstellung aufzuheben, drücken Sie die [CANCEL]-Taste. Betätigen Sie die Taste [MENU]. Der Normalbildschirm wird wieder angezeigt.
Página 51
Legen Sie den Timecode fest (Stunde, Minute, Stellen Sie das User-Bit ein. Sekunde, Frame). Platzieren Sie den Cursor mit den Pfeiltasten ( ) am einzustellenden Menüpunkt, und ändern Sie dann die Werte Platzieren Sie den Cursor mit den Pfeiltasten ( ) am mit den Pfeiltasten ( einzustellenden Menüpunkt, und ändern Sie dann die Werte...
Página 52
Aufnehmen Notiz: Zebramuster einstellen ● CTop2D und CBottom2D können nicht eingestellt werden, wenn [Zebra] auf C1PatternD eingestellt ist. ● Wenn der festgelegte Bereich der beiden Zebramuster sich überlappt, überlappen sich die beiden Zebramuster und werden in einem Raster angezeigt. Wenn der Luminanzpegelbereich für die Anzeige der Zebramuster angegeben ist, erscheinen bei der Aufnahme diagonale Linien (Zebramuster) in Bereichen mit den festgelegten Luminanzpegeln.
Página 53
Legen Sie den [SKIN AREA/SPOT METER]-Schalter Spotmessung festlegen des Kamera-Recorders um. Beim Umlegen des [SKIN AREA/SPOT METER]-Schalters ändert sich die Funktion wie unten gezeigt. Wenn [Max&Min]/[Max]/[Min] gewählt ist [SPOT METER ON] wird angezeigt, wenn der Schalter Es wird die Helligkeit des Objekts während der Aufnahme angezeigt. umgelegt wird.
Página 54
Aufnehmen Spotmessung festlegen Aufgezeichnete Videos (Fortsetzung) sofort ansehen (Clip- Prüfung) Sie können den zuletzt aufgezeichneten Videoclip auf dem Wenn [Manual] gewählt ist Bildschirm anzeigen (prüfen). [SPOT METER FIXED] wird angezeigt, wenn der Allerdings kann der Videoclip nicht wiedergegeben werden, Schalter umgelegt wird. Die Helligkeit der Cursorposition wenn die Einstellungen des Kamera-Recorders sich vom wird angezeigt.
Página 55
Hinweis: Zuordnung von Funktionen ● Während der Clip-Prüfung sind nur die Tasten [CANCEL] und [REC] aktiviert. Drücken Sie die [CANCEL]-Taste, um zu den Benutzer-Tasten die Clip-Prüfung abzubrechen und zum Modus CSTBYD (Aufnahme-Standby) zurückzukehren. Drücken Sie die [REC]-Taste, um die Clip-Prüfung abzubrechen und zum Aufnahmemodus zu gehen.
Página 56
Aufnehmen Schutz wichtiger Szenen Spezial-Aufnahme (OK-Markierungsfunktion) Sie können an wichtigen Szenen in Clips OK-Markierungen Neben dem normalen Aufnahmemodus verfügt dieser einfügen. Kamera-Recorder über drei Spezial-Aufnahmemodi. Dies sind Voraufnahme, Serienclipaufnahme und variable Mit OK-Markierungen versehene Clips können nicht gelöscht Bildaufzeichnung. werden, wodurch wichtige Clips geschützt werden. Zudem können Sie im Medien-Modus in der Miniaturansicht nur Wählen Sie den Modus aus [Rec Mode] im [Record Set]- Clips mit OK-Markierungen anzeigen lassen.
Página 57
Aufnahme fortsetzen. (Aufzeichnung 3) Serienclipaufnahme ● Drücken Sie die [REC]-Taste erneut, um die Aufnahme fortzusetzen. Die Anzeige wechselt zu CSTBYCD (roter Wenn bei der normalen Aufnahme die Aufnahme endet, Text) BCRECCD. werden Bild, Audio und dazugehörige Daten von Anfang bis ●...
Página 58
Aufnehmen Hinweis: Spezial-Aufnahme ● Während der Aufnahme kann die Aufnahme-Bildrate nicht geändert werden. Um die Bildrate zu ändern. stoppen Sie (Fortsetzung) erst die Aufnahme und führen dann die Änderung durch. ● Wenn der [TC GENE.]-Schalter am inneren Feld der LCD auf CFREED eingestellt ist, werden Videos mit dem Aufnahmelaufmodus-Timecode aufgezeichnet.
Página 59
Wiedergabe Wiedergabe von Miniaturansicht aufgezeichneten Clips Die Miniaturansicht ist als „Keine detaillierten Eigenschaften (4x3 Miniaturbilder)“ und „Detaillierte Eigenschaften (4x1 Miniaturbilder)“ verfügbar. Verwenden Sie das Miniaturbild-Menü [Detailed Properties], um die Anzeige zu wechseln. (A Seite 61) Um auf SDHC-Karten gespeicherte Clips wiederzugeben, Das erste Einzelbild des auf der SDHC-Karte gespeicherten wechseln Sie zum Medien-Modus (SD-Karten-Modus).
Página 60
Wiedergabe Wiedergabe von Name Beschreibung Videoformat Zeigt das Videoformat (Camera Resolution/ aufgezeichneten Clips Frame Rate), das die Wiedergabe und Miniaturansicht ermöglicht. Als 4 Typen verfügbar: [1080/60i, 30p, 24p], (Fortsetzung) [1080/50i, 25p], [720/60p, 30p, 24p], und [720/50p, 25p]. Clips in anderen Videoformaten werden in der Alternativ- Anzeige gezeigt.
Página 61
Name Beschreibung Clip- Zeigt die Clip-Informationen (Eigenschaften). Markierung OK-Markierung Der Clip erhält eine OK-Markierung. Notiz: ● Clips mit OK-Markierung können auf dem Kamera-Recorder nicht gelöscht werden. Markierung fortgesetzt von Diese Markierung zeigt, dass der aktuelle Clip von einer anderen SDHC-Karte fortgesetzt wird, wenn Aufnahmen auf mehrere SDHC- Karten verteilt wurden.
Página 62
Wiedergabe Wiedergabe von Name Beschreibung Detaillierte Zeigt die detaillierten Eigenschaften des aufgezeichneten Clips gewählten Clips. Die folgenden Informationen Eigenschaften werden angezeigt. File Format : Dateiformat (Fortsetzung) Clip Name : Clip-Name Resolution : Bildgröße Frame Rate : Bildrate Bit Rate : Bitrate Audio : Audioformat Miniaturansicht (Fortsetzung)
Página 63
Miniaturbild-Menü Wiedergabe Verwenden Sie für die Wiedergabe die Funktionstasten an der Seite des Kamera-Recorders. Drücken Sie während der Miniaturansicht die [MENU]-Taste, um das Miniaturbild-Menü anzuzeigen. Drücken Sie während der Menüanzeige die Taste [MENU], um die Einstellungen aufzuheben und das Menü zu verlassen.
Página 64
Wiedergabe Betätigen Sie die Taste [USER2]. Clips löschen Es erscheint eine Meldung, in der Sie den Löschvorgang bestätigen müssen. Verwenden Sie die Pfeiltasten ( ) zur Auswahl von [Delete] und drücken Sie die Set-Taste ( Der Löschvorgang wird gestartet. Zum Löschen von Clips. [USER2]-Taste [MENU]-Taste Set-Taste (...
Página 65
Verwenden Sie die Pfeiltasten ( ) zur Auswahl von [Delete] und drücken Sie die Set-Taste ( Der Löschvorgang wird gestartet. Notiz: Alle Clips löschen ● Während des Löschens sind die Tastenfunktionen nicht verfügbar. Der Löschvorgang kann nicht abgebrochen Löscht alle angezeigten Clips. werden.
Página 66
Wiedergabe Einfügen und Löschen von OK-Markierungen OK-Markierung Sie können an wichtigen Szenen in Clips OK-Markierungen einfügen. Mit OK-Markierungen versehene Clips können nicht gelöscht werden, wodurch wichtige Clips geschützt werden. Wenn der Kamera-Recorder sich im Medien-Modus (SD- Notiz: Karten-Modus) befindet, können Sie die OK-Markierungen ●...
Página 67
Während der Wiedergabe oder im Löschen von OK-Markierungen Pausenbildschirm Während der Miniaturansicht Drücken Sie bei der Wiedergabe eines Clips mit einer OK-Markierung die [USER1]-Taste. Wählen Sie einen Clip, um eine OK-Markierung zu Die OK-Markierung wird gelöscht. löschen, und drücken Sie die [USER1]-Taste. Die OK-Markierung wird gelöscht.
Página 68
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Name Beschreibung Grundfunktionen im [STATUS]- Wechselt zwischen den Anzeigen [Main Menübildschirm Menu] und [Favorites Menu]. Taste Anzeige und Beschreibung des Menübildschirms Drücken Sie die [MENU]-Taste am seitlichen Bedienfeld des Menüobjekte wählen Kamera-Recorders, um den Menübildschirm auf dem LCD- Monitor und dem Sucher anzuzeigen.
Página 69
Ändern von Einstellungswerten [Clip Name Prefix] (A Seite 72) Name Beschreibung Name Beschreibung Texteingabefeld Feld zur Eingabe des Titels. Zu ändernder Zu ändernder Menüeintrag Sie können bis zu 8 Zeichen für die [Scene In einem Pop-up-Fenster erscheint eine File]/[Picture File]-Unterbezeichnung und Menüeintrag Liste von Einstellungswerten C.
Página 70
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Hierarchische Darstellung des Menübildschirms Main Menu... (A Seite 70) Record Set... (A Seite 71) Record Format (A Seite 71) File Format Camera Resolution Frame & Bit Rate Rec Mode (A Seite 71) Clip Set (A Seite 72) Clip Name Prefix Reset Clip Number Audio Set (A Seite 72)
Página 71
TC/UB... (A Seite 82) TC Preset UB Preset Drop LCD/VF... (A Seite 82) Shooting Assist... (A Seite 83) Marker Setting... (A Seite 84) Status Display... (A Seite 84) LCD + VF VF Display LCD Mirror Mode A/V Out... (A Seite 86) Output Terminal Down Convert Set Up...
Página 72
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Main Menu-Bildschirm Manche Menüs können je nach Betriebsmodus oder Status der Kamera nicht eingestellt werden. Diese Einträge erscheinen grau und sind nicht wählbar. Parameter Funktion Record Set... Menübildschirm zur Wahl von Video- oder Audioeinstellungen für Aufnahme und Wiedergabe. Der Cursor kann sich während der Aufnahme oder im Medien-Modus nicht zu diesem Eintrag bewegen.
Página 73
Record Set-Menü Record Format-Menü * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion File Format QuickTime Zur Auswahl des Dateiformats für die Speicherung auf der SDHC-Karte. Hinweis: ● CMP4D kann nur gewählt werden, wenn KA-MR100G (Memory Recorder) angeschlossen ist. Camera Resolution 1920x1080 Hiermit wählen Sie die Größe der aufgenommenen Bilder aus.
Página 74
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Record Set-Menü (Fortsetzung) Clip Set-Menü * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion Clip Name Prefix xxxG Zur Festlegung der ersten vier Zeichen des Namens der Clip-Datei, die auf die SDHC-Karte aufgezeichnet werden soll. (Der Vorgabewert von xxx Geben Sie beliebige der 38 Zeichen, einschließlich Buchstaben (Großbuchstaben), Ziffern sind die letzten 3 Ziffern (0 bis 9), „_“...
Página 75
Camera Function-Menü * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion Bars Legt fest, ob ein Testbild ausgegeben wird. : Es wird ein Testbild angezeigt. : Es wird kein Testbild angezeigt. Notiz: ● Wenn der [FULL AUTO]-Schalter am Kamera-Recorder auf COND steht, und [Bars] im [FULL AUTO]-Menü...
Página 76
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Camera Function-Menü (Fortsetzung) Switch Set Parameter * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion None Für die Zuweisung der Funktion FAW (Vollzeit-Automatik-Weißabgleich) an eine Position am [WHT.BAL]-Wählschalter. PRESET Dies ist auf CFAWD festgelegt, wenn der [FULL AUTO]-Schalter am Kamera-Recorder auf COND gestellt ist.
Página 77
* Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion SKIN A./SPOT M. Skin Area Zur Zuweisung der Funktion der [SKIN AREA/SPOT METER]-Taste am Kamera-Recorder. Skin Area : Weist die Hautdetail-Funktion und deren Bereichsanzeige zu. Spot Meter Spot Meter : Weist die Spotmessungs-Anzeigefunktion zu. Notiz: ●...
Página 78
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Camera Process-Menü * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion Detail Max, 9 a 1, Zum Anpassen des Konturverbesserungspegels (Details). Erhöhung des Wertes :Schärft die Kontur. Normal, Verringerung des Wertes :Zeichnet die Kontur weicher. -1 a -9, Min, Off :Deaktiviert diese Funktion.
Página 79
* Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion White Clip 100% Zum Einstellen des Punkts, an dem die Weißwertbegrenzung für Videoeingangssignale mit einem hohen Luminanzpegel einsetzt. 108% 100% : Setzt die Weißwertbegrenzung am Punkt ein, an dem der Luminanzpegel 100 % beträgt.
Página 80
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Camera Process-Menü (Fortsetzung) Detail/Adjust-Parameter * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion V/H Balance H-Max, 4 a 1, Zur Einstellung der H/V-Balance zur Verbesserung der Kontur (Detail) in der horizontalen (H) oder vertikalen (V) Ausrichtung. Normal, Erhöhung des Wertes :Verbessert die Kontur in der horizontalen Richtung.
Página 81
White Balance Parameter * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion Preset Temp. 5600K Zum Einstellen der Farbtemperatur, wenn der [WHT.BAL]-Wählschalter des Kamera-Recorders auf CPRESETD gestellt it. 3200K White Paint R Max, 30 a 1, Zum Anpassen der R-Komponente (rot) im AWB-Modus (Automatischer Weißabgleich. Erhöhung des Wertes :Erhöht den R-Anteil.
Página 82
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Camera Process-Menü (Fortsetzung) Shading Mode/Adjust-Parameter * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. ● Dieser Parameter ist nur wählbar, wenn [Shading Mode] auf CManualD festgelegt ist. [R Level], [G Level] und [B Level] sind nicht wählbar, wenn dies auf CPresetD eingestellt ist. ●...
Página 83
* Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion G&Cy G Level Max, 19 a 1, Zum Anpassen des Grün-Cyan-Pegels des Videos in Richtung Grün. Erhöhung des Wertes :Steigert die Grün-Komponente von Grün-Cyan. Normal, Verringerung des Wertes :Reduziert die Grün-Komponente von Grün-Cyan. -1 a -19, Min G&Cy Cy Level Zum Anpassen des Grün-Cyan-Pegels des Videos in Richtung Cyan.
Página 84
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen TC/UB-Menü * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion TC Preset Zum Festlegen des Timecodes (Stunde, Minute, Sekunde, Frame). Anzeige : Drop-Einstellung 02:02:25.20 : Non Drop-Einstellung 02:02:25:20 UB Preset Zum Einstellen des User-Bit. (Ziffer für Ziffer) Anzeige : AB CD EF 01 Drop Frame Non Drop...
Página 85
Shooting Assist Parameter * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion Focus Assist ACCU-Focus Zur Festlegung der Funktion, wenn die [FOCUS ASSIST]-Taste am Kamera-Recorder gedrückt wird. (A Seite 35) Normal ACCU-Focus : Aktiviert die Funktionen Focus Assist und ACCU-Focus (zwangsweise Scharfstellung).
Página 86
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen LCD/VF-Menü (Fortsetzung) Marker Setting Parameter (A Seite 104 [Markierungs- und Sicherheitszonenanzeigen (nur Kamera-Modus)]) * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion Aspect Ratio *1 4:3, 14:9, Zur Wahl des endgültigen Seitenverhältnisses, das vom Gesamtblickwinkel verwendet wird. 16:9, 16:9(+4:3), 2.35:1 Center,...
Página 87
* Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion TC/UB Legt fest, ob Timecode/User-Bit-Rate in der Statusanzeige auf dem LCD-Monitor und Sucherbildschirm erscheint. : Zeigt Timecode oder User-Bit-Rate. Ob Timecode oder User-Bit-Rate angezeigt werden, hängt von der Einstellung des [TC DISPLAY]-Schalters am inneren Bedienfeld des LCD-Monitors des Kamera-Recorders ab.
Página 88
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen A/V Out-Menü * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion Output Terminal Composite Zur Festlegung der Ausgangssignale des [Y/VIDEO]/[PB]/[PR]-Videosignalausgang (BNC) an der Seite des Kamera-Recorders. Component Composite : Ausgabe von Composite-Signalen zum [Y/VIDEO]-Videosignalausgang. Component : Ausgabe von Component-Signalen. : Keine Signalausgabe.
Página 89
* Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion Audio Monitor Stereo Zur Einstellung des Audio-Sounds des [PHONES]-Anschlusses auf Stereo oder Misch-Sound, wenn der [MONITOR SELECT]-Schalter an der Seite des Kamera-Recorders auf CBothD eingestellt ist. : Ausgabe von Misch-Sound (gibt Misch-Sound von CH-1 und CH-2 sowohl an L als auch R aus).
Página 90
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Others-Menü (Fortsetzung) * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Einstellungswerte Funktion 1394 Rec Trigger Wählt den Aufnahme-Auflöser für das an den [IEEE1394]-Anschluss angeschlossene externe Aufnahmegerät. Series : Leitet den Aufnahme-Auslöser nur an das externe System. (Vom internen Split System wird keine Aufnahme durchgeführt.) Synchronize...
Página 91
Media-Menü * Die Vorgabewerte sind fettgedruckt dargestellt. Parameter Funktion Format Media Zur Formatierung (Initialisierung) einer SDHC-Karte. Wählen Sie einen Kartensteckplatz (A oder B), wählen Sie [Format] aus [Cancel]/[Format], und drücken Sie die Set- Taste (R), um die Karte zu formatieren (initialisieren). (A Seite 32 [Formatieren (Initalisieren) von SDHC-Karten]) Restore Media Wiederherstellung einer SDHC-Karte.
Página 92
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Hinzufügen/Bearbeiten Hinzufügen von Menüpunkten zum [Favorites Menu] häufig benötigter Drücken Sie die [MENU]-Taste, um den [Main Menu]- Menüeinträge Bildschirm aufzurufen. (Favoritenmenü) Wählen Sie den hinzuzufügenden Menü- oder Untermenüpunkt. Sie können häufig verwendete Menüpunkte wählen und hinzufügen/bearbeiten, um einen persönlichen Menübildschirm zu erstellen (Favorites Menu).
Página 93
Betätigen Sie die Taste [USER2]. [Favorites Menu] bearbeiten [Delete Mark] ( ) wird beim ersten Eintrag angezeigt. Sie können die dem [Favorites Menu] hinzugefügten Delete Mark Menüpunkte löschen oder ihre Reihenfolge ändern. Punkte aus dem [Favorites Menu] löschen Öffnen Sie den [Favorites Menu]-Bildschirm. Drücken Sie die [MENU]-Taste, um den [Main Menu]- Bildschirm aufzurufen.
Página 94
Menüanzeige und detaillierte Einstellungen Hinzufügen/Bearbeiten häufig benötigter Menüeinträge (Favoritenmenü) (Fortsetzung) [Favorites Menu] bearbeiten (Fortsetzung) Reihenfolge der Menüpunkte im [Favorites Menu] ändern Kopfzeile (Magenta) [USER1]-Taste [USER2]-Taste [MENU]-Taste Set-Taste ( Pfeiltaste JKH I Wählen Sie den zu verschiebenden Menü- oder Untermenüpunkt und drücken Sie die Set-Taste ( Der Verschiebemodus wird aktiviert, und eine [CANCEL]-Taste Positionswählleiste für das Verschieben erscheint.
Página 95
Wählen Sie die zu verschiebende Position mit den Pfeiltasten ( Bewegen Sie die Positionswählleiste mit den Pfeiltasten ) und wählen Sie die Zielposition. Drücken Sie die Set-Taste ( Der gewählte Punkt wird an die neue Position verschoben. Betätigen Sie die Taste [USER1]. Das Optionsmenü...
Página 96
Statusbildschirm Statusbildschirm im Kamera-Modus STATUS 0 Bildschirm 30/24 fps Erscheint nur, wenn ein externes Gerät angeschlossen ist 20 min MAX 123% SKIN AREA S.DTL A A A 1min B -3 1min A<3200K> STBY F5.6 AE+1 9dB 1/10000 Erscheint nur während Warnmeldungen (A Seite 96) Parameter Beschreibung Medien-Status...
Página 97
Parameter Beschreibung Hautdetail-Funktion Erscheint als CS.DTLD, wenn die Hautdetail-Funktion aktiviert ist. Funktionsweise SKIN AREA : Blinkt, wenn die Hautbereichsanzeige aktiviert ist. FOCUS : Erscheint, wenn die Focus-Assist-Funktion aktiviert ist. Wenn CACCU-FocusD aktiviert ist, blinkt CACCU-FOCUSD ca. 10 Sekunden lang, während Focus Assist startet, und danach leuchtet die CFOCUSD-Anzeigelampe.
Página 98
Statusbildschirm Statusbildschirm im Kamera-Modus (Fortsetzung) STATUS 1 Bildschirm * 0 : Identisch mit STATUS 0 Bildschirm (A Seite 94) 1280x720 30/24 fps 0 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0 60p HQ 20 min MAX 123% SKIN AREA S.DTL 100min B -3...
Página 99
Parameter Beschreibung Neutralfilter-Position Zeigt die aktuelle Neutralfilter-Position. Keine Anzeige : [ND FILTER] ist auf COFFD eingestellt ND1/4 : [ND FILTER] ist auf C1/4D eingestellt ND1/16 : [ND FILTER] ist auf C1/16D eingestellt Notiz: ● Sie können die Anzeige mit [Filter] unter [Status Display] im [LCD/VF]-Menü aktivieren/deaktivieren. (A Seite 84) Verbleibender Zeigt die verbleibende Aufnahmezeit für das externe Gerät (0 bis 999).
Página 100
Statusbildschirm Statusbildschirm im Kamera-Modus (Fortsetzung) STATUS 2 Bildschirm CAMERA INFORMATION SETUP FILE SCENE [ SCENE ZEBRA1 50%-100% ZEBRA2 70%-80% AUDIO FORMAT QuickTime MEDIA 125min 123min * 0 : Identisch mit STATUS 0 Bildschirm (A Seite 94) 282min STBY Jan 2. 2009 01:23:45AM * 1 : Identisch mit STATUS 1 Bildschirm (A Seite 96) Parameter Beschreibung...
Página 101
STATUS 3 Bildschirm Dieser Bildschirm zeigt eine Liste der den Schaltern zugeordneten Funktionen. * 1 : Erscheint nur, wenn eine Warnung angezeigt wird SWITCH ASSIGN NONE GAIN [ L / M / H ] 0dB / 9dB / 12dB USER 1 BARS USER 2 B.STRETCH3...
Página 102
Statusbildschirm Statusbildschirm im SD- Karten-Modus Dies sind die im Medien-Modus (SD-Karten-Modus, Medien-Modus) angezeigten Statusbildschirme. STATUS 0 Bildschirm Dieser Bildschirm zeigt den Medienstatus oder das Ereignis. Er wird auch für die Anzeige von Warnungen verwendet. Bildschirme STATUS 1 und STATUS 2 STATUS 1 Bildschirm STATUS 2 Bildschirm Parameter...
Página 103
Parameter Beschreibung Datum und Uhrzeit Zeigt Datum/Uhrzeit an, die auf der momentan wiedergegebenen SDHC-Karte gespeichert sind. Hinweis: ● Der Anzeigestil für Datum/Uhrzeit ist in [LCD/VF]B[Status Display]B[Date Style]/[Time Style] wählbar. (A Seite 85) Audio-Pegelmesser Zeigt den Audiopegel für CH-1 und CH-2. -20 dB -10 dB Die Positionen für -20 dB und -10 dB werden als A...
Página 104
Statusbildschirm Statusbildschirm im IEEE1394-Eingangsmodus Dies sind die im Medien-Modus (IEEE1394-Eingangs-Modus) angezeigten Statusbildschirme. STATUS 1 Bildschirm [Ereignis-/Warnungsanzeigebereich] (A Seite 95 ) * Erscheint nur, wenn eine Warnung angezeigt wird [Spannung/Akkuleistung] (A Seite 102 ) STATUS 2 Bildschirm [Ereignis-/Warnungsanzeigebereich] (A Seite 95 ) 1280x720 24p HQ 282min...
Página 105
Vergrößerte Statusanzeige auf dem LCD-Monitor Sie können nur die Zeichen auf dem Statusbildschirm auf dem LCD-Monitor vergrößern und anzeigen. FREE STBY STOP REVIEW 1280 x 720 STBY 60p HQ 100min 67.8min 123 min Parameter Beschreibung Audio-Pegelmesser Zeigt die Audiopegel von [CH-1] und [CH-2]. Wenn der Referenz-Audiopegel (C-20dBD oder C-12dBD) überschritten wird, wird dies gelb angezeigt.
Página 106
Kameraeigenschaften Markierungs- und Sicherheitszonenanzeigen (nur Kamera-Modus) Die Markierungs- und Sicherheitszonenanzeigen helfen Ihnen dabei, den Blickwinkel des Bilds bei der Aufnahme zu bestimmen. Beispiel einer Anzeige, wenn [Aspect Ratio] = C4:3D, [Aspect Marker] = CLine+HalftoneD, und [Center Mark] = COnD Center Mark Safety Zone Aspect Marker Sie können die Sicherheitszonen- und Mittelmarkierung wie unten gezeigt aktivieren oder deaktivieren, indem Sie die...
Página 107
[Safety Zone]-Anzeige Wenn [Aspect Ratio] = C4:3D, [Aspect Marker] = CHalftoneD, und [Center Mark] = COnD [Off] [95%] [93%] [90%] [88%] [80%] [Center Mark]-Anzeige Wenn [Aspect Ratio] = C4:3D, [Aspect Marker] = CHalftoneD, und [Safety Zone] = C80%D [Off] [On] Wenn [Aspect Ratio] = C4:3D, [Aspect Marker] = CHalftoneD, und [Safety Zone] = COffD [Off] [On]...
Página 108
Kameraeigenschaften Farbbereichseinstellung Glättung der Hautfarbe Platzieren Sie den Cursor bei [Skin Color Range], (Hautdetailfunktion) wobei Sie die Pfeiltasten ( ) verwenden. Drücken Sie die Set-Taste ( ) oder die Pfeiltaste ( um den Cursor zu einem Einstellungswert zu bringen. Die Hautdetailfunktion kann dazu verwendet werden, die Konturoptimierung der Videosignale nur für die Hautbereiche zu reduzieren, so dass eine glatterer Hautfarbe entsteht.
Página 109
Testbildanzeige Überprüfen des festgelegten Farbtonbereichs Stellen Sie den [ZEBRA ON/OFF]-Schalter an der Vorderseite des Kamera-Recorders auf die [SKIN AREA/SPOT METER]-Position. Auf diesem Kamera-Recorder können Multiformat-Testbilder Dadurch wird die Hautanpassungsfunktion zeitweilig angezeigt werden. eingeschaltet, und der festgelegte Farbtonbereich wird in Farbe auf dem LCD-Monitor und im Sucher angezeigt. [USER1,USER2,USER3]- Tasten [FULL AUTO]-...
Página 110
Kameraeigenschaften R&Yl R Level Wert steigern: Farbmatrix-Anpassung Korrigiertes Y steigt Wert verringern: Korrigiertes Y sinkt Die Farbmatrix des Kamera-Recorders kann an eine Farbe nach Wunsch des Anwenders angepasst werden. R&Yl Yl Level Wert steigern: Wenn Aufnahmen mit mehreren Kameras durchgeführt Korrigiertes Y sinkt werden, können die Farben der verschiedenen Kamera angepasst werden, und auf diesem Kamera-Recorder kann...
Página 111
Passen Sie den Farbton an. B&Mg B Level Wert steigern: Korrigiertes Y steigt Passen Sie den Farbton auf der Grundlage der R-, G- und B- Achsen an. Wert verringern: Korrigiertes Y sinkt Wie in unten stehendem Diagramm gezeigt, dreht sich der Farbton auf dem Vektorskop gegen den Uhrzeigersinn, wenn der Wert angehoben wird, wobei die entsprechenden Achsen als Mittelpunkt dienen.
Página 112
Kameraeigenschaften Wiedergabe dunkler Bereiche (Schwarz-Streckungs-/ Kompressionsfunktion) Bearbeiten Sie die dunklen Bereiche entsprechend der Balance zwischen hellen und dunklen Bereichen im Bild, um die Gesamtkontrastbalance anzugleichen. Passen Sie [Black Toe] im [Camera Process]-Menü den erfassten Videosignalen entsprechend an. Stellen Sie den Luminanzpunkt (Point Level) für CStretchD oder CCompressD ein.
Página 113
Anzahl der speicherbaren Setup- Konfigurieren von Setup- Dateien Dateien Kamera-Recorder : [CAM1] bis [CAM4] SDHC-Karte Steckplatz A : A[EXT1] bis A[EXT8] Steckplatz B : B[EXT1] bis B[EXT8] Die Menüeinstellungen können auf dem Kamera-Recorder oder einer SDHC-Karte gespeichert werden, indem man sie Setup-Dateien vordefinieren als Setup-Datei speichert.
Página 114
Kameraeigenschaften Bedienungsanleitung der Software-Tastatur (A Seite 67) Konfigurieren von Setup- Dateien (Fortsetzung) Setup-Dateien speichern Zeigen Sie das Menü [Setup File Manage] an. Wählen Sie den Eintrag [Setup File Manage] im [Main Menu]-Bildschirm aus und drücken Sie dann die Set-Taste ). (A Seite 89) Wählen Sie [Store File] und drücken Sie die Set-Taste Wählen Sie [Scene File] oder [Picture File] und Notiz:...
Página 115
Wählen Sie [Store] aus den Bestätigungstasten E, Wählen Sie [Load] aus den Bestätigungsfenster, und und drücken Sie dann die Set-Taste ( drücken Sie dann die Set-Taste ( Ein Bestätigungsfenster erscheint. Der Ladevorgang beginnt, und auf dem Bildschirm erscheint die Anzeige CLoading...D. Wählen Sie [Store] aus den Bestätigungsfenster, und drücken Sie dann die Set-Taste ( Der Speichervorgang beginnt, und auf dem Bildschirm...
Página 116
Anschluss externer Geräte Anschluss eines externen Verbindung über SDI Monitors Von den [HD/SD-SDI]-Anschlüssen (BNC) am Kamera- Recorder können entweder HD-SDI- oder SD-SDI-Signale ausgegeben werden. ● Digitale Audiosignale werden, zusammen mit eingebetteten (überlagerten) Audio-Signalen und Um Live- oder Wiedergabe-Videobilder und Audio-Sound an Timecode-Signalen, sowohl für HD-SDI- als auch SD- einen externen Monitor auszugeben, wählen Sie die SDI-Signale ausgegeben.
Página 117
Hinweis: ● Wenn der Kamera-Recorder mit einem IEEE1394-Kabel [PHONES]-Anschluss an ein externes Gerät angeschlossen wird, ist Folgendes Die Audio-Ausgabe vom [PHONES]-Anschluss kann durch zu beachten. Ein nicht fachgemäße Verbindung kann Verwendung von [Audio Monitor] im [A/V Out]-Menü dazu führen, dass das angeschlossene Gerät nicht richtig (A Seite 87), sowie über den [MONITOR SELECT]-Schalter funktioniert.
Página 118
Anschluss externer Geräte Stellen Sie am externen Gerät einen Modus ein, der IEEE1394-Verbindung die Aufzeichnung ermöglicht. (Fortsetzung) Details über die Einstellung und den Betrieb externer Geräte finden Sie in der Dokumentation des jeweiligen Geräts. Hinweis: ● Stellen Sie den Kamera-Recorder und das externe Gerät auf die gleichen IEEE1394-Einstellungen ein.
Página 119
Beginnen Sie mit dem Laden ins nonlineare Streaming zu einem nonlinearem Videoschnittsystem. Videoschnittsystem Details finden Sie in der Dokumentation des nonlinearen Videosschnittsystems. Wiedergabe-Bilder auf dem Kamera-Recorder können während der Bearbeitung mit einem nonlinearen Laden abgeschlossen. Videoschnittsystem als Streaming-Ausgabe dienen. Nach Abschluss des Ladevorgangs drücken Sie die [CANCEL]-Taste am Kamera-Recorder, um die Wiedergabe Laden zu einem nonlinearen zu stoppen.
Página 120
● Wenn die Wiedergabe läuft, wechselt der Kamera- werden. Recorder zum USB-Modus, nachdem sich die Datei ● Sie sollten die Daten mit der (JVC ProHD Clip Manager) automatisch schließt, etwa wenn die Wiedergabe endet. PC-Anwendungssoftware auf der beiliegenden CD-ROM verwalten/bearbeiten.
Página 121
Vorsichtsmaßnahmen bei der Fernbedienungs- Verwendung der Fernbedienung ● Wenn Bedienelemente am Kamera-Recorder und der Verbindung Fernbedienung gleichzeitig bedient werden, hat die Tastenfunktion der Fernbedienung Vorrang vor dem Kamera-Recorder. ● Mit der Fernbedienung können keine Scharfstellungs- und Die Schalterfunktionen am Kamera-Recorder können mit der Zoomfunktionen ausgeführt werden.
Página 122
Anschluss externer Geräte Fernbedienungs- : Verfügbar Funktion -: Nicht verfügbar Verbindung (Fortsetzung) MASTER BLACK TALLY (LED) CALL* PREVIEW AUTO KNEE Liste der Fernbedienungsfunktionen KNEE POINT RM-LP25U BARS : Verfügbar TALLY(PGM)* Hinterer Eingang Funktion -: Nicht verfügbar TALLY(PVW)* Hinterer Eingang SHUTTER NORMAL 1/100* , 1/120*...
Página 123
RM-LP57U : Verfügbar Funktion -: Nicht verfügbar MODE BARS, CAM H.PHASE SC COARSE 0 , 90 , 180 , 270 SC FINE CONTOUR OFF, ON LEVEL GAIN +6dB +9dB +12dB +18dB ALC+EEI WHITE BAL AUTO1 AUTO2 AUTO WHITE PAINT SHUTTER 1/100* , 1/120* 1/250...
Página 124
Systemfehler. Gerät aus- und wieder einschalten. Wenn der Fehler weiter besteht, wenden Sie TURN BACK ON * Der Alarm ertönt und die Signallampe blinkt sich an Ihren JVC-Fachhändler. LATER ungefähr jede Sekunden. INCORRECT MEDIA Incorrect Media [***] SDHC-Karte wird nicht unterstützt (nicht Legen Sie eine mit Klasse 6 kompatible Klasse 6).
Página 125
● Nutzungsdauer des Lüfters hat 9000 FAN MAINTENANCE Überprüfen Sie den Lüfter und ersetzen Sie Stunden überschritten. ihn ggf. Weitere Details erfahren Sie von REQUIRED Ihrem JVC-Fachhändler. Notiz: ● Sie können die Nutzungsdauer des Lüfters mit [Others]B[System Information]B[Fan Hour] überprüfen. (A Seite 88) Signallampen Die Signallampen blinken wenn der verbleibende Speicherplatz auf der SDHC-Karte oder die Akkuleistung zu niedrig ist.
Página 126
Sonstiges Fehlersuche Symptom Maßnahme ● Ist das Netzteil richtig angeschlossen? Kein Strom. ● Ist der Akku geladen? ● Wurde das Gerät sofort nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet? Warten Sie vor dem erneuten Einschalten mindestens 5 Sekunden lang. ● Ist der Aufnahmetasten-Arretierschalter am Griff aktiviert? Keine Aufnahme möglich.
Página 127
Symptom Maßnahme ● Datum und Uhrzeit werden nur auf den Bildschirmen STATUS 2 und Datum und Uhrzeit werden nicht STATUS 3 im Kamera-Modus (während der Aufnahme) angezeigt. angezeigt. (A Seite 98) (A Seite 99) ● Ist [Output Terminal] im [A/V Out]-Menü richtig eingestellt? (A Seite 86) Keine Ausgabe von den [Y/VIDEO]-, [PB]- und [PR]-Videosignal-Ausgängen.
Página 128
1080i: eingebettetes Audio), BNC (unsymmetrisch) (852 x 480 x 3) HD-SDI : Erfüllt SMPTE 292 M SD-SDI : Erfüllt SMPTE 259 M Objektivabschnitt (nur GY-HM700U/GY- [AUDIO INPUT 1/2]-Anschluss HM700E) [MIC] : -60 dBu, 3 kK, XLR (symmetrisch), +48 V Ausgangsspannung...
Página 129
Zubehör Mikrofon Objektiv (nur GY-HM700U/GY-HM700E) Anweisungen CD-ROM Garantiekarte (nur GY-HM700CHU/GY-HM700U) Maßblatt (Einheit: mm) (VF MOVE) (für ANTON BATTERIE) (166) (S.PAD MOVE) (für IDX-Akku) * Technische Daten und das Erscheinungsbild des Geräts können im Sinne einer stetigen Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Página 130
LST0937-001AGE 2009 Victor Company of Japan, Limited...
Página 131
Dans le présent manuel, chaque numéro de modèle est inscrit sans la dernière lettre (U/E) qui désigne la destination de livraison. (U: pour les États-Unis et le Canada, E: pour Europe) Seuls les modèles “U” (GY-HM700CHU/GY-HM700U) ont été évalués par UL. LST0937-001AFR...
Página 132
An de maintenir une performance optimale et une compatibilité électromagnétique, nous vous recommandons (Utilisateurs professionnels) d’utiliser des câbles de longueur inférieure à : Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web http://www.jvc.eu afin d’obtenir des informations sur sa Port Câble Longueur récupération.
Página 134
Pour commencer Sommaire Prise de vue Procédures de base pour la prise de vue ... . .34 Prise de vue ....... . .34 Fonction d’Assistance de focalisation .
Página 135
: Indique les numéros des pages de référence et les éléments de référence. Contenu du présent manuel ● Tous droits réservés par JVC. La copie ou la réimpression non autorisées du présent manuel, en tout ou en partie, sont strictement interdites.
Página 136
Logiciel d’application fourni 2,5k x 1,4k pixels sont générés avec le nouveau Triplex Offset Le logiciel d’application [JVC ProHD Clip Manager] est fourni et une haute résolution de plus de 900 lignes horizontales et pour vous permettre de copier les clips enregistrés sur des de 1000 lignes diagonales est réalisée à...
Página 137
Endroits de stockage et d’utilisation Les batteries suivantes peuvent être utilisées pour cet appareil. Plages admissibles pour la température et l’humidité ambiantes GY-HM700CHU/GY-HM700U Veillez à utiliser cet appareil dans une plage admissible de : Dionic90 (Anton Bauer) température de 0 I à 40 I avec une humidité relative de 30 % à...
Página 138
Pour commencer Précautions d’emploi Ecran ACL et viseur (suite) L’écran ACL et le viseur sont fabriqués à l’aide de technologies de haute précision. Des points noirs pourraient apparaître sur les écrans du moniteur ACL et du viseur ou des points rouges, bleus ou blancs pourraient ne pas disparaître.
Página 139
Mode de fonctionnement Ce caméscope dispose de trois modes de fonctionnement - mode caméra, mode support et mode USB. L’indicateur de mode de fonctionnement sur le côté gauche du caméscope s’allume selon le mode. Mode caméra Mode support Bouton de sélection [CAM/MEDIA] Mode Mode caméra...
Página 140
Pour commencer Noms des pièces Viseur (A Page 11) Ecran ACL (A Page 11) Objectif de zoom (A Page 14) Panneau de contrôle latéral (A Page 10) Lampe témoin d’avant (A Page 30, 87) Haut-parleur d’écran (appui-joue) (A Page 26) Pince pour câble de viseur (A Page 20) Sabot Pour montage des accessoires et des éclairages vendus...
Página 141
Support de batterie (A Page 21) Slot SDHC (A Page 13) Borne latérale (A Page 12) Lampe témoin d’arrière (A Page 30, 87) Bouton d’assistance de focalisation [FOCUS ASSIST] (A Page 35) Connecteur d’écouteur [PHONES] (3,5) (A Page 45) Sélecteur de blocage du bouton d’enregistrement Connecteur d’objectif [LENS] (connecteur à...
Página 142
Pour commencer Memo: Noms des pièces (suite) ● Règle les fonctions des boutons [USER1,USER2,USER3] dans le menu. (A Page 74) ● Lorsque l’écran de menu est affiché, ces boutons fonctionnent comme les boutons de service. (A Page 66 [Boutons de service]) Bouton de menu [MENU] (A Page 66) Panneau de contrôle latéral Sélecteur du filtre ND [ND FILTER] (A Page 43)
Página 143
Memo: ● Lorsque [Camera Function]B[Switch Set]B[AE LEVEL] Ecran ACL est réglé sur AAE LEVEL/VFRB, le bouton en forme de croix ( ) est utilisé pour régler le nombre de trames pendant l’enregistrement d’images à durée variable. (A Page 56 [Enregistrement d’images à durée variable]) (A Page 75 [AE LEVEL]) En mode support (mode carte SD) (A Page 57) Fonctionnement des vignettes: Bouton en forme de croix...
Página 144
Pour commencer Bouton de glissement de l’appui-joue Noms des pièces (suite) Pour régler la position de l’appui-joue. Appuyez sur ce bouton pour régler la position de l’appui-joue K à l’avant ou à l’arrière. Appui-joue Borne USB [USB] (A Page 118) Borne IEEE1394 [IEEE1394] (4 broches) Borne latérale Pour raccorder un équipement vidéo numérique à...
Página 145
Bouton d’ouverture/fermeture de protection de carte SDHC [OPEN] Connecteur d’accessoire (connecte à un accessoire optionnel) Boîtier de support de batterie (A Page 21) La forme est différente pour GY-HM700CHU/GY-HM700U et GY-HM700CHE/GY-HM700E. * L’illustration ci-dessus montre GY-HM700CHE/GY- HM700E.
Página 146
● La vitesse de zoom augmente lorsque la commande est Objectif de zoom enfoncée fort. Sélecteur de mode de diaphragme (Fourni avec GY-HM700U/GY-HM700E seulement) : Mode de fonctionnement de diaphragme automatique. CANON KT14 x 4.4KRSJ : Mode de fonctionnement de diaphragme manuel.
Página 147
Objectif de zoom 1/3 (Dionic90) BR-HD50U/E* KT14x4.4KRSJ (CANON) Support de batterie (GY-HM700U/GY-HM700E Pour GY-HM700CHE/GY-HM700E* Système de montage GY-HM700CHU/GY-HM700U : Support en or seulement) non-linéaire GY-HM700CHE/GY-HM700E : Support en V Servocommande de zoom HZ-ZS13B Batterie IDX Chargeur de batterie Paquetage standard...
Página 148
Pour commencer Affichage de l’écran ACL Affichages sur l’écran ACL L’affichage bascule entre les 5 types d’écran à chaque fois que vous appuyez sur le bouton [STATUS]. (ETAT 0B1B2B3B4B0) et le viseur Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour passer à l’écran d’affichage d’état agrandi.
Página 149
Ecran d’état (viseur/ACL) pendant la Ecran d’état en mode USB lecture de clip en mode support (mode Cet écran affiche le mode USB. carte SD) (A Page 100) L’affichage bascule entre les 3 types d’écran à chaque fois que vous appuyez sur le bouton [STATUS]. (ETAT 0B1B2B0) Affichage d’état agrandi sur écran ACL Ecran d’ETAT 0 Vous pouvez agrandir et d’afficher uniquement les caractères de...
Página 150
Pour commencer Affichages sur l’écran ACL Affichage d’alarme ● L’alarme est affichée pendant l’affichage de l’écran d’état et le viseur (suite) en mode caméra (ETAT 0, 1, 4) et en mode support. Si la sonnerie d’alarme se fait entendre pendant l’affichage à l’écran d’ETAT 2 ou 3 en mode caméra, l’écran retournera à...
Página 151
Fixer l’objectif de zoom Placez le microphone dans le support. (Fourni avec GY-HM700U/GY-HM700E seulement) Tournez le bouton sur le support de microphone dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le microphone.
Página 152
Préparations Fixer les accessoires Alimentation (suite) Pour utiliser ce caméscope, vous pouvez y fixer un bloc- batterie ou connecter un adaptateur AC. Fixer le viseur (fourni) (A Page 21 [Utiliser un bloc-batterie]) (A Page 21 [Utiliser l’alimentation AC (entrée en DC)]) Faites glisser le viseur dans le sens de la flèche pour Remarque: le fixer.
Página 153
Utiliser l’alimentation AC Utiliser un bloc-batterie (entrée en DC) Utilisez un adaptateur AC (vendu séparément) pour faire fonctionner le caméscope avec une alimentation AC. Batteries recommandées U model : Dionic90 (Anton Bauer) Raccordez le câble DC de l’adaptateur AC à la borne E model : Endura-7 (IDX) [DC INPUT] du caméscope.
Página 154
Préparations Utiliser un bloc-batterie Fixez la batterie (GY-HM700CHE/GY- HM700E) (suite) Utilisez la batterie Endura-7 (IDX). Fixez la batterie. Tournez la borne vers le bas et fixez le support en V de la batterie sur l’attache de fixation du support en V du caméscope.
Página 155
Remarque: ● La charge et le temps restants de la batterie sont affichés Affichage de l’état d’alimentation comme à partir des informations de la batterie. Des Ecran du viseur et écran ACL données précises pourraient ne pas être affichées selon l’état de la batterie.
Página 156
Préparations Mode caméra Allumer/éteindre l’appareil Les images de la caméra sont de sorties sur le viseur et l’écran ACL. Quand une carte SDHC enregistrable est insérée, le caméscope entre en mode veille d’enregistrement. ASTBYB s’affiche sur la zone d’affichage du mode de fonctionnement de l’écran ACL et du viseur. Appuyez sur le bouton déclencheur [REC] pour commencer l’enregistrement.
Página 157
Réglez la date et l’heure. L’écran [Initial Setting] s’affiche. Déplacez le pointeur avec le bouton en forme de croix Pour GY-HM700CHU/GY-HM700U ) et sélectionnez l’élément de réglage. Changez les valeurs avec le bouton en forme de croix Appuyez le bouton de réglage ( ) après avoir effectué...
Página 158
Préparations Régler l’horloge (réglage Ajuster le haut-parleur de initial) (suite) l’écran Le haut-parleur de l’écran peut pivoter à 180 degrés. Ajustez-le selon la position de votre oreille. Changer le style d’affichage Vous pouvez modifier le style d’affichage de la date et de Rotation de 180 degrés l’heure sur le menu.
Página 159
Réglez le sélecteur de mode de diaphragme de Ajustement de la l’objectif sur AMB (manuellement). focalisation arrière Réglez le sélecteur de mode de zoom sur AMANU.B (manuellement). Tournez pour ouvrir la bague de diaphragme. Lorsque l’objectif est d’abord attaché, ajustez la focalisation Régler l’éclairage de sorte que le niveau d’image optimal arrière de l’objectif, si la mise au point n’est pas claire lors du puisse être obtenu.
Página 160
Préparations ● Utilisez le bouton [LCD PEAKING +/-] pour ajuster le Ajuster l’écran ACL et le contour de l’écran ACL. Appuyez sur les boutons [+] et [-] simultanément pour revenir aux réglages standard. viseur [+] : Appuyez sur ce bouton pour augmenter la correction du contour.
Página 161
Ajuster l’angle Quand [LCD + VF] dans le menu [LCD/ VF] est réglé sur AOffB (A Page 82) Ajustez la position et l’angle du viseur. Les affichages sur l’écran ACL et les écrans du viseur (VF) sont indiqués comme ci-dessous. Ajuster la visibilité...
Página 162
Préparations Lampe témoin Il y a des lampes d’indication pour l’enregistrement et l’avertissement. L’opération change selon les réglages du menu. Lorsque la batterie est faible ou l’espace restant sur la carte SDHC est petit, les lampes clignotent. (Mode caméra uniquement) * Réglez avec [Tally System]/[Front Tally]/[Back Tally] dans le menu [Main Menu]B[Others].
Página 163
Indicateur d’état du slot de lecture de Cartes SDHC cartes Le tableau ci-dessous montre les états respectifs des slots de lecture de cartes A et B. Lampe Etat du slot S’allume en rouge Un accès aux données de la carte SDHC Ce caméscope sauvegarde les images et le son audio insérée est en cours.
Página 164
Préparations Sélectionnez le slot où se trouve la carte SDHC à Cartes SDHC (suite) formater et appuyez sur le bouton de réglage ( Alterner les cartes SDHC Lorsque dans les deux slots de lecture de carte sont insérées de cartes SDHC, vous pouvez utiliser le bouton [SLOT SELECT] pour changer la carte à...
Página 165
Remarque: ● [Restore Media] peut être sélectionné en mode caméra Restaurer la carte SDHC uniquement. Toutefois, il ne peut pas être sélectionné Il est nécessaire de restaurer la carte SDHC si une anomalie quand un enregistrement est en cours sur le caméscope. se produit avec les données sur la carte pour quelque raison.
Página 166
Prise de vue Procédures de base pour la prise de vue Bouton [REC] Lampe témoin d’arrière Lampe témoin d’avant Sélecteur [POWER] Bouton [REC] Appuyez sur le bouton [REC] pour commencer l’enregistrement sur la carte SDHC. Préparations ● Il ya deux boutons [REC] sur le caméscope et un sur Fixez les accessoires.
Página 167
Pour copier les clips sur un disque dur en utilisant un ordinateur, il est recommandé d’utiliser [JVC Clip Manager Attribuer une fonction d’Assistance de focalisation au Software], qui se trouve dans le CD-ROM fourni, pour bouton [RET] de l’objectif...
Página 168
Prise de vue Sélectionner des formats Record Format Remarques File Format Camera Resolution Frame & Bit Rate de fichiers et de vidéo Horizontal×Ligne 1280x720 60p(HQ) 60p(SP) Compatible avec HDV Vous pouvez sélectionner le format de fichier pour 30p(HQ) l’enregistrement ou la lecture et le format d’enregistrement 30p(SP) Compatible pour les images vidéo sur le caméscope.
Página 169
Ajuster le diaphragme Régler le gain Vous pouvez régler l’ouverture du diaphragme de l’objectif Cette fonction rehausse électriquement la sensibilité manuellement ou automatiquement selon la luminosité de lumineuse lorsque l’éclairage sur l’objet n’est pas suffisant. l’objet. Vous pouvez régler le gain de l’amplificateur vidéo en fonction de la luminosité...
Página 170
Prise de vue Alterner la vitesse d’obturation Régler l’obturateur Lorsque l’obturateur est activé, utilisez le bouton en forme de croix ( ) pour régler la vitesse d’obturation. La vitesse électronique d’obturation varie selon le format vidéo et les paramètres de fréquence d’images à...
Página 172
Prise de vue Mode mémoire A (A), mode mémoire B Régler la balance des blancs Réglez la balance des blancs sauvegardée dans la mémoire A ou la mémoire B. Lorsque le sélecteur [WHT.BAL] est réglé sur [A] ou [B], appuyez sur le bouton [AWB] pour exécuter la balance des blancs.
Página 173
Message d’erreur Si le réglage de la balance des blancs n’est pas exécuté correctement, l’un des messages suivants apparaît pendant environ 5 secondes. Message d’erreur Etat NG : OBJECT L’objet utilisé est défectueux. Affiché quand l’objet n’a pas assez de couleur blanche ou quand la température chromatique ne convient pas.
Página 174
Prise de vue Sélectionnez l’élément à modifier avec le bouton en forme de Régler l’uniformité des croix ( ) et appuyez sur le bouton de réglage ( blancs Modifiez la valeur de réglage avec le bouton en forme de croix ) en regardant la valeur évaluée en bas à...
Página 175
Régler le filtre ND Utilisez le filtre ND pour maintenir l’ouverture de l’objectif dans la plage appropriée. Alternez en fonction de la luminosité de l’objet. Lorsque la sélecteur change de position, la position du filtre ND alterné est affichée sur l’écran ACL et les écrans du viseur. (Ecran d’ETAT 1) Sélecteur [ND FILTER]...
Página 176
Prise de vue Régler les paramètres Ajuster le niveau d’enregistrement audio d’entrée audio et le niveau Vous pouvez sélectionner d’ajuster les niveaux d’enregistrement audio pour les deux chaînes (CH-1/CH-2) d’enregistrement manuellement ou automatiquement. Vous pouvez enregistrer du matériel audio à partir des deux chaînes (CH-1/CH-2) en synchronisation avec des images Bouton vidéo sur le caméscope.
Página 177
Utiliser une prise d’écouteurs de type Remarque: ● Lorsque le sélecteur [FULL AUTO] sur le caméscope est stéréo réglé sur AONB, le niveau d’enregistrement ne peut pas Quand une prise d’écouteurs de type stéréo est connectée, être ajusté avec le bouton [AUDIO LEVEL CH-1/CH-2]. effectuez le réglage suivant au son stéréo de sortie.
Página 178
Prise de vue Memo: Régler le code temporel et ● Le numéro du générateur intégré de code temporel est affiché. le bit d’utilisateur ● L’affichage du code temporel pour la sortie [IEEE1394] n’est pas pris en charge. ● Les valeurs enregistrées sur la carte SDHC sont affichées en mode support.
Página 179
Régler le code temporel Prérégler le code temporel Bouton [USER2] Les données du code temporel et du bit d’utilisateur générées par le générateur interne de code temporel sont enregistrées. Bouton [MENU] Cette section décrit comment régler [TC Preset] dans le Bouton de réglage ( menu [TC/UB].
Página 180
Prise de vue Vérifiez les valeurs et appuyez sur le bouton de Régler le code temporel et réglage ( ● Le code temporel est réglé et l’écran retourne à [TC/UB]. le bit d’utilisateur (suite) ● Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton [CANCEL].
Página 181
Spécifiez le code temporel (heure, minute, seconde, Régler le bit d’utilisateur. trame). Utilisez le bouton en forme de croix ( ) pour placer le pointeur sur l’élément à configurer, ensuite le bouton en Utilisez le bouton en forme de croix ( ) pour placer le forme de croix ( ) pour changer les valeurs.
Página 182
Prise de vue Memo: Réglage des zébrures ● ATop2B et ABottom2B ne peuvent pas être réglés si [Zebra] est réglé sur A1PatternB. ● Lorsque la plage de valeurs spécifiées de deux motifs en zébrure se superposent, les deux zébrures se superposent et sont affichés en grille.
Página 183
Faites basculer le sélecteur [SKIN AREA/SPOT Régler le spotmètre METER] du caméscope. L’opération change tel que montré ci-dessous lorsque vous faites basculer le sélecteur [SKIN AREA/SPOT METER]. Lorsque [Max&Min]/[Max]/[Min] est sélectionné [SPOT METER ON] est affiché lorsque le sélecteur est La luminosité...
Página 184
Prise de vue Régler le spotmètre (suite) Voir les vidéos enregistrés immédiatement (révision de clips) Vous pouvez vérifier (revoir) le clip vidéo dernièrement Lorsque [Manual] est sélectionné enregistré sur l’écran. [SPOT METER FIXED] est affiché lorsque le sélecteur Toutefois, le clip vidéo ne peut pas être lu si les réglages du est basculé.
Página 185
Remarque: Attribuer des fonctions aux ● Pendant la révision de clips, seuls les boutons [CANCEL] et [REC] sont en fonction. Appuyez sur le bouton boutons d’utilisateur [CANCEL] pour annuler la révision de clips et revenir au mode ASTBYB (veille d’enregistrement). Appuyez sur le bouton [REC] pour annuler la révision de clips et entrer en mode d’enregistrement.
Página 186
Prise de vue Protéger les scènes Enregistrement spécial importantes (fonction de la marque OK) Vous pouvez ajouter les marques OK aux clips contenant En plus du mode d’enregistrement normal, trois méthodes des scènes importantes. d’enregistrement spécial sont disponibles dans ce caméscope.
Página 187
Reprenez l’enregistrement. (Enregistrement 3) Enregistrement de clips continus ● Appuyez sur le bouton [REC] de nouveau pour reprendre l’enregistrement. L’affichage change en ASTBYCB (texte Dans un enregistrement normal, lorsque l’enregistrement s’arrête, rouge) BARECCB. l’image, le son audio les données qui les accompagnent depuis le ●...
Página 188
Prise de vue Remarque: Enregistrement spécial ● La fréquence d’images d’enregistrement ne peut pas être modifiée pendant l’enregistrement. Pour modifier la (suite) fréquence d’images, arrêtez d’abord l’enregistrement et puis effectuez la modification. ● Lorsque le sélecteur [TC GENE.] situé sur le pannées intérieur de l’écran ACL est réglé...
Página 189
Lecture Lire les clips enregistrés Ecran de vignettes L’écran de vignettes est disponible dans “Propriétés non détaillées (vignettes 4x3)” et “Propriétés détaillées (vignettes 4x1)” s’affiche. Utilisez le menu de vignettes [Detailed Properties] pour alterner l’affichage. (A Page 61) Pour lire les clips enregistrés sur les cartes SDHC, passez La première image du clip enregistré...
Página 190
Lecture Lire les clips enregistrés Description Format vidéo Affiche le format vidéo (Camera Resolution/ (suite) Frame Rate) qui permet la lecture et l’affichage des vignettes. Disponible en 4 types: [1080/60i, 30p, 24p], [1080/50i, 25p], [720/60p, 30p, 24p], et [720/ 50p, 25p]. Clips d’autres formats vidéo sont représentés dans un affichage alternatif.
Página 191
Description Marque de Affiche l’information du clip (les propriétés). clip Marque OK Une marque OK est ajoutée au clip. Memo: ● Les clips auxquels une marque OK est ajoutée ne peuvent pas être supprimés sur le caméscope. Marque Suite Cette marque indique que le clip démontré est la suite d’une celui d’une autre carte SDHC lorsque l’enregistrement est divisé...
Página 192
Lecture Lire les clips enregistrés Description Propriétés Affiche les propriétés détaillées du clip (suite) sélectionné. Les informations suivantes sont détaillées affichées. File Format : Format de fichier Clip Name : Nom de clip Resolution : Taille d’image Frame Rate : Fréquence d’images Bit Rate : Débit binaire Audio...
Página 193
Menu de vignettes Lecture Utilisez les boutons de service sur le panneau de contrôle latéral du caméscope pour la lecture. Appuyez sur le bouton [MENU] pendant affichage des vignettes pour afficher le menu de vignettes. Appuyez sur le bouton [MENU] pendant l’affichage du menu pour annuler les réglages et quitter le menu.
Página 194
Lecture Appuyez sur le bouton [USER2]. Supprimer des clips Un écran s’ouvre pour confirmer la suppression. Utilisez le bouton en forme de croix ( ) pour sélectionner [Delete] et appuyez sur le bouton de réglage ( La suppression commence. Pour supprimer des clips. Bouton [USER2] Bouton [MENU] Bouton de réglage (...
Página 195
Utilisez le bouton en forme de croix ( ) pour sélectionner [Delete] et appuyez sur le bouton de réglage ( La suppression commence. Supprimer tous les clips Memo: ● Les opérations des boutons ne sont pas disponibles Supprime tous les clips qui sont affichés. pendant la suppression.
Página 196
Lecture Ajouter et supprimer des marques OK Marque OK Vous pouvez ajouter les marques OK aux clips contenant des scènes importantes. Des clips marqués avec OK ne peuvent pas être supprimés, ce qui permet de protéger ceux qui sont importants. Lorsque le caméscope est en mode support (mode carte Memo: SD), vous pouvez supprimer les marques OK ajoutées lors...
Página 197
Quand l’écran de lecture ou de pause Supprimer les marques OK est affiché Quand l’écran de vignettes est affiché Appuyez sur le bouton [USER1] lors de la lecture d’un clip auquel, une marque OK est ajoutée. Sélectionnez un clip pour supprimer sa marque OK et La marque OK est supprimée.
Página 198
Affichage de menu et réglages détaillés Description Fonctions de base dans Bouton Bascule entre les affichages de [Main l’écran de menu Menu] et de [Favorites Menu]. [STATUS] Affichage et description de l’écran de menu Sélectionner les éléments de menu Appuyez sur le bouton [MENU] sur le panneau de contrôle latéral du caméscope afficher l’écran de menu sur l’écran ACL et le viseur.
Página 199
Modifier les valeurs de réglage [Clip Name Prefix] (A Page 72) Description Description Champ de Champ pour saisir le titre. Elément de Elément de menu à modifier. Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères saisie de Une liste des valeurs de réglage C s’affiche pour le sous-nom [Scene File]/[Picture File] menu à...
Página 200
Affichage de menu et réglages détaillés Diagramme hiérarchique de l’écran de menu Main Menu... (A Page 70) Record Set... (A Page 71) Record Format (A Page 71) File Format Camera Resolution Frame & Bit Rate Rec Mode (A Page 71) Clip Set (A Page 72) Clip Name Prefix Reset Clip Number...
Página 201
TC/UB... (A Page 82) TC Preset UB Preset Drop LCD/VF... (A Page 82) Shooting Assist... (A Page 83) Marker Setting... (A Page 84) Status Display... (A Page 84) LCD + VF VF Display LCD Mirror Mode A/V Out... (A Page 86) Output Terminal Down Convert Set Up...
Página 202
Affichage de menu et réglages détaillés Main Menu Ecran Certains menus ne peuvent pas être réglés, ce qui dépend du mode de fonctionnement ou de l’état du caméscope. Ces éléments sont affichés en gris et ne peuvent pas être sélectionnés. Élément Fonction Record Set...
Página 203
Menu Record Set Menu Record Format * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Élément Valeurs de réglage Fonction File Format QuickTime Pour sélectionner le format du fichier à enregistrer sur la carte SDHC. Remarque: ● AMP4B ne peut être sélectionné que si KA-MR100G (Memory Recorder) est connecté.
Página 204
Affichage de menu et réglages détaillés Menu Record Set (suite) Menu Clip Set * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Élément Valeurs de réglage Fonction Clip Name Prefix xxxG Pour configurer les 4 premiers caractères du nom du fichier de clip à enregistrer sur la carte SDHC.
Página 205
Menu Camera Function * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Élément Valeurs de réglage Fonction Bars Pour spécifier si produire les barres de couleur en sortie. : Les barres de couleur sont produites en sortie. : Les barres de couleur ne sont pas produites en sortie. Memo: ●...
Página 206
Affichage de menu et réglages détaillés Menu Camera Function (suite) Élément Switch Set * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Valeurs de Élément Fonction réglage None Pour attribuer la fonction FAW (balance automatique intégrale des blancs) à une position du sélecteur [WHT.BAL].
Página 207
* Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Valeurs de Élément Fonction réglage SKIN A./SPOT M. Skin Area Pour attribuer une fonction au sélecteur [SKIN AREA/SPOT METER] du caméscope. Skin Area : Attribue la fonction de détail de peau et sa zone d’affichage. Spot Meter Spot Meter : Attribue la fonction d’affichage de spotmètre.
Página 208
Affichage de menu et réglages détaillés Menu Camera Process * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Valeurs de Élément Fonction réglage Detail Max, 9 a 1, Pour ajuster le niveau de précision du contour (du détail). Augmenter le nombre : Augmente la précision du contour. Normal, Diminuer le nombre : Affaiblit la précision du contour.
Página 209
* Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Valeurs de Élément Fonction réglage White Clip 100% Pour régler le point à appliquer l’écrêtage du blanc pour l’entrée de signaux vidéo avec un haut niveau de luminosité. 108% 100% : Applique l’écrêtage du blanc au point où le niveau de luminosité est 100 %. Même si cet élément est réglé...
Página 210
Affichage de menu et réglages détaillés Menu Camera Process (suite) Élément Detail/Adjust * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Valeurs de Élément Fonction réglage V/H Balance H-Max, 4 a 1, Pour régler la balance H/V afin d’améliorer le contout (détail) dans le sens horizontal (H) ou vertical (V).
Página 211
Élément White Balance * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Valeurs de Élément Fonction réglage Preset Temp. 5600K Pour régler la température chromatique quand le sélecteur [WHT.BAL] du caméscope est réglé sur APRESETB. 3200K White Paint R Max, 30 a 1, Pour ajuster la composante R (rouge) du mode AWB (balance des blancs automatique).
Página 212
Affichage de menu et réglages détaillés Menu Camera Process (suite) Élément Shading Mode/Adjust * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. ● Cet élément peut être sélectionné uniquement quand [Shading Mode] est réglé sur AManualB. [R Level], [G Level] et [B Level] ne peuvent pas être sélectionnés lorsque cet élément est réglé...
Página 213
* Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Valeurs de Élément Fonction réglage G&Cy G Level Max, 19 a 1, Pour ajuster le niveau du vert/cyan de la vidéo par rapport au vert. Augmenter le nombre : Renforce la composante verte du vert/cyan. Normal, Diminuer le nombre : Affaiblit la composante verte du vert/cyan.
Página 214
Affichage de menu et réglages détaillés Menu TC/UB * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Valeurs de Élément Fonction réglage TC Preset Pour le réglage du code temporel (heure, minute, seconde, trame). Affichage: Réglage Drop 02:02:25.20 : Réglage Non Drop 02:02:25:20 UB Preset Pour régler le bit d’utilisateur.
Página 215
Élément Shooting Assist * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Valeurs de Élément Fonction réglage Focus Assist ACCU-Focus Pour spécifier l’opération lorsque le bouton [FOCUS ASSIST] du caméscope est enfoncé. (A Page 35) Normal ACCU-Focus : Active les fonctions d’assistance de focalisation et de ACCU-Focus (mise au point forcée).
Página 216
Affichage de menu et réglages détaillés Menu LCD/VF (suite) Élément Marker Setting (A Page 104 [Marqueur et affichages de zone de sécurité (en mode caméra uniquement)]) * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Valeurs de Élément Fonction réglage Aspect Ratio *1 4:3, 14:9,...
Página 217
* Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Valeurs de Élément Fonction réglage TC/UB Pour spécifier si afficher le code temporel/le débit du bit d’utilisateur sur l’affichage d’état sur l’écran ACL et les écrans du viseur. : Affiche le code temporel ou le débit binaire d’utilisateur. Si le code temporel ou le débit de bit d’utilisateur s’affichent est déterminé...
Página 218
Affichage de menu et réglages détaillés Menu A/V Out * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Valeurs de Élément Fonction réglage Output Terminal Composite Pour régler les signaux de sortie à partir de la borne de sortie de signaux vidéo (BNC) [Y/ VIDEO]/[PB]/[PR] sur le côté...
Página 219
* Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Valeurs de Élément Fonction réglage Audio Monitor Stereo Pour régler le son audio de la borne [PHONES] sur le son stéréo ou mixte quand le sélecteur [MONITOR SELECT] sur le côté du caméscope est réglé sur ABothB. : Sort le son mixte (sort le son mixte de CH-1 et de CH-2 vers L et R).
Página 220
Affichage de menu et réglages détaillés Menu Others (suite) * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Élément Valeurs de réglage Fonction 1394 Rec Trigger Pour régler le déclencheur d’enregistrement pour le dispositif d’enregistrement externe raccordé à la borne [IEEE1394]. Series : Sort le déclencheur d’enregistrement vers un système externe seulement.
Página 221
Menu Media * Les valeurs par défaut sont indiquées en caractères gras. Élément Fonction Format Media Pour formater (initialiser) une carte SDHC. Sélectionnez un slot de lecture de carte (A ou B), sélectionnez [Format] de [Cancel]/[Format], et appuyez sur le bouton de réglage (R) pour formater (initialiser) la carte.
Página 222
Affichage de menu et réglages détaillés Ajout/édition d’éléments Ajouter des éléments de menu à [Favorites Menu] de menu fréquemment Appuyez sur le bouton [MENU] pour ouvrir l’écran utilisés (Menu Favoris) [Main Menu]. Sélectionnez l’élément de menu ou de sous-menu à Vous pouvez sélectionner et ajouter ou éditer des éléments ajouter.
Página 223
Appuyez sur le bouton [USER2]. Éditer [Favorites Menu] [Delete Mark] ( ) s’affiche au premier élément. Vous pouvez supprimer ou modifier l’ordre des éléments Delete Mark ajoutés au [Favorites Menu]. Supprimer des éléments du [Favorites Menu] Ouvrez l’écran [Favorites Menu]. Appuyez sur le bouton [MENU] pour ouvrir l’écran [Main Menu].
Página 224
Affichage de menu et réglages détaillés Ajout/édition d’éléments de menu fréquemment utilisés (Menu Favoris) (suite) Éditer [Favorites Menu] (suite) Modifier l’ordre des éléments dans [Favorites Menu] Bouton [USER1] En-tête Bouton [USER2] (magenta) Bouton [MENU] Bouton de réglage ( Bouton en forme de croix JKH I...
Página 225
Sélectionnez la position à laquelle vous désirez déplacer l’élément avec le bouton en forme de croix Déplacez la barre de sélection de position avec le bouton en forme de croix ( ) et sélectionnez la position à laquelle vous désirez déplacer l’élément. Appuyez sur le bouton de réglage ( L’élément sélectionné...
Página 226
Ecran d’état Ecran d’état en mode caméra Ecran d’ETAT 0 30/24 fps S’affiche uniquement à la connexion à un dispositif externe 20 min MAX 123% SKIN AREA S.DTL A A A 1min B -3 1min A<3200K> STBY F5.6 AE+1 9dB 1/10000 S’affiche uniquement au même moment que les avertissements (A Page 96) Élément Description...
Página 227
Élément Description Opération détail de peau S’affiche comme AS.DTLB lorsque la fonction de détail de peau est activée. Opération des fonctions SKIN AREA : Clignote lorsque l’affichage de la zone de peau est activé. FOCUS : S’affiche lorsque la fonction d’assistance de focalisation est activée. Lorsque AACCU- FocusB est désactivé, AACCU-FOCUSB clignote pendant environ 10 seconds avant que l’assistance de focalisation ne démarre et ensuite l’indicateur AFOCUSB s’allume.
Página 228
Ecran d’état Ecran d’état en mode caméra (suite) Ecran d’ETAT 1 * 0 : Le même que l’écran d’ETAT 0 (A Page 94) 1280x720 30/24 fps 0 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0 60p HQ 20 min MAX 123% SKIN AREA S.DTL...
Página 229
Élément Description Position du filtre ND Affiche la position actuelle du filtre ND. Aucun affichage : [ND FILTER] est réglé sur AOFFB ND1/4 : [ND FILTER] est réglé sur A1/4B ND1/16 : [ND FILTER] est réglé sur A1/16B Memo: ● Vous pouvez activer/désactiver l’affichage en utilisant [Filter] de [Status Display] dans le menu [LCD/VF]. (A Page 84) Espace restant sur Affiche le temps d’enregistrement restant du dispositif externe (de 0 à...
Página 230
Ecran d’état Ecran d’état en mode caméra (suite) Ecran d’ETAT 2 CAMERA INFORMATION SETUP FILE SCENE [ SCENE ZEBRA1 50%-100% ZEBRA2 70%-80% AUDIO FORMAT QuickTime MEDIA 125min 123min * 0 : Le même que l’écran d’ETAT 0 (A Page 94) 282min STBY Jan 2.
Página 231
Ecran d’ETAT 3 Cet écran affiche une liste des fonctions attribuées aux sélecteurs. * 1 : Apparaît uniquement lorsqu’un avertissement est affiché SWITCH ASSIGN NONE GAIN [ L / M / H ] 0dB / 9dB / 12dB USER 1 BARS USER 2 B.STRETCH3...
Página 232
Ecran d’état Ecran d’état en mode de carte SD Ce sont les écrans d’état affichés en mode support (mode carte SD, mode support). Ecran d’ETAT 0 Cet écran affiche l’état du support ou l’événement. Il est également utilisé à n’afficher que des avertissements. Ecrans d’ETAT 1 et d’ETAT 2 Ecran d’ETAT 1 Ecran d’ETAT 2...
Página 233
Élément Description Date/heure Affiche la date/l’heure qui est enregistrée sur la carte SDHC en lecture. Remarque: ● Le style d’affichage de la date/de l’heure peut être spécifié dans [LCD/VF]B[Status Display]B[Date Style]/ [Time Style]. (A Page 85) Compteur de niveau Affiche le niveau audio de CH-1 et CH-2. -20 dB -10 dB Les positions de -20 dB et -10 dB sont affichées comme A...
Página 234
Ecran d’état Écran d'état en mode d'entrée IEEE1394 Ce sont les écrans d’état affichés en mode support (mode entrée IEEE1394). Ecran d’ETAT 1 [Zone d’affichage événement/avertissement] (A Page 95 ) * Apparaît uniquement lorsqu’un avertissement est affiché [Tension/charge de la batterie] (A Page 102 ) Ecran d’ETAT 2 [Zone d’affichage événement/avertissement] (A Page 95 ) 1280x720...
Página 235
Affichage d’état agrandi sur écran ACL Vous pouvez agrandir et d’afficher uniquement les caractères de l’écran d’état sur l’écran ACL. FREE STBY STOP REVIEW 1280 x 720 STBY 60p HQ 100min 67.8min 123 min Élément Description Compteur de niveau Affiche les niveaux audio de [CH-1] et [CH-2]. Si le niveau audio de référence (A-20dBB ou A-12dBB) est dépassé, ceci est affiché...
Página 236
Caractéristiques de caméra Marqueur et affichages de zone de sécurité (en mode caméra uniquement) Les affichages du marqueur et de la zone de sécurité sont utiles pour vous aider à déterminer l’angle de vision de l’image selon les fins de la prise de vue. Exemple d’affichage quand [Aspect Ratio] = A4:3B, [Aspect Marker] = ALine+HalftoneB et [Center Mark] = AOnB Center Mark Safety Zone...
Página 237
Affichage [Safety Zone] Quand [Aspect Ratio] = A4:3B, [Aspect Marker] = AHalftoneB et [Center Mark] = AOnB [Off] [95%] [93%] [90%] [88%] [80%] Affichage [Center Mark] Quand [Aspect Ratio] = A4:3B, [Aspect Marker] = AHalftoneB et [Safety Zone] = A80%B [Off] [On] Quand [Aspect Ratio] = A4:3B, [Aspect Marker] = AHalftoneB et [Safety Zone] = AOffB...
Página 238
Caractéristiques de caméra Réglage de la gamme de couleurs Adoucir la couleur de peau Placez le pointeur sur [Skin Color Range] avec le (fonction détail de peau) bouton en forme de croix ( Appuyez sur le bouton de réglage ( ) ou sur le bouton en forme de croix ( ) pour déplacer le...
Página 239
Sortie de la barre de Vérifier la zone de teinte préréglée couleur Réglez le sélecteur [ZEBRA ON/OFF] à l’avant du caméscope sur le côté [SKIN AREA/SPOT METER]. Cette opération cause forcément l’activation temporaire de la fonction d’ajustement de peau et la zone de teinte préréglée est affichée en couleurs sur l’écran ACL et le viseur.
Página 240
Caractéristiques de caméra R&Yl R Level Augmentez la valeur: Ajustement de la matrice Le Y corrigé augmente de couleur Diminuez la valeur: Le Y corrigé diminue La matrice de couleur du caméscope peut être ajustée à une couleur selon les préférences de l’utilisateur. R&Yl Yl Level Augmentez la valeur: Quand la prise de vue est effectuée en utilisant plusieurs...
Página 241
Réglez la teinte. B&Mg B Level Augmentez la valeur: Le Y corrigé augmente Réglez la base de teinte sur les axes R, G et B. Tel qu’illustré dans le tableau ci-dessous, l’augmentation de Diminuez la valeur: Le Y corrigé diminue la valeur fait pivoter la teinte dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du vecteurscope, avec les axes respecifs comme centre.
Página 242
Caractéristiques de caméra Reproduction des zones sombres (fonction d’étalement/de compression du noir) Traitez les zones sombres en fonction de l’équilibre des zones claires et sombres de l’image pour ajuster la balance globale de contraste. Ajustez [Black Toe] dans le menu [Camera Process] selon les signaux vidéo saisis.
Página 243
Nombre de fichiers d’installation Configurer les fichiers stockables d’installation Caméscope : [CAM1] à [CAM4] Carte SDHC Slot A : A[EXT1] à A[EXT8] Slot B : B[EXT1] à B[EXT8] Les réglages de menu peuvent être stockés sur le caméscope ou une carte SDHC s’ils sont sauvegardés Préréglage de fichiers d’installation comme un fichier d’installation.
Página 244
Caractéristiques de caméra Instructions d’utilisation du clavier de logiciel (A Page 67) Configurer les fichiers d’installation (suite) Sauvegarder les fichiers d’installation Affichez le menu [Setup File Manage]. Sélectionnez le menu [Setup File Manage] sur l’écran [Main Menu], puis appuyez sur le bouton de réglage ( (A Page 89) Sélectionnez [Store File] et appuyez sur le bouton de réglage (...
Página 245
Sélectionnez [Store] des boutons de confirmation E, Sélectionnez [Load] sur l’écran de confirmation, puis puis appuyez sur le bouton de réglage ( appuyez sur le bouton de réglage ( Un écran de confirmation apparaît. Le chargement commence et ALoading...B apparaît à l’écran. Sélectionnez [Store] sur l’écran de confirmation, puis appuyez sur le bouton de réglage ( La sauvegarde commence et AStoring...B apparaît à...
Página 246
Raccorder des dispositifs externes Raccorder un écran Raccorder par l’intermédiaire de SDI externe Les signaux HD-SDI ou SD-SDI peuvent être sortis de la borne [HD/SD-SDI] (BNC) de la zone des bornes du caméscope. ● Les signaux audio numériques, avec les signaux audio emboîtés (superposés) et les signaux du code temporel, Pour sortir des images vidéo et du son audio en direct ou en sont sortis pour les signaux HD-SDI et SD-SDI.
Página 247
Remarque: ● Lors du raccordement du caméscope à un dispositif Borne [PHONES] externe au moyen d’un câble IEEE1394, assurez-vous de La sortie audio de la borne [PHONES] peut être sélectionnée respecter les règles suivantes. Un raccordement incorrect en utilisant [Audio Monitor] dans le menu [A/V Out] peut causer le dysfonctionnement du circuit de l’unité...
Página 248
Raccorder des dispositifs externes Réglez le dispositif externe sur un mode qui permet Connexion IEEE1394 l’enregistrement. (suite) Pour le réglage et le fonctionnement des dispositif externes, consultez le manuel d’instructions des dispositifs respectifs. Remarque: ● Réglez le caméscope et le dispositif externe sur les mêmes paramètres IEEE1394.
Página 249
Commencez le chargement vers système de montage Transmission de flux vers un système de non-linéaire. montage non-linéaire Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions du système de montage non-linéaire. La lecture des images sur le caméscope peut être sortie en flux pédant le montage au moyen d’un système de montage Le chargement est terminé.
Página 250
USB après la fermeture automatique du fichier, comme ● Assurez-vous de gérer et monter les fichiers en utilisant le par exemple lorsque la lecture s’arrête. logiciels d’application pour ordinateurs (JVC ProHD Clip Manager) dans le CD-ROM fourni. Déconnecter ● Pour plus de détails sur l’installation du logiciel Désactivez la connexion sur l’ordinateur, puis retirez le câble...
Página 251
Précautions pour l’utilisation de la Connexion de la télécommande ● Lorsque les sélecteurs du caméscope et de la télécommande télécommande sont utilisés en même temps, le fonctionnement des sélecteurs de la télécommande est prioritaire par rapport à celui du caméscope. ●...
Página 252
Raccorder des dispositifs externes Connexion de la : Disponible Fonction -: Indisponible télécommande (suite) MASTER BLACK TALLY (DEL) CALL* PREVIEW AUTO KNEE Liste des fonctions de la télécommande KNEE POINT RM-LP25U BARS : Disponible TALLY(PGM)* Entrée arrière Fonction -: Indisponible TALLY(PVW)* Entrée arrière SHUTTER...
Página 253
RM-LP57U : Disponible Fonction -: Indisponible MODE BARS, CAM H.PHASE SC COARSE 0 , 90 , 180 , 270 SC FINE CONTOUR OFF, ON LEVEL GAIN +6dB +9dB +12dB +18dB ALC+EEI WHITE BAL AUTO1 AUTO2 AUTO WHITE PAINT SHUTTER 1/100* , 1/120* 1/250 1/500...
Página 254
Erreur de système. Eteignez, puis rallumez le caméscope. Si l’erreur persiste, consultez votre TURN BACK ON * L’alarme sonne et la lampe témoin clignote concessionnaire local JVC. LATER environ une fois par seconde. INCORRECT MEDIA Incorrect Media [***] La carte SDHC n’est pas prise en charge (est Insérez une carte SDHC qui est conforme à...
Página 255
FAN MAINTENANCE Vérifiez le ventilateur et remplacez-le si dépassé 9000 heures. nécessaire. Pour plus de détails, consultez REQUIRED votre concessionnaire local JVC. Memo: ● Vous pouvez vérifier le temps d’utilisation du ventilateur dans [Others]B[System Information]B[Fan Hour]. (A Page 88) Lampe témoin Les lampes témoins commencent à...
Página 256
Autres Dépannage Symptôme Mesure ● L’adaptateur AC est-il branché correctement? Le caméscope ne s’allume pas. ● La batterie est-elle chargée? ● Le caméscope est il allumé immédiatement après être éteint? Assurez-vous d’attendre pendant un intervalle d’au moins 5 secondes avant de rallumer le caméscope.
Página 257
Symptôme Mesure ● La date et l’heure ne sont affichées que sur les écrans d’ETAT 2 et d’ETAT 3 La date et l’heure ne sont pas affichées. dans le mode caméra (pendant la prise de vue). (A Page 98) (A Page 99) ●...
Página 258
(conversion 35 mm: 32 - 448 mm) Borne [PHONES] : 3,5 mm mini-prise (stéréo) x 2 Diamètre de filtre : 82 mm Borne [REMOTE] : Connexion télécommande JVC à 6 broches Borne [IEEE1394] : 4 broches Borne [USB] : Type mini USB-B, USB 2,0, miniB,...
Página 259
Accessoires Microphone Objectif (GY-HM700U/GY-HM700E uniquement) Instructions CD-ROM Carte de garantie (GY-HM700CHU/GY-HM700U uniquement) Plan graphique dimensionnel (Unité: mm) (VF MOVE) (pour BATTERIE ANTON) (166) (S.PAD MOVE) (pour Batterie IDX) * Les spécifications et l’apparence de ce produit sont susceptibles de modifications et améliorations sans préavis.
Página 260
LST0937-001AFR 2009 Victor Company of Japan, Limited...
Página 261
En este manual, cada número de modelo está descrito sin la última letra (U/E) que significa el destino de envío. (U: para EE.UU. y Canadá, E: para Europa) Sólo se han evaluado los modelos “U” (GY-HM700CHU/GY-HM700U) por parte de UL. LST0937-001ASP...
Página 262
[AUDIO INPUT 1/2] Cable blindado (Empresas) [AUDIO OUTPUT] Cable blindado 10 m Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu para obtener información acerca de la [PHONES] Cable exclusivo retirada del producto. [IEEE1394] (HD/DV) Cable exclusivo [HD/SD-SDI] Cable coaxial 10 m [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]...
Página 264
Primeros pasos Índice Disparo Procedimientos básicos de disparo ....34 Disparo ........34 Función ayuda de enfoque .
Página 265
Pantalla aumentada de estado en el monitor de LCD ..103 referencia y los elementos de referencia. Índice de este manual ● Reservados todos los derechos por JVC. La duplicación o la repetición de impresión no autorizados de este manual, en su totalidad o en parte, están estrictamente prohibidas.
Página 266
Acorta el tiempo de edición y salida adoptando el códec MPEG-2, que pone menos presión sobre el ordenador de edición. Software de aplicación incluido El software de aplicación [JVC ProHD Clip Manager] se le Alta resolución a través de Nuevo ofrece para que copie vídeos grabados en ordenadores Windows o Macintosh y para comprobar las imágenes de video.
Página 267
Ubicaciones de almacenamiento y uso Se pueden utilizar las siguientes baterías en este aparato. Temperatura y humedad ambiente permisibles GY-HM700CHU/GY-HM700U Asegúrese de utilizar este dispositivo dentro del rango permisible : Dionic90 (Anton Bauer) de temperatura de 0 I a 40 I y una humedad relativa del 30 % al GY-HM700CHE/GY-HM700E 80 %.
Página 268
Primeros pasos Precauciones para el uso Monitor de LCD y visor correcto (continuado) Las pantallas del monitor de LCD y del visor están fabricadas utilizando tecnología de alta precisión. Puede que aparezcan puntos negros en las pantallas del monitor de LCD y del visor, o pueden no apagarse puntos rojos, azules y/o blancos.
Página 269
Modo de funcionamiento Esta cámara grabadora tiene tres modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte y modo USB. El indicador del modo de funcionamiento de la parte izquierda de la cámara grabadora se ilumina según el modo. Modo cámara Modo soporte [CAM/MEDIA] Botón de selección Modo...
Página 270
Primeros pasos Nombres de las piezas Visor (A página 11) Monitor de LCD (A página 11) Lente del zoom (A página 14) Panel de control lateral (A página 10) Bombilla delantera de acción (A página 30, 87) Altavoz del monitor (almohadilla de mejilla) (A página 26) Gancho para la abrazadera del visor (A página 20) Zapata...
Página 271
Montaje de la batería (A página 21) Ranura para SDHC (A página 13) Terminal lateral (A página 12) Bombilla trasera de acción (A página 30, 87) [FOCUS ASSIST] Botón del Asistente de enfoque (A página 35) [PHONES] Conector para auriculares (3,5) (A página 45) Interruptor para bloqueo del botón de grabación Ponga el interruptor hacia la lente para bloquear el [REC]...
Página 272
Primeros pasos Memo: Nombres de las piezas ● Configura las funciones de los botones [USER1,USER2,USER3] del menú. (A página 74) (continuado) ● Cuando se muestra la pantalla de menú, estos botones actúan como botones de funcionamiento del menú. (A página 66 [Botones operativos]) [MENU] Botón de menú...
Página 273
Memo: ● Cuando [Camera Function]B[Switch Set]B[AE LEVEL] Monitor de LCD está configurado a AAE LEVEL/VFRB, el botón con forma de cruz ( ) se utiliza para configurar el número de fotogramas durante la grabación de fotogramas variables. (A página 56 [Grabación de Fotograma Variable]) (A página 75 [AE LEVEL]) Mientras están el modo soporte (modo tarjeta SD) (A página 57)
Página 274
Primeros pasos Botón de desplazamiento de la almohadilla del Nombres de las piezas hombro Para ajustar la posición de la almohadilla de hombro. Pulse (continuado) este botón para ajustar la posición K de la almohadilla de hombro hacia adelante o hacia atrás. Almohadilla de hombro [USB] Terminal USB (A página 118) Terminal lateral...
Página 275
SDHC Conector de accesorios (se conecta a un accesorio opcional) Carpeta para montaje de la batería (A página 21) La forma es diferente para GY-HM700CHU/GY-HM700U y GY-HM700CHE/GY-HM700E. * La anterior es la ilustración de GY-HM700CHE/GY- HM700E.
Página 276
● La velocidad del zoom aumenta cuando la palanca se Lente del zoom pulsa fuerte. Interruptor de modo de iris (Incluido solamente con GY-HM700U/GY-HM700E) : Modo de funcionamiento de iris automático. CANON KT14 x 4.4KRSJ : Modo de funcionamiento de iris manual.
Página 277
BR-HD50U/E* KT14x4.4KRSJ (CANON) HZ-CA13U Montaje de la batería (Sólo para GY-HM700U/GY- Para GY-HM700CHE/GY-HM700E* Sistema de edició no GY-HM700CHU/GY-HM700U : Montaje de oro HM700E) lineal GY-HM700CHE/GY-HM700E : Montaje en V Control de servo del zoom HZ-ZS13B Batería IDX Cargador de batería Paquete estándar...
Página 278
Primeros pasos Pantalla del monitor de LCD Pantallas del monitor de La pantalla cambia entre los 5 tipos de pantalla con cada pulsación del botón [STATUS]. (estado 0B1B2B3B4B0) LCD y del visor Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar la pantalla de visualización aumentada de estado.
Página 279
Pantalla de estado (VF/LCD) Durante la Pantalla de estado en el modo USB reproducción de vídeos en modo Esta pantalla muestra el modo USB. soporte (modo tarjeta SD) (A página 100) La pantalla cambia entre los 3 tipos de pantalla con cada pulsación del botón [STATUS].
Página 280
Primeros pasos Pantallas del monitor de Pantalla alarmas ● La alarma se muestra durante la visualización de pantalla LCD y del visor de estado en el modo cámara (estado 0, 1, 4) y en el (continuado) modo soporte. Si la alarma suena durante la visualización de pantalla estado 2 o 3 n el modo cámara, la visualización volverá...
Página 281
Montaje de la lente del zoom Sitúe el micrófono en el sujetamicrófonos. (Incluido solamente con GY-HM700U/GY-HM700E) Gire el mando del sujetamicrófonos en sentido horario para asegurar el micrófono. Con este cable del micrófono al terminal [INPUT1] o...
Página 282
Preparaciones Montaje de accesorios Fuente de alimentación (continuado) Para utilizar esta cámara grabadora, puede conectar un paquete de baterías o conectar un adaptador de CA a ella. Montaje del visor (incluido) (A página 21 [Utilización de un paquete de batería]) (A página 21 [Uso de alimentación de CA (alimentación de Deslice el visor en la dirección de la flecha para entrada de CC)])
Página 283
Uso de alimentación de CA Utilización de un paquete (alimentación de entrada de batería de CC) Utilice un adaptador CA (que se vende por separado) para hacer funcionar la cámara grabadora con alimentación CA. Baterías recomendadas U model : Dionic90 (Anton Bauer) Conecte el cable CC del adaptador CA al terminal [DC E model : Endura-7 (IDX)
Página 284
Oriente el terminal hacia abajo y conecte el montaje V de la batería sobre la abrazadera para conexión del montaje en V de la cámara grabadora. Conexión de la batería (GY-HM700CHU/ Abrazadera para GY-HM700U) conexión del Montaje en V montaje en V Utilice la batería Dionic90 (Anton Bauer).
Página 285
Nota: ● La alimentación de la batería y el tiempo restantes se Pantalla estado de alimentación muestran como son de la información de la batería. Pantallas del visor y del monitor de LCD Puede que no se muestren datos exactos según la condición de la batería.
Página 286
Preparaciones Modo cámara Encendido/apagado de la Las imágenes de la cámara se dan como salida en el visor y en el monitor de LCD. Cuando hay introducida una tarjeta alimentación SDHC, la cámara grabadora entra en modo espera de grabación. Aparece ASTBYB en el área de visualización del modo de funcionamiento del monitor de LCD y del visor.
Página 287
Mueva el cursor con el botón con forma de cruz ( Aparece la pantalla [Initial Setting]. seleccione la opción de configuración. Para GY-HM700CHU/GY-HM700U Cambie los valores con el botón en forma de cruz ( Pulse el botón Configurar ( ) después de que la configuración esté...
Página 288
Preparaciones Configuración del reloj Ajuste del altavoz del (configuración inicial) monitor (continuado) El altavoz del monitor se puede girar 180 grados. Ajúustelo según la posición de su oído. Cambio del estilo de visualización Puede cambiar el estilo de visualización de la fecha/hora en Giro de 180 grados el menú.
Página 289
Ponga el interruptor del modo de iris de la lente a AMB Ajuste del enfoque de (manual). fondo Ponga el interruptor a modo de zoom AMANU.B (manual). Sirve para abrir el anillo del iris. Cuando se pone por primera vez la lente, ajuste el enfoque Ajuste la iluminación de tal manera que se pueda obtener el de fondo de la lente si el enfoque no está...
Página 290
Preparaciones ● Utilice el botón [LCD PEAKING +/-] para ajustar el Ajuste monitor de LCD y el contorno de la pantalla de monitor de LCD. Pulse los botones [+] y [-] simultáneamente para volver a la visor configuración estándar. [+] : Pulse el botón para aumentar la corrección del contorno.
Página 291
Ajuste del ángulo Cuando [LCD + VF] del menú [LCD/VF] está configurado a AOffB (A página 82) Ajuste de la posición y ángulo del visor. Se visualiza en las pantallas del monitor del LCD y del visor (VF) según se indican a continuación. Ajuste de la visibilidad Pantalla de Pantalla del...
Página 292
Preparaciones Bombillas de acción Estas son bombillas de indicación de grabación y advertencia. El funcionamiento cambia según las configuraciones del menú. Cuando la batería o el espacio restante de la tarjeta SDHC es bajo, las bombillas parpadean. (Sólo para el modo cámara) * Configure utilizando [Tally System]/[Front Tally]/[Back Tally] en el menú...
Página 293
Indicador del estado de ranura de Tarjetas SDHC tarjeta La tabla siguiente muestra los estados respectivos de la ranura A y la ranura B. Bombilla Estado de ranura Se ilumina de color Se está accediendo a la tarjeta SDHC La videocámara guarda las imágenes grabadas y el sonido rojo introducida.
Página 294
Preparaciones Seleccione la ranura de la tarjeta SDHC a formatear y Tarjetas SDHC pulse el botón Configurar ( (continuado) Cambio de tarjetas SDHC Cuando ambas ranuras para tarjetas tienen introducidas tarjetas SDHC, puede utilizar el botón [SLOT SELECT] para conmutar la tarjeta a utilizar. Cuando la memoria de una tarjeta SDHC se llene durante la Aparece el estado de la tarjeta SDHC seleccionada.
Página 295
Nota: ● Sólo se puede seleccionar [Restore Media] en modo Restauración de la tarjeta SDHC cámara. Sin embargo, no se puede seleccionar mientras Es necesario restaurar la tarjeta SDHC si ocurre alguna que la cámara grabadora está grabando. Seleccione anomalía a los datos de la tarjeta por motivo de varias [Restore Media] en el modo cámara cuando la cámara razones.
Página 296
Disparo Procedimientos básicos de disparo Botón [REC] Bombilla trasera de acción Bombilla delantera de acción Interruptor [POWER] Botón [REC] Pulse el botón [REC] para comenzar a grabar en la tarjeta SDHC. Preparaciones ● Hay dos botones [REC] en la cámara grabadora y uno en Monte los accesorios.
Página 297
Cuando copie vídeos a un disco duro utilizando un Asignación de la función ayuda de enfoque al botón ordenador, se recomienda utilizar [JVC Clip Manager [RET] de la lente Software], que se encuentra en el CD-ROM de Usted puede asignar la función ayuda de enfoque al botón...
Página 298
Disparo Selección de formatos de Record Format Notas File Format Camera Resolution Frame & Bit Rate archivo y vídeo Horizontal×Línea 1280x720 60p(HQ) 60p(SP) Compatible con Puede seleccionar el formato de archivo para reproducir/ 30p(HQ) grabar y el formato de grabación de las imágenes de vídeo 30p(SP) Compatible con en esta cámara grabadora.
Página 299
Ajuste del iris Configuración de la ganancia Puede ajustar la apertura del iris de la lente manual o Esta función aumenta eléctricamente la sensibilidad de la luz automáticamente según el brillo del objeto. cuando hay iluminación insuficiente sobre el objeto. Puede configurar la ganancia del amplificador de vídeo según el Anillo del iris brillo del objeto.
Página 300
Disparo Cambio de la velocidad del obturador Configuración del Cuando el obturador está encendido, utilice el botón con forma de cruz ( ) para configurar la velocidad del obturador electrónico obturador. La velocidad del obturador difiere según las configuraciones del formato de vídeo y de la tasa de fotogramas variable.
Página 302
Disparo Modo memoria A (A), modo memoria B (B) Ajuste del equilibrio de Configure el equilibrio de blancos guardado la memoria A o en la memoria B. blancos Cuando el interruptor de selección [WHT.BAL] esté configurado a [A] o [B], pulse el botón [AWB] para ejecutar el equilibrio de blancos.
Página 303
Mensaje de error Si el ajuste de equilibrio de blancos no se completa correctamente, aparecerá uno de los siguientes mensajes durante unos 5 segundos. Mensaje de error Estado NG : OBJECT El objeto utilizado es defectuoso. Se muestra cuando no hay suficiente color blanco en el objeto, o cuando la temperatura del color no es apropiada.
Página 304
Disparo Seleccione la opción a cambiar con el botón en forma de Ajuste de las sombras de cruz ( ) y pulse el botón Configurar ( blanco Cambie el valor de configuración con el botón en forma de cruz ( ) mientras que mira al valor evaluado en la parte inferior derecha de la pantalla del monitor de LCD o del visor.
Página 305
Ajuste del filtro ND Utilice el filtro ND para mantener la apertura de la lente dentro del rango apropiado. Cámbielo según la iluminación del objeto. Cuando se cambia el interruptor, la posición del filtro ND conmutado se muestra en las pantallas del monitor de LCD y del visor. (Pantalla estado 1) Interruptor [ND FILTER]...
Página 306
Disparo Ajuste de las Ajuste del nivel de grabación de sonido configuraciones de Puede seleccionar ajustar los niveles de grabación de sonido de los dos canales manual o automáticamente. entrada y nivel de grabación de sonido Mando de ajuste [AUDIO LEVEL Puede grabar sonido desde los dos canales (CH-1/CH-2) en CH-1/CH-2] sincronización con imágenes de video en esta cámara grabadora.
Página 307
Uso de clavija auricular de tipo estéreo Nota: ● Cuando el interruptor [FULL AUTO] de la cámara grabadora Cuando hay conectada una clavija de auricular de tipo esté configurado a AONB, el nivel de grabación no se puede estéreo, realice la siguiente configuración para emitir sonido ajustar con el mando de ajuste [AUDIO LEVEL CH-1/CH-2].
Página 308
Disparo Memo: Configuración del código ● Se muestra el número del generador de código de tiempo integrado. de tiempo y del bit del ● No se admite la visualización del código de tiempo de [IEEE1394] para la entrada. usuario ● Los valores grabados en la tarjeta SDHC se muestran en el modo soporte.
Página 309
Configuración del Código de Tiempo Preconfiguración del Código de Tiempo Botón [USER2] Se graban los datos de código de tiempo y de bit del usuario generados mediante el generador interno de código de tiempo. Esta sección describe cómo ajustar [TC Preset] en el menú Botón [MENU] [TC/UB].
Página 310
Disparo Compruebe los valores y presione el botón Configuración del código Configurar ( ● El código de tiempo está ahora ajustado y la pantalla de tiempo y del bit del vuelve a [TC/UB]. ● Para cancelar la configuración, presione el botón usuario (continuado) [CANCEL].
Página 311
Configurar el código de tiempo (hora, minuto, Configure el bit del usuario. segundo, fotograma). Utilice el botón con forma de cruz ( ) para situar el cursor en el elemento que quiera ajustar, después utilice el botón Utilice el botón con forma de cruz ( ) para situar el cursor con forma de cruz ( ) para cambiar los valores.
Página 312
Disparo Memo: Configuración del patrón ● ATop2B y ABottom2B no se pueden configurar si [Zebra] está configurado a A1PatternB. de cebra ● Cuando el rango especificado de dos patrones cebra se superpone, los dos patrones cebra se superponen y se muestran en la pantalla a modo de rejilla.
Página 313
Coloque hacia arriba el interruptor [SKIN AREA/SPOT Configuración del Medidor METER] de la cámara grabadora. de Puntos La operación cambia tal y como se muestra más abajo cuando el interruptor [SKIN AREA/SPOT METER] está colocado hacia arriba. Cuando está seleccionado [Max&Min]/[Max]/[Min] En la pantalla se muestra la luminancia del objeto durante la [SPOT METER ON] se visualiza en la pantalla cuando el filmación.
Página 314
Disparo Configuración del Medidor Visionado inmediato de los de Puntos (continuado) videos grabados (Revisión de Clip de Video) Permite comprobar (revisar) en la pantalla el último clip de Cuando está seleccionado [Manual] video que haya grabado. [SPOT METER FIXED] se visualiza en la pantalla Sin embargo, el clip de video no puede reproducirse si las cuando el interruptor está...
Página 315
Nota: Cómo asignar funciones a ● Durante la función Revisión de Clip de Video, sólo están habilitados los botones [CANCEL] y [REC]. Presione el los botones del usuario botón [CANCEL] para cancelar la revisión de clip de video y volver al modo ASTBYB (grabación en espera). Presione el botón [REC] para cancelar la revisión de clip de video y entrar en el modo de grabación.
Página 316
Disparo Protección de Escenas Grabación Especial Importantes (Función de Marcado OK) Se puede añadir una marca de OK a los clips de video de las Además del modo normal de grabación, esta cámara grabadora escenas importantes. posee tres modos especiales de grabación. Estos son el modo Pre Grabación, Grabación Continua de Clip de Video y Grabación de Los clips de video marcados como OK no pueden borrarse, Fotograma Variable.
Página 317
Reanudar grabación. (Grabación 3) Grabación Continua de Clip de Video ● Presione de nuevo el botón [REC] para reanudar la grabación. La pantalla cambia a ASTBYCB (texto en rojo) En el modo de grabación normal, cuando se detiene la BARECCB. grabación, la imagen, el audio y los datos correspondientes ●...
Página 318
Disparo Nota: Grabación Especial ● La velocidad de grabación de los fotogramas no puede variarse durante la grabación. Para cambiar la velocidad (continuado) de los fotogramas, pare primero la grabación y realice después el cambio. ● Cuando el interruptor [TC GENE.] situado en el panel interior del LCD se configura en AFREEB, los videos se graban en código de tiempo Grabación (Funcionamiento Grabación).
Página 319
Reproducción Reproducción de Clips de Pantalla de miniaturas Video Grabados La pantalla de miniaturas está disponible en las visualizaciones “Propiedades No Detalladas (miniaturas 4x3)” y “Propiedades Detalladas (miniaturas 4x1)”. Utilice el menú de miniaturas [Detailed Properties] para cambiar la visualización. (A página 61) Para reproducir clips de video grabados en tarjetas SDHC, El primer fotograma del clip de video grabado en la tarjeta cambie a modo Soporte (Modo Tarjeta SD).
Página 320
Reproducción Reproducción de Clips de Nombre Descripción Formato de Muestra el formato de video (Camera Video Grabados Resolution/Frame Rate) que permite la vídeo reproducción y la visualización de miniaturas. Disponible en 4 tipos: [1080/60i, 30p, 24p], (continuado) [1080/50i, 25p], [720/60p, 30p, 24p] y [720/ 50p, 25p].
Página 321
Nombre Descripción Marca de Muestra la información del clip de video (propiedades). Clip de Video Marca OK Al clip de video se le ha añadido una marca Memo: ● Los clips que tengan asignada una marca OK no podrán borrarse de la cámara grabadora.
Página 322
Reproducción Reproducción de Clips de Nombre Descripción Propiedades Muestra las propiedades detalladas del clip Video Grabados de video seleccionado. Se muestra la Detalladas siguiente información. File Format : Formato de archivo (continuado) Clip Name : Nombre del clip de video Resolution : Tamaño de la imagen Frame Rate...
Página 323
Menú de Miniaturas Reproducción Utilice los botones operativos del panel lateral de control de la cámara grabadora para reproducir. Presione el botón [MENU] durante la visualización de miniaturas para visualizar el menú de miniaturas. Presione el botón [MENU] durante la visualización del menú para cancelar las configuraciones y salir del menú.
Página 324
Reproducción Pulse el botón [USER2]. Borrado de clips de video Aparece una pantalla para confirmar la eliminación. Utilice el botón con forma de cruz ( ) para seleccionar [Delete] y presione el botón de configuración ( Comienza el borrado. Para borrar los clips de video. Botón [USER2] Botón [MENU] Botón Configurar (...
Página 325
Utilice el botón con forma de cruz ( ) para seleccionar [Delete] y presione el botón de configuración ( Comienza el borrado. Borrado de todos los clips de video Memo: ● Los botones operativos están deshabilitados durante la Borra todos los clips de video que se muestran en la operación de borrado.
Página 326
Reproducción Añadir y Borrar Marcas OK Marca OK Se puede añadir una marca de OK a los clips de video de las escenas importantes. Los clips de video marcados como OK no pueden borrarse, de forma que los clips de video importantes quedan protegidos.
Página 327
Durante la pantalla de reproducción o Borrado de marcas OK de Pausa Durante la pantalla de miniaturas Presione el botón [USER1] durante la reproducción de un clip de video que tenga añadida una marca OK. Seleccione el clip de video al que desee borrar la La marca OK se ha borrado.
Página 328
Visualización del menú y Configuraciones detalladas Nombre Descripción Operaciones básicas de la Botón Conmuta entre las pantallas [Main Menu] y Pantalla del Menú [Favorites Menu]. [STATUS] Visualización y Descripción de la Pantalla del Menú Presione el botón [MENU] situado en el panel de control lateral de la cámara grabadora para visualizar la pantalla del menú...
Página 329
Cambiar los Valores de Configuración [Clip Name Prefix] (A página 72) Nombre Descripción Nombre Descripción Campo de Campo para introducir el título. Opción del Opción del menú a cambiar. Se pueden introducir hasta un total de 8 entrada de Aparece una lista de valores de caracteres para el [Scene File]/[Picture File] menú...
Página 330
Visualización del menú y Configuraciones detalladas Gráfica jerárquico de los menús de pantallas Main Menu... (A página 70) Record Set... (A página 71) Record Format (A página 71) File Format Camera Resolution Frame & Bit Rate Rec Mode (A página 71) Clip Set (A página 72) Clip Name Prefix Reset Clip Number...
Página 331
TC/UB... (A página 82) TC Preset UB Preset Drop LCD/VF... (A página 82) Shooting Assist... (A página 83) Marker Setting... (A página 84) Status Display... (A página 84) LCD + VF VF Display LCD Mirror Mode A/V Out... (A página 86) Output Terminal Down Convert Set Up...
Página 332
Visualización del menú y Configuraciones detalladas Pantalla Main Menu Existen algunos menús que no pueden configurarse dependiendo del modo operativo o del estado de la cámara. Estos elementos aparecen en gris y no pueden ser seleccionados. Opción Función Record Set... Pantalla del menú...
Página 333
Record Set Menú Record Format Menú * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración File Format QuickTime Para seleccionar el formato del archivo que debe grabarse en la tarjeta SDHC. Nota: ● AMP4B sólo puede seleccionarse cuando KA-MR100G (Memory Recorder) está...
Página 334
Visualización del menú y Configuraciones detalladas Record Set Menú (continuado) Clip Set Menú * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración Clip Name Prefix xxxG Para configurar los primeros 4 caracteres del nombre del archivo de clip de video que se (El valor predeterminado grabará...
Página 335
Camera Function Menú * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración Bars Para configurar si dar como salida barras de colores. : Se dan como salidas barras de colores. : No se dan como salida barras de colores. Memo: ●...
Página 336
Visualización del menú y Configuraciones detalladas Camera Function Menú (continuado) Opción Switch Set * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración None Para asignar la función FAW (Balance de blancos automático a tiempo completo) a una posición del interruptor de selección [WHT.BAL].
Página 337
* Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración SKIN A./SPOT M. Skin Area Para asignar la función del interruptor [SKIN AREA/SPOT METER] de la cámara grabadora. Skin Area : Asigna la función Detalle de la Piel y su área de visualización. Spot Meter Spot Meter : Asigna la función de visualización Medidor de Puntos.
Página 338
Visualización del menú y Configuraciones detalladas Camera Process Menú * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración Detail Max, 9 a 1, Para ajustar el nivel de realce de los contornos (detalle). Aumentar el número : El contorno se hace más nítido. Normal, Disminuir el número : El contorno se suaviza.
Página 339
* Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración White Clip 100% Para configurar el punto para añadir un clip de video blanco a las señales de salida de video con un alto nivel de luminancia. 108% 100% : Añade un clip de video blanco en el punto donde la luminancia es del 100 %.
Página 340
Visualización del menú y Configuraciones detalladas Camera Process Menú (continuado) Opción Detail/Adjust * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración V/H Balance H-Max, 4 a 1, Para ajustar el balance H/V mejorando el color (detalle) en la posición horizontal (H) o vertical (V). Aumentar el número : Mejora el contorno en la dirección horizontal.
Página 341
Opción White Balance * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración Preset Temp. 5600K Para ajustar la temperatura de color cuando el interruptor de selección [WHT.BAL] de la cámara grabadora está configurado en APRESETB. 3200K White Paint R Max, 30 a 1,...
Página 342
Visualización del menú y Configuraciones detalladas Camera Process Menú (continuado) Opción Shading Mode/Adjust * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. ● Esta opción puede seleccionarse cuando [Shading Mode] está configurado a AManualB. [R Level], [G Level] y [B Level] no pueden seleccionarse cuando esto está...
Página 343
* Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración G&Cy G Level Max, 19 a 1, Para ajustar el nivel verde/cyan del video hacia verde. Aumentar el número : Realza el componente verde de verde/cyan. Normal, Disminuir el número : Reduce el componente verde de verde/cyan.
Página 344
Visualización del menú y Configuraciones detalladas Menú TC/UB * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración TC Preset Para configurar el código de tiempo (hora, minuto, segundo, fotograma). Pantalla : Drop Configuración 02:02:25.20 : Non Drop Configuración 02:02:25:20 UB Preset Para configurar el bit del usuario.
Página 345
Opción Shooting Assist * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración Focus Assist ACCU-Focus Para especificar el funcionamiento cuando se pulse el [FOCUS ASSIST] botón de la cámara grabadora. (A página 35) Normal ACCU-Focus : Habilita la Asistencia de enfoque y las funciones ACCU-Focus (enfoque forzado).
Página 346
Visualización del menú y Configuraciones detalladas LCD/VF Menú (continuado) Opción Marker Setting (A página 104 [Pantallas de marcador y zona de seguridad (sólo modo cámara)]) * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración Aspect Ratio *1 4:3, 14:9, Para seleccionar la proporción del aspecto de la imagen final a ser utilizada desde el ángulo...
Página 347
* Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración TC/UB Para especificar si se muestra el código de tiempo/tasa de bits de usuario en la visualización de estado de las pantallas del monitor LCD y del visor. : Muestra el código del tiempo o la tasa de bits del usuario.
Página 348
Visualización del menú y Configuraciones detalladas A/V Out Menú * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración Output Terminal Composite Para configurar las señales de salida del terminal de salida de señales de vídeo (BNC) [Y/ VIDEO]/[PB]/[PR] en el lado de la cámara grabadora.
Página 349
* Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración Audio Monitor Stereo Para configurar el sonido de audio del terminal [PHONES] en estéreo o sonido mezclado cuando el interruptor [MONITOR SELECT] del lateral de la cámara grabadora se encuentre en ABothB.
Página 350
Visualización del menú y Configuraciones detalladas Others Menú (continuado) * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Valores de Opción Función configuración 1394 Rec Trigger Para configurar el activador de grabación para el dispositivo de grabación externo conectado al terminal [IEEE1394]. Series : El activador de grabación sólo actúa con el sistema externo.
Página 351
Media Menú * Los valores predeterminados están indicados en caracteres en negrita. Opción Función Format Media Para formatear (inicializando) una tarjeta SDHC. Seleccione una ranura de tarjeta (A o B), seleccione [Format] de [Cancel]/[Format] y pulse el botón Set (Configurar) (R) para formatear (inicializar) la tarjeta.
Página 352
Visualización del menú y Configuraciones detalladas Elementos del menú Cómo añadir opciones de menús al [Favorites Menu] utilizados frecuentemente Pulse el botón [MENU] para abrir la pantalla [Main para agregar/editar (Menú Menu]. de favoritos) Seleccione la opción de menú o submenú a añadir. Puede seleccionar y añadir/editar opciones del menú...
Página 353
Pulse el botón [USER2]. Edición del [Favorites Menu] [Delete Mark] ( ) se muestra en la primera opción. Puede eliminar o cambiar el orden de las opciones añadidas Delete Mark al [Favorites Menu]. Cómo eliminar opciones del [Favorites Menu] Abra la pantalla [Favorites Menu]. Pulse el botón [MENU] para abrir la pantalla [Main Menu].
Página 354
Visualización del menú y Configuraciones detalladas Elementos del menú utilizados frecuentemente para agregar/editar (Menú de favoritos) (continuado) Edición del [Favorites Menu] (continuado) Cómo cambiar el orden de las opciones del [Favorites Menu] Cabecera (Magenta) Botón [USER1] Botón [USER2] Botón [MENU] Botón Configurar ( Botón con forma de...
Página 355
Seleccione la posición a donde cambiar mediante el botón con forma de cruz ( Cambie la barra para selección de posición mediante el botón con forma de cruz ( ) y seleccione una posición a donde cambiar. Pulse el botón Configurar ( La opción seleccionada cambia a la posición nueva.
Página 356
Pantalla estado Pantalla de estado en el modo cámara Pantalla estado 0 30/24 fps Aparece sólo cuando está conectada a un dispositivo externo 20 min MAX 123% SKIN AREA S.DTL A A A 1min B -3 1min A<3200K> STBY F5.6 AE+1 9dB 1/10000 Aparece sólo durante las advertencias (A página 96) Opción...
Página 357
Opción Descripción Operación de detalle de Aparece como AS.DTLB cuando la función Detalle de piel está ACTIVADA. piel Actuación de funciones SKIN AREA : Parpadea cuando la visualización de zona de piel está ACTIVADA. FOCUS : Aparece cuando la función Asistir enfoque está activada. Cuando AACCU-FocusB está habilitado, AACCU-FOCUSB parpadea durante 10 segundos mientras que se inicia la asistencia de enfoque, después de eso las luces del indicador AFOCUSB se encienden.
Página 358
Pantalla estado Pantalla de estado en el modo cámara (continuado) Pantalla estado 1 * 0 : Igual que la pantalla ESTADO 0 (A página 94) 1280x720 30/24 fps 0 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0 60p HQ 20 min MAX 123% SKIN AREA...
Página 359
Opción Descripción Posición del filtro ND Muestra la posición del filtro ND actual. No aparece ninguna visualización : [ND FILTER] está configurado en AOFFB ND1/4 : [ND FILTER] está configurado en A1/4B ND1/16 : [ND FILTER] está configurado en A1/16B Memo: ●...
Página 360
Pantalla estado Pantalla de estado en el modo cámara (continuado) Pantalla estado 2 CAMERA INFORMATION SETUP FILE SCENE [ SCENE ZEBRA1 50%-100% ZEBRA2 70%-80% AUDIO FORMAT QuickTime MEDIA 125min 123min * 0 : Igual que la pantalla ESTADO 0 (A página 94) 282min STBY Jan 2.
Página 361
Pantalla estado 3 Esta pantalla muestra una lista de las funciones asignadas a los interruptores. * 1 : Aparece sólo cuando se muestra una advertencia SWITCH ASSIGN NONE GAIN [ L / M / H ] 0dB / 9dB / 12dB USER 1 BARS USER 2...
Página 362
Pantalla estado Pantalla estado en modo tarjeta SD Estas son las pantallas de estado que aparecen en el modo soporte (modo tarjeta SD, modo soporte). Pantalla estado 0 Esta pantalla muestra el estado de soporte o evento. También se usa para mostrar sólo advertencias. Pantallas de ESTADO 1 y ESTADO 2 Pantalla estado 1 Pantalla estado 2...
Página 363
Opción Descripción Fecha/hora Muestra la fecha/hora que se está grabando en la tarjeta SDHC reproducida en ese momento. Nota: ● El estilo en que se muestra la fecha/hora se puede especificar en [LCD/VF]B[Status Display]B[Date Style]/ [Time Style]. (A página 85) Medidor de nivel de Muestra el nivel de audio para CH-1 y CH-2.
Página 364
Pantalla estado Pantalla de estado en modo Entrada IEEE1394 Estas son las pantallas de estado que aparecen en el modo soporte (modo entrada IEEE1394). Pantalla estado 1 [Zona de visualización de evento/advertencia] (A página 95 ) * Aparece sólo cuando se muestra una advertencia [Voltaje/Carga de batería] (A página 102 ) Pantalla estado 2 [Zona de visualización de evento/advertencia] (A página 95 ) 1280x720...
Página 365
Pantalla aumentada de estado en el monitor de Puede aumentar y visualizar solamente los caracteres de la pantalla de estado en el monitor de LCD. FREE STBY STOP REVIEW 1280 x 720 STBY 60p HQ 100min 67.8min 123 min Opción Descripción Medidor de nivel de Muestra los niveles de audio de [CH-1] y [CH-2].
Página 366
Funciones de la cámara Pantallas de marcador y zona de seguridad (sólo modo cámara) Las pantallas de marcador y zona de seguridad le resultarán útiles, puesto que le ayudarán a determinar el ángulo de visión de la imagen según el propósito del disparo. Ejemplo de visualización cuando [Aspect Ratio] = A4:3B, [Aspect Marker] = ALine+HalftoneB y [Center Mark] = AOnB Safety Zone Center Mark...
Página 367
Mostrar [Safety Zone] Cuando [Aspect Ratio] = A4:3B, [Aspect Marker] = AHalftoneB y [Center Mark] = AOnB [Off] [95%] [93%] [90%] [88%] [80%] Mostrar [Center Mark] Cuando [Aspect Ratio] = A4:3B, [Aspect Marker] = AHalftoneB y [Safety Zone] = A80%B [Off] [On] Cuando [Aspect Ratio] = A4:3B, [Aspect Marker] = AHalftoneB y [Safety Zone] = AOffB...
Página 368
Funciones de la cámara Configuración de rango de color Suavizar el color de la piel Coloque el cursor en [Skin Color Range] con el botón (Función de detalle de piel) con forma de cruz ( Pulse el botón Set (Configurar) ( ) o el botón con forma de cruz ( ) para desplazar el cursor a un valor...
Página 369
Salida de barra de color Comprobación de la zona de matiz preestablecida Configura el interruptor [ZEBRA ON/OFF] de la parte frontal de la cámara grabadora al final de [SKIN AREA/SPOT METER]. En esta cámara grabadora pueden utilizarse barras de color Si se hace esto se ACTIVA la función Ajuste de piel para múltiples formatos.
Página 370
Funciones de la cámara R&Yl R Level Aumenta el valor: Ajuste de matriz de color La Y corregida aumenta Disminuye el valor: La Y corregida disminuye La matriz de color de la cámara grabadora se puede ajustar con un color preferido por el usuario. R&Yl Yl Level Aumenta el valor: Cuando se lleve a cabo el disparo usando varias cámaras,...
Página 371
Ajuste del matiz. B&Mg B Level Aumenta el valor: La Y corregida Ajuste el matiz basándose en los ejes R, G y B. aumenta Como se ilustra en la carta inferior, el aumento del valor gira Disminuye el valor: el matiz en la dirección contraria a las agujas del reloj en el La Y corregida campo del vector, con los respectivos ejes como el centro.
Página 372
Funciones de la cámara Reproducción de zonas oscuras (Estiramiento negro/Función Comprimir) Procesa las zonas oscuras de acuerdo al balance de zonas brillantes y oscuras en la imagen para ajustar el balance general de contraste. Ajusta [Black Toe] en el menú [Camera Process] de acuerdo a las señales de vídeo capturadas.
Página 373
Número de archivos de configuración Configuración de archivos almacenables de configuración Cámara grabadora : [CAM1] hasta [CAM4] Tarjeta SDHC Ranura A : A[EXT1] hasta A[EXT8] Ranura B : B[EXT1] hasta B[EXT8] Las configuraciones del menú se pueden almacenar en la cámara grabadora o en una tarjeta SDHC guardándolas Predeterminar archivos de como un archivo de configuración.
Página 374
Funciones de la cámara Instrucciones de funcionamiento del teclado de software Configuración de archivos (A página 67) de configuración (continuado) Guardar archivos de configuración Muestra el menú [Setup File Manage]. Seleccione el menú [Setup File Manage] en la pantalla [Main Menu] y pulse el botón Set (Configurar) ( ).
Página 375
Seleccione [Store] en los botones de confirmación E Seleccione [Load] en la pantalla de confirmación y y pulse el botón Set (Configurar) ( pulse el botón Set (Configurar) ( Aparece una pantalla de confirmación. Se inicia la carga y ALoading...B aparece en la pantalla. Seleccione [Store] en la pantalla de confirmación y pulse el botón Set (Configurar) ( Se inicia el proceso de guardar y AStoring...B aparece en la pantalla.
Página 376
Conexión de dispositivos externos Conexión de un monitor Conexión vía SDI externo Las señales HD-SDI o SD-SDI pueden ser emitidas desde el terminal [HD/SD-SDI] (BNC) en la zona del terminal de la cámara grabadora. ● Las señales de audio digitales, junto con las señales de audio embebidas (superimpuestas) y las señales de Para emitir vídeo en directo o imágenes de reproducción y código de tiempo, se emiten para las señales HD-SDI y...
Página 377
Nota: ● Cuando se conecte la cámara grabadora a un dispositivo Terminal [PHONES] externo usando un cable IEEE1394, asegúrese de tener Se puede seleccionar la salida de audio del terminal en cuenta lo siguiente. Una conexión incorrecta puede [PHONES] usando [Audio Monitor] en el menú [A/V Out] provocar que el circuito de la unidad conectada no (A página 87), así...
Página 378
Conexión de dispositivos externos Configure el dispositivo externo en un modo que Conexión IEEE1394 permita la grabación. (continuado) Para configurar y poner en funcionamiento los dispositivos externos, consulte el manual de instrucciones de los dispositivos respectivos. Nota: ● Ajuste la cámara grabadora y el dispositivo externo con las mismas configuraciones IEEE1394.
Página 379
Se inicia la carga en un sistema de edición no lineal. Transmisián de flujo a un sistema de Para más detalles consulte el manual de instrucciones del edición no lineal sistema de edición no lineal. La reproducción de imágenes en la cámara grabadora El proceso de cargar se ha completado.
Página 380
● Asegúrese de gestionar/editar los archivos usando el cambia al modo USB después de que el archivo se cierre automáticamente, como cuando la reproducción se software de la aplicación del ordenador (JVC ProHD Clip detiene. Manager) del CD-ROM anexo. ● Para más detalles sobre cómo instalar la aplicación de software, consulte la [User’s Guide] o el [SxS Memory...
Página 381
Precauciones para usar la unidad de Conexión de unidad de control remoto ● Cuando los interruptores de la cámara grabadora y la control a distancia unidad de control remoto están funcionando a la vez, el funcionamiento del interruptor del control remoto tomará prioridad sobre la cámara grabadora.
Página 382
Conexión de dispositivos externos Conexión de unidad de : Disponible Función -: No disponible control a distancia MASTER BLACK TALLY (LED) (continuado) CALL* PREVIEW AUTO KNEE Lista de funciones de la unidad de control KNEE POINT remoto BARS RM-LP25U TALLY(PGM)* Entrada trasera : Disponible TALLY(PVW)*...
Página 383
RM-LP57U : Disponible Función -: No disponible MODE BARS, CAM H.PHASE SC COARSE 0 , 90 , 180 , 270 SC FINE CONTOUR OFF, ON LEVEL GAIN +6dB +9dB +12dB +18dB ALC+EEI WHITE BAL AUTO1 AUTO2 AUTO WHITE PAINT SHUTTER 1/100* , 1/120* 1/250...
Página 384
* La alarma suena y la lámpara de acción Si el error continúa consulte con su LATER parpadea aproximadamente una vez cada distribuidor JVC más próximo. segundo. INCORRECT MEDIA Incorrect Media [***] La tarjeta SDHC no es compatible (un tipo Inserte una tarjeta SDHC que sea compatible diferente a clase 6).
Página 385
FAN MAINTENANCE Compruebe el ventilador y sustituya en 9.000 horas. consonancia. Para más detalles consulte con REQUIRED su distribuidor JVC más próximo. Memo: ● Puede comprobar el tiempo de uso del ventilador en [Others]B[System Information]B[Fan Hour]. (A página 88) Bombillas de acción Las bombillas de acción empiezan a parpadear cuando el espacio restante de la tarjeta SDHC se está...
Página 386
Otros Resolución de problemas Síntoma Acción ● ¿Está el adaptador de CA conectado correctamente? La alimentación no se enciende. ● ¿Está la batería cargada? ● ¿Se activa la alimentación inmediatamente después de que se desconecte? Asegúrese de esperar un intervalo de al menos 5 segundos antes de encender la alimentación de nuevo.
Página 387
Síntoma Acción ● La fecha y la hora sólo se muestran en las pantallas de ESTADO 2 y 3 en el La hora y la fecha no se muestran. modo Cámara (durante el disparo). (A página 98) (A página 99) ●...
Página 388
: Canon F/1,6, 14x, f = 4,4-61,6 mm Terminal [PHONES] : Clavija mini de 3,5 mm (estéreo) x 2 (conversión 35 mm: 32-448 mm) Terminal [REMOTE] : Conexión de control remoto JVC de 6 Diámetro del filtro : 82 mm patillas Terminal [IEEE1394]...
Página 389
Accesorios Micrófono Lente (Sólo para GY-HM700U/GY-HM700E) Instrucciones CD-ROM Tarjeta de garantía (sólo para GY-HM700CHU/GY-HM700U) Dibujo dimensional de boceto (Unidad: mm) (VF MOVE) (para BATERÍA ANTON) (166) (S.PAD MOVE) (para BATERÍA IDX) * Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios para mayores mejoras sin aviso previo.
Página 390
LST0937-001ASP 2009 Victor Company of Japan, Limited...
Página 391
In questo manuale, ciascun numero di modello è descritto senza l'ultima lettera (U/E), che ne indica il mercato di destinazione. (U: per Stati Uniti e Canada, E: per l'Europa) Solo i modelli “U” (GY-HM700CHU/GY-HM700U) sono stati valutato da LST0937-001AIT...
Página 392
(Per gli utenti aziendali) Per ottenere le migliori prestazioni e garantire la Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web http://www.jvc.eu per ottenere compatibilità elettromagnetica, si consiglia di utilizzare cavi informazioni sul ritiro del prodotto. che non superino le seguenti lunghezze: [Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]...
Página 394
Preparazione Contenuto Ripresa Procedure di ripresa fondamentali ....34 Ripresa ........34 Funzione di assistenza della focalizzazione .
Página 395
: Indica i numeri delle pagine di riferimento e le voci di riferimento. Contenuto di questo manuale ● Tutti i diritti riservati di JVC. La duplicazione o la ristampa di questo manuale, interamente o in parte, è severamente proibita. ● Tutti gli altri nomi di prodotto usati nel presente manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
Página 396
Software applicativo in dotazione computer. È fornito in dotazione il software applicativo [JVC ProHD Clip Manager] per copiare i clip registrati su computer Windows o Macintosh e per il controllo delle immagini video.
Página 397
Su questo dispositivo è possibile utilizzare le batterie Luoghi di utilizzo e deposito seguenti. Temperatura ambiente e umidità ammesse GY-HM700CHU/GY-HM700U Utilizzare questo dispositivo entro la gamma di temperatura : Dionic90 (Anton Bauer) concessa da 0 I a 40 I e con un’umidità relativa del 30 %- GY-HM700CHE/GY-HM700E 80 %.
Página 398
Preparazione Precauzioni per un Uso Monitor LCD e Mirino corretto (continua) Lo schermo del monitor LCD e del mirino sono prodotti mediante una tecnologia di alta precisione. Potrebbero apparire punti neri sullo schermo del monitor LCD e del mirino oppure potrebbero non spegnersi punti rossi, blu e/o bianchi.
Página 399
Modalità di funzionamento Questo registratore videocamera prevede tre modalità di funzionamento: Videocamera, Multimediale e USB. L’indicatore di modalità di funzionamento sul lato sinistro della videocamera si accende secondo la modalità stessa. Modalità Videocamera Modalità Multimediale [CAM/MEDIA] Pulsante Selezione Modalità Modalità Videocamera IEEE1394 [CAM/MEDIA] Pulsante...
Página 400
Preparazione Nomi delle parti Mirino (A pagina 11) Monitor LCD (A pagina 11) Lente dello zoom (A pagina 14) Pannello di controllo laterale (A pagina 10) Spia del conteggio anteriore (A pagina 30, 87) Altoparlante di controllo (poggiaguancia) (A pagina 26) Morsetto cavo mirino (A pagina 20) Pattino di guida [ZEBRA ON/OFF] Interruttore Zebra ON/OFF...
Página 401
Montaggio della batteria (A pagina 21) Alloggiamento SDHC (A pagina 13) Terminale a slitta (A pagina 12) Spia del conteggio posteriore (A pagina 30, 87) [FOCUS ASSIST] Pulsante assistenza focalizzazione (A pagina 35) [PHONES] Connettore auricolare (3,5) (A pagina 45) Interruttore blocco pulsante registrazione [LENS] Connettore obiettivo (12 pin) (A pagina 19) Impostare l’interruttore verso l’obiettivo per bloccare il [REC]...
Página 402
Preparazione Memo: Nomi delle parti (continua) ● Imposta le funzioni dei pulsanti [USER1,USER2,USER3] nel menu. (A pagina 74) ● Quando è visualizzata la schermata del menu, questi pulsanti funzionano come pulsanti operativi del menu. (A pagina 66 [Pulsanti di operazione]) [MENU] Pulsante Menu (A pagina 66) Pannello di controllo laterale [ND FILTER] Interruttore Filtro ND (A pagina 43)
Página 403
Memo: ● Quando [Camera Function]B[Switch Set]B[AE LEVEL] è Monitor LCD impostato su AAE LEVEL/VFRB, il pulsante a forma di croce ( ) viene utilizzato per impostare il numero di fotogrammi durante la registrazione a fotogramma variabile. (A pagina 56 [Registrazione fotogrammi variabili]) (A pagina 75 [AE LEVEL]) Durante la modalità...
Página 404
Preparazione Pulsante slitta poggiaspalla Nomi delle parti (continua) Consente di regolare la posizione del poggiaspalla. Premere questo pulsante per regolare la posizione K del poggiaspalla in avanti o indietro. Poggiaspalla [USB] Terminale USB (A pagina 118) [IEEE1394] Terminale IEEE1394 (4 pin) Terminale a slitta Consente il collegamento di un apparecchio video digitale con terminale IEEE1394 mediante un cavo IEEE1394...
Página 405
● Consultare il manuale di istruzioni fornito con la cinghia a spalla prima dell’utilizzo. Connettore accessori (consente il collegamento di un accessorio opzionale) Cartella di montaggio batterie (A pagina 21) La forma è diversa per GY-HM700CHU/GY-HM700U e GY- HM700CHE/GY-HM700E. * In precedenza è riportata l’illustrazione di GY-HM700CHE/ GY-HM700E.
Página 406
● La velocità dello zoom aumenta quando si preme più a fondo la leva. Obiettivo zoom Interruttore modalità Iride (Fornito solo con GY-HM700U/GY-HM700E) : Modalità di funzionamento Iride automatica. : Modalità di funzionamento Iride manuale. CANON KT14 x 4.4KRSJ Pulsante Iride momentanea Premere e tenere premuto questo pulsante per passare alla modalità...
Página 407
16 mm Obiettivo zoom 1/3 (Dionic90) BR-HD50U/E* KT14x4.4KRSJ (CANON) HZ-CA13U Montaggio della batteria (solo GY-HM700U/GY-HM700E) Per GY-HM700CHE/GY-HM700E* Sistema di editing non GY-HM700CHU/GY-HM700U: montaggio Gold lineare GY-HM700CHE/GY-HM700E: montaggio V Servo comando zoom HZ-ZS13B Batteria IDX Caricabatterie Pacco standard (Endura) Convertitore montaggio...
Página 408
Preparazione Display monitor LCD Appare sul monitor LCD e Ad ogni pressione del pulsante [STATUS], il display visualizza in sequenza 5 schermate diverse. sul mirino (STATO 0B1B2B3B4B0) Premere il pulsante [DISPLAY] per passare alla schermata ingrandita della visualizzazione di stato. (A pagina 17) 30/24 fps È...
Página 409
Schermata di stato (VF/LCD) Durante la Schermata di stato in modalità USB riproduzione di clip in modalità Questa schermata visualizza la modalità USB. Multimediale (modalità Scheda SD) (A pagina 100) Ad ogni pressione del pulsante [STATUS], il display visualizza in sequenza 3 schermate diverse. (STATO 0B1B2B0) Visualizzazione di stato ingrandita sul monitor LCD...
Página 410
Preparazione Appare sul monitor LCD e Visualizzazione allarme ● L’allarme è visualizzato durante la visualizzazione della sul mirino (continua) schermata di stato in modalità Videocamera (STATO 0, 1, 4) e in modalità Multimediale. Se l’allarme suona durante la visualizzazione della schermata STATO 2 o 3 in modalità...
Página 411
Ruotare la manopola sul portamicrofono in senso antiorario per allentare e aprire il portamicrofono. Installazione dell’obiettivo zoom Posizionare il microfono nel portamicrofono. (Fornito solo con GY-HM700U/GY-HM700E) Girare la manopola sul portamicrofono in senso orario per fissare il microfono. Collegare il cavo del microfono al terminale [INPUT1] o [INPUT2].
Página 412
Preparazioni Installazione degli Alimentazione accessori (continua) Per utilizzare questo registratore videocamera è possibile installare un pacco batterie o collegarlo a un adattatore CA. Montaggio del mirino (in dotazione) (A pagina 21 [Uso del pacco batterie]) (A pagina 21 [Uso dell’alimentazione CA (DC IN Power)]) Far scorrere il mirino nella direzione della freccia per Nota: fissarlo.
Página 413
Uso dell’alimentazione CA Uso del pacco batterie (DC IN Power) Utilizzare un adattatore CA (venduto separatamente) per azionare il registratore videocamera con l’alimentazione CA. Batterie raccomandate U model : Dionic90 (Anton Bauer) Collegare il cavo CC dell’adattatore CA al terminale E model : Endura-7 (IDX) [DC INPUT] del registratore videocamera.
Página 414
Rivolgere il terminale verso il basso e fissare il montaggio V della batteria sulla staffa di attacco del montaggio V del registratore videocamera. Installazione della batteria (GY-HM700CHU/GY-HM700U) Staffa di fissaggio Montaggio V montaggio V Utilizzare la batteria Dionic90 (Anton Bauer).
Página 415
Nota: ● Il tempo e l’autonomia della batteria rimanenti sono Display stato alimentazione visualizzati così come ricavati dalle informazioni sulla Schermo del mirino e del monitor LCD batteria. Potrebbero non essere visualizzati i dati precisi in funzione delle condizioni della batteria. Non appena Lo stato dell’alimentazione è...
Página 416
Preparazioni Modalità Videocamera Accensione/Spegnimento Le immagini della videocamera vengono emesse sul mirino e sul monitor LCD. Quando si inserisce una scheda SDHC, il registratore videocamera entra in modalità di attesa registrazione. ASTBYB appare sull’area di visualizzazione della modalità di funzionamento del monitor LCD e del mirino.
Página 417
Spostare il cursore con il pulsante a forma di croce ( Appare lo schermo [Initial Setting]. e selezionare la voce di impostazione. Per GY-HM700CHU/GY-HM700U Cambiare i valori con il pulsante a forma di croce ( Premere il pulsante Imposta ( ) una volta completate le impostazioni.
Página 418
Preparazioni Impostazione dell’orologio Regolazione (Impostazione iniziale) dell’altoparlante di (continua) controllo L’altoparlante di controllo può essere ruotato di 180 gradi. Eseguire la regolazione secondo la posizione dell’orecchio. Modifica dello stile di visualizzazione È possibile cambiare lo stile di visualizzazione di data/ora sul Rotazione di 180 gradi menu.
Página 419
Impostare la modalità iride dell’obiettivo su AMB Regolazione della (manuale). focalizzazione posteriore Impostare l’interruttore della modalità zoom su AMANU.B (manuale). Ruotare per aprire l’anello dell’iride. Quando si installa l’obiettivo per la prima volta, regolare la Regolare l’illuminazione in modo tale da ottenere il livello focalizzazione posteriore dello stesso nel caso la immagine ottimale.
Página 420
Preparazioni ● Utilizzare il pulsante [LCD PEAKING +/-] per regolare il Regolazione del monitor contorno dello schermo del monitor LCD. Premere contemporaneamente i pulsanti [+] e [-] per tornare alle LCD e del mirino impostazioni standard. [+] : Premere il pulsante per aumentare la correzione del contorno.
Página 421
Regolazione dell’angolazione Quando [LCD + VF] nel menu [LCD/VF] è impostato su AOffB (A pagina 82) Regolare la posizione e l’angolazione del mirino. Le visualizzazioni sullo schermo del monitor LCD e del mirino (VF) sono indicate di seguito. Regolazione della visione Stato del monitor LCD Display LCD Display VF...
Página 422
Preparazioni Spie del conteggio Si tratta di indicatori di registrazione e avvertenza. Il funzionamento cambia secondo le impostazioni del menu. Quando la batteria è scarica o lo spazio sulla scheda SDHC è esaurito, le spie lampeggiano. (solo modalità Videocamera) * Impostare usando [Tally System]/[Front Tally]/[Back Tally] nel menu [Main Menu]B[Others]. (A pagina 87) Spia del conteggio Spia del conteggio anteriore...
Página 423
Indicatore stato alloggiamento scheda Schede SDHC La tabella seguente mostra gli stati rispettivi degli alloggiamenti A e B. Spia Stato alloggiamento Si accende in rosso È in corso l’accesso alla scheda SDHC. (scrittura/lettura dati) Non spegnere l’alimentazione del Questo registratore videocamera salva le immagini e l’audio registratore videocamera né...
Página 424
Preparazioni Selezionare l’alloggiamento della scheda SDHC da Schede SDHC (continua) formattare e premere il pulsante Imposta ( Sostituzione delle schede SDHC Quando in entrambi gli alloggiamenti è inserita una scheda SDHC, è possibile utilizzare il pulsante [SLOT SELECT] per sostituire la scheda in uso. Quando la memoria di una scheda SDHC si esaurisce Appare lo stato della scheda SDHC selezionata.
Página 425
Nota: ● [Restore Media] può essere selezionato solo in modalità Ripristino della scheda SDHC Videocamera. In ogni caso, non può essere selezionato È necessario ripristinare la scheda SDHC se si verifica mentre il registratore videocamera sta registrando. un’anomalia ai dati sulla scheda per qualsiasi motivo. Selezionare [Restore Media] in modalità...
Página 426
Ripresa Procedure di ripresa fondamentali Pulsante [REC] Spia del conteggio posteriore Spia del conteggio anteriore Interruttore [POWER] Pulsante [REC] Premere il pulsante [REC] per avviare la registrazione sulla scheda SDHC. Preparazioni ● Sul registratore videocamera sono presenti due pulsanti Installare gli accessori. (A pagina 19) [REC] e uno sull’obiettivo.
Página 427
Quando si copiano i clip sul disco rigido del PC, si consiglia (A pagina 83) di utilizzare [JVC Clip Manager Software], contenuto nel CD- ● La manopola [VF PEAKING] non funziona quando è ROM in dotazione, per mantenere la continuità.
Página 428
Ripresa Selezione di file e formati Record Format Annotazioni File Format Camera Resolution Frame & Bit Rate video Linea×orizzontale 1280x720 60p(HQ) 60p(SP) Compatibile Su questo registratore videocamera è possibile selezionare il 30p(HQ) formato file per la registrazione/riproduzione e il formato di 30p(SP) Compatibile registrazione per le immagini video.
Página 429
Regolazione dell’iride Impostazione del guadagno È possibile regolare l’apertura dell’iride dell’obiettivo Questa funzione incrementa elettricamente la sensibilità manualmente o automaticamente secondo la luminosità del luminosa quando vi è un’illuminazione insufficiente sul soggetto. soggetto. È possibile impostare il guadagno dell’amplificatore video secondo la luminosità del soggetto. Anello dell’iride Selezionare la modalità...
Página 430
Ripresa Commutazione velocità otturatore Impostazione Quando l’otturatore è ATTIVO, utilizzare pulsante a forma di croce ( ) per impostare la velocità dell’otturatore. La dell’otturatore elettronico velocità dell’otturatore differisce secondo le impostazioni di formato video e velocità fotogrammi variabile. Durante le modalità diverse da registrazione fotogrammi variabile È...
Página 432
Ripresa Modalità Memoria A (A), modalità Regolazione del Memoria B (B) Bilanciamento del bianco Impostare sul bilanciamento del bianco salvato nella Memoria A o Memoria B. Quando l’interruttore di selezione [WHT.BAL] è impostato su [A] o [B], premere il pulsante [AWB] per eseguire il bilanciamento del bianco.
Página 433
Messaggio di errore Se la regolazione del bilanciamento del bianco non è stata completata correttamente, uno dei seguenti messaggi apparirà per circa 5 secondi. Messaggio di errore Stato NG : OBJECT L’oggetto utilizzato è difettoso. Appaiono quando non c’è sufficiente colore bianco sull’oggetto o quando la temperatura del colore non è...
Página 434
Ripresa Selezionare l’elemento da modificare con il pulsante a Regolazione forma di croce ( ) e premere il pulsante Imposta ( dell’ombreggiatura del Modificare il valore di impostazione con il pulsante a forma di croce ( ), osservando il valore rilevato sulla parte bianco inferiore dello schermo del monitor LCD o del mirino.
Página 435
Impostazione del filtro ND Utilizzare il filtro ND per mantenere l’apertura dell’obiettivo nell’intervallo appropriato. Commutare secondo la luminosità del soggetto. Quando la commutazione è cambiata, la posizione del filtro ND commutato viene visualizzata sullo schermo del monitor LCD e del mirino. (Schermata STATO 1) Interruttore [ND FILTER] 1280x720...
Página 436
Ripresa Regolazione delle impostazioni Registrazione del livello di registrazione dell’audio di ingresso audio e del livello di È possibile selezionare di regolare i livelli di registrazione registrazione audio per i due canali (CH-1/CH-2) manualmente o automaticamente. Su questo registratore videocamera è possibile registrare l’audio su due canali (CH-1/CH-2) in sincronia con le immagini video.
Página 437
Uso di jack auricolare tipo stereo Nota: ● Quando l’interruttore [FULL AUTO] sul registratore Quando è connesso un jack auricolare tipo stereo, eseguire videocamera è impostato su AONB, il livello di l’impostazione seguente per l’emissione del suono stereo. registrazione non può essere regolato con la manopola di regolazione [AUDIO LEVEL CH-1/CH-2].
Página 438
Ripresa Memo: Impostazione Codice ● Viene visualizzato il numero del generatore di codice temporale. temporale e Bit dell’utente ● La visualizzazione del codice temporale per l’ingresso [IEEE1394] non è supportato. ● I valori registrati sulla scheda SDHC sono visualizzati in modalità...
Página 439
Impostazione del codice temporale Preimpostazione del codice temporale Pulsante [USER2] Il codice temporale e il bit dell’utente generati dal generatore interno vengono registrati. Questa sezione descrive in che modo impostare [TC Preset] Pulsante [MENU] nel menu [TC/UB]. (A pagina 82) Pulsante Imposta ( Pulsante [USER2] Pulsante a...
Página 440
Ripresa Controllare i valori e premere il pulsante Imposta ( Impostazione Codice ● Il codice temporale è impostato e lo schermo torna su temporale e Bit dell’utente [TC/UB]. ● Per annullare l’impostazione, premere il pulsante (continua) [CANCEL]. Premere il tasto [MENU]. Ritorna allo schermo normale.
Página 441
Impostare il codice temporale (ora, minuti, secondi, Impostare il bit dell’utente. fotogramma). Utilizzare il pulsante a forma di croce ( ) per collocare il cursore sull’elemento da impostare, quindi il pulsante a Utilizzare il pulsante a forma di croce ( ) per collocare il forma di croce ( ) per modificare i valori.
Página 442
Ripresa Memo: Impostazione della forma a ● ATop2B e ABottom2B non possono essere impostati se [Zebra] è impostato su A1PatternB. zebra ● Se l’intervallo specificato delle forme a zebra si sovrappone, le due forme a zebra si sovrappongono e vengono visualizzate in una griglia. Quando si specifica l’intervallo del livello di luminanza per la visualizzazione delle forme a zebra, vengono visualizzate linee diagonali (forma a zebra) su aree con i livelli di...
Página 443
Invertire l’interruttore [SKIN AREA/SPOT METER] del Impostazione Spot Meter registratore videocamera. La commutazione avviene nel modo seguente quando l’interruttore [SKIN AREA/SPOT METER] è invertito. Quando è selezionato [Max&Min]/[Max]/[Min] [SPOT METER ON] è visualizzato quando l’interruttore è Viene visualizzata la luminosità del soggetto durante la invertito.
Página 444
Ripresa Impostazione Spot Meter Visione immediata dei clip (continua) registrati (Revisione clip) È possibile controllare (rivedere) l’ultimo videoclip registrato Quando [Manual] è selezionato sullo schermo. [SPOT METER FIXED] è visualizzato quando Tuttavia, il videoclip non può essere riprodotto se le l’interruttore è...
Página 445
Nota: Assegnazione delle ● Durante la Revisione clip, sono abilitati solo i pulsanti [CANCEL] e [REC]. Premere il pulsante [CANCEL] per funzioni ai pulsanti utente annullare la revisione clip e tornare alla modalità ASTBYB (attesa registrazione). Premere il pulsante [REC] per annullare la revisione clip ed entrare in modalità...
Página 446
Ripresa Protezione di scene Registrazione speciale importanti (funzione Contrassegno OK) È possibile aggiungere contrassegni OK ai clip per le scene Oltre alla normale modalità di registrazione, sono disponibili importanti. tre metodi di registrazione speciali in questo registratore videocamera. Pre registrazione, Registrazione continua clip I clip ai quali è...
Página 447
Ripresa della registrazione. (Registrazione 3) Registrazione continua clip ● Premere nuovamente il pulsante [REC] per riprendere la registrazione. La visualizzazione cambia in ASTBYCB Nella registrazione normale, quando la registrazione si (testo rosso) BARECCB. arresta, l’immagine, l’audio e i dati di accompagnamento ●...
Página 448
Ripresa Nota: Registrazione speciale ● La velocità fotogrammi di registrazione non può essere variata durante la registrazione. Per modificare la velocità (continua) fotogrammi, fermare prima la registrazione, quindi eseguire la modifica. ● Quando l’interruttore [TC GENE.] situato sul pannello interno dello schermo LCD è impostato su AFREEB, i video vengono registrati nel codice temporale REC (RecRun).
Página 449
Riproduzione Riproduzione dei clip Schermata miniature registrati La schermata delle miniature è disponibile nelle visualizzazioni “Nessuna proprietà dettagliata (miniature 4x3)” e “Proprietà dettagliate (miniature 4x1)”. Utilizzare il menu delle miniature [Detailed Properties] per commutare la visualizzazione. (A pagina 61) Per riprodurre i clip registrati su schede SDHC, passare in Il primo fotogramma del clip registrato sulla scheda SDHC modalità...
Página 450
Riproduzione Riproduzione dei clip Nome Descrizione Formato Visualizza il formato video (Camera registrati (continua) Resolution/Frame Rate) che consente la video riproduzione e la visualizzazione delle miniature. Disponibile in 4 tipi: [1080/60i, 30p, 24p], [1080/50i, 25p], [720/60p, 30p, 24p] e [720/ 50p, 25p].
Página 451
Nome Descrizione Contrassegno Visualizza le informazioni (proprietà) del clip. clip Contrassegno OK Al clip viene aggiunto il contrassegno OK. Memo: ● I clip ai quali sono aggiunti i contrassegni OK non possono essere eliminati sul registratore videocamera. Continua da contrassegno Questo contrassegno indica che il clip corrente continua in un’altra scheda SDHC quando la registrazione viene suddivisa ed...
Página 452
Riproduzione Riproduzione dei clip Nome Descrizione Proprietà Mostra le proprietà dettagliate del clip registrati (continua) selezionato. Vengono visualizzate le dettagliate informazioni seguenti. File Format : Formato del file Clip Name : Nome del clip Resolution : Dimensione immagine Frame Rate : Velocità...
Página 453
Menu Miniature Riproduzione Utilizzare i pulsanti di operazione sul pannello di controllo laterale del registratore videocamera per la riproduzione. Premere il pulsante [MENU] durante la visualizzazione delle miniature per visualizzare il menu relativo. Premere il pulsante [MENU] durante la visualizzazione del menu per annullare le impostazioni e uscire dal menu.
Página 454
Riproduzione Premere il tasto [USER2]. Eliminazione dei clip Appare lo schermo di conferma dell’eliminazione. Utilizzare il pulsante a forma di croce ( ) per selezionare [Delete] e premere il pulsante Imposta ( Inizia l’eliminazione. Per eliminare i clip. Pulsante [USER2] Pulsante [MENU] Pulsante Imposta ( Pulsante a...
Página 455
Utilizzare il pulsante a forma di croce ( ) per selezionare [Delete] e premere il pulsante Imposta ( Inizia l’eliminazione. Memo: Eliminazione di tutti i clip ● Le operazioni dei pulsanti non sono disponibili durante l’eliminazione. L’operazione di eliminazione non può Elimina tutti i clip visualizzati.
Página 456
Riproduzione Aggiunta ed eliminazione dei contrassegni OK Contrassegno OK È possibile aggiungere contrassegni OK ai clip per le scene importanti. I clip ai quali è stato aggiunto il contrassegno OK non possono essere eliminati, proteggendo così quelli importanti. Quando il registratore videocamera è in modalità Memo: Multimediale (modalità...
Página 457
Durante lo schermo Riproduzione o Eliminazione dei contrassegni OK Sospensione Durante la schermata Miniature Premere il pulsante [USER1] quando si riproduce un clip al quale è aggiunto un contrassegno OK. Selezionare un clip per eliminare il contrassegno OK Il contrassegno OK viene eliminato. e premere il pulsante [USER1].
Página 458
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Operazioni fondamentali Visualizzazione e descrizione della schermata del menu nella schermata del menu Selezione delle voci di menu Premere il pulsante [MENU] sul pannello di controllo laterale del registratore videocamera per visualizzare la schermata del menu sul monitor LCD e sul mirino. È...
Página 459
Modifica dei valori di impostazione [Clip Name Prefix] (A pagina 72) Nome Descrizione Nome Descrizione Campo di Campo per l’immissione del titolo. Voce di menu Voce di menu da modificare. È possibile immettere fino a 8 caratteri per il immissione In una finestra a comparsa appare un nome secondario di [Scene File]/[Picture da modificare...
Página 460
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Schema gerarchico della schermata di menu Main Menu... (A pagina 70) Record Set... (A pagina 71) Record Format (A pagina 71) File Format Camera Resolution Frame & Bit Rate Rec Mode (A pagina 71) Clip Set (A pagina 72) Clip Name Prefix Reset Clip Number Audio Set (A pagina 72)
Página 461
TC/UB... (A pagina 82) TC Preset UB Preset Drop LCD/VF... (A pagina 82) Shooting Assist... (A pagina 83) Marker Setting... (A pagina 84) Status Display... (A pagina 84) LCD + VF VF Display LCD Mirror Mode A/V Out... (A pagina 86) Output Terminal Down Convert Set Up...
Página 462
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Schermo Main Menu Alcuni menu non possono essere impostati in funzione della modalità operativa o dello stato della videocamera. Queste voci sono visualizzate in grigio e non possono essere selezionate. Voce Funzione Record Set... Schermata del menu per la specificazione delle impostazioni audio e video durante la ripresa e la riproduzione. Il cursore non si sposta su questa voce durante la registrazione o in modalità...
Página 463
Menu Record Set Menu Record Format * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori File Format QuickTime Per selezionare il formato del file da registrare sulla scheda SDHC. Nota: ● AMP4B può essere selezionato solo quando è connesso KA-MR100G (Memory Recorder).
Página 464
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Menu Record Set (continua) Menu Clip Set * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori Clip Name Prefix xxxG Per impostare i primi 4 caratteri del nome del file del clip da registrare sulla scheda SDHC. (Il valore predefinito di xxx Immettere qualsiasi carattere tra i 38 disponibili, comprese lettere dell’alfabeto (maiuscole), numeri (0 - 9), “_”...
Página 465
Menu Camera Function * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori Bars Per impostare eventualmente l’emissione delle barre dei colori. : Le barre dei colori vengono emesse. : Le barre dei colori non vengono emesse. Memo: ●...
Página 466
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Menu Camera Function (continua) Voce Switch Set * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori None Per assegnare la funzione FAW (Bilanciamento del bianco automatico completo) a una posizione sull’interruttore di selezione [WHT.BAL]. PRESET Questo è...
Página 467
* I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori SKIN A./SPOT M. Skin Area Per assegnare la funzione dell’interruttore [SKIN AREA/SPOT METER] sul registratore videocamera. Spot Meter Skin Area : Assegna la funzione Dettaglio pelle e la relativa visualizzazione dell’area. Spot Meter : Assegna la funzione del display Spot Meter.
Página 468
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Menu Camera Process * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori Detail Max, 9 a 1, Per la regolazione del livello di miglioramento (dettaglio) del contorno. Aumentare il numero : Accentua il contorno. Normal, Diminuire il numero : Ammorbidisce il contorno.
Página 469
* I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori White Clip 100% Per impostare il punto di applicazione del clip bianco per i segnali video in ingresso con un elevato livello di luminanza. 108% 100% : Applica il clip bianco sul punto in corrispondenza del quale il livello di luminanza è pari al 100 %.
Página 470
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Menu Camera Process (continua) Voce Detail/Adjust * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori V/H Balance H-Max, 4 a 1, Per impostare il bilanciamento H/V per migliorare il contorno (dettaglio) in direzione orizzontale (H) o verticale (V).
Página 471
Voce White Balance * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori Preset Temp. 5600K Per impostare la temperatura di colore quando l’interruttore di selezione [WHT.BAL] del registratore videocamera è impostato su APRESETB. 3200K White Paint R Max, 30 a 1, Per regolare il componente R (rosso) in modalità...
Página 472
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Menu Camera Process (continua) Voce Shading Mode/Adjust * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. ● Questa voce è selezionabile solo quando [Shading Mode] è impostato su AManualB. [R Level], [G Level] e [B Level] non possono essere selezionati quando questo è...
Página 473
* I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori G&Cy G Level Max, 19 a 1, Per regolare il livello di verde/ciano del video verso il verde. Aumentare il numero : Aumenta il componente verde di verde/ciano. Normal, Diminuire il numero : Riduce il componente verde di verde/ciano.
Página 474
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Menu TC/UB * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori TC Preset Per impostare il codice temporale (ora, minuti, secondi, fotogramma). Display : Impostazione Drop 02:02:25.20 : Impostazione Non Drop 02:02:25:20 UB Preset Per impostare il bit dell’utente.
Página 475
Voce Shooting Assist * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori Focus Assist ACCU-Focus Per specificare l’operazione quando viene premuto il pulsante [FOCUS ASSIST] sul registratore videocamera. (A pagina 35) Normal ACCU-Focus : Abilita le funzioni Assistenza focalizzazione e ACCU-Focus (focalizzazione forzata).
Página 476
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Menu LCD/VF (continua) Voce Marker Setting (A pagina 104 [Visualizzazioni contrassegno e area di sicurezza (solo modalità Videocamera)]) * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori Aspect Ratio *1 4:3, 14:9, Per selezionare le proporzioni dell’immagine finale da utilizzare dall’angolo di visione globale.
Página 477
* I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori TC/UB Per specificare se visualizzare il codice temporale/bit rate dell’utente nella visualizzazione di stato sullo schermo del monitor LCD e del mirino. : Visualizza il codice temporale o il bit rate dell’utente. Che sia visualizzato il codice temporale o il bit rate dell’utente è...
Página 478
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Menu A/V Out * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori Output Terminal Composite Per impostare i segnali in uscita dal terminale di uscita dei segnali video (BNC) [Y/VIDEO]/[PB]/ [PR] sul lato del registratore videocamera. Component Composite : Emette i segnali compositi sul terminale di uscita del segnale video [Y/VIDEO].
Página 479
* I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori Audio Monitor Stereo Per impostare l’audio del terminale [PHONES] su stereo o suono miscelato quando l’interruttore [MONITOR SELECT] sul lato del registratore videocamera è impostato su ABothB. : Emette l’audio miscelato (emette l’audio miscelato di CH-1 e CH-2 su entrambi L e R).
Página 480
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Menu Others (continua) * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Impostazione dei Voce Funzione valori 1394 Rec Trigger Per impostare l’attivazione di registrazione del dispositivo esterno collegato al terminale [IEEE1394]. Series : Emette l’attivazione di registrazione solo sul sistema esterno. (La Split registrazione non viene eseguita dal sistema interno.) Synchronize...
Página 481
Menu Media * I valori predefiniti sono indicati in grassetto. Voce Funzione Format Media Per formattare (inizializzare) una scheda SDHC. Selezionare un alloggiamento scheda (A o B), selezionare [Format] fra [Cancel]/[Format] e premere il pulsante Imposta (R) per formattare (inizializzare) la scheda. (A pagina 32 [Formattazione (inizializzazione) delle schede SDHC]) Restore Media Per ripristinare una scheda SDHC.
Página 482
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Aggiunta/Modifica delle Aggiunta di voci di menu al [Favorites Menu] voci del menu usate Premere il pulsante [MENU] per aprire lo schermo frequentemente (Menu dei [Main Menu]. preferiti) Selezionare la voce di menu o sottomenu da aggiungere.
Página 483
Premere il tasto [USER2]. Modifica del [Favorites Menu] È visualizzato [Delete Mark] ( ) sulla prima voce. È possibile eliminare o cambiare l’ordine delle voci aggiunte Delete Mark al [Favorites Menu]. Eliminazione delle voci dal [Favorites Menu] Aprire lo schermo del [Favorites Menu]. Premere il pulsante [MENU] per aprire lo schermo [Main Menu].
Página 484
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate Aggiunta/Modifica delle voci del menu usate frequentemente (Menu dei preferiti) (continua) Modifica del [Favorites Menu] (continua) Modifica dell’ordine delle voci nel [Favorites Menu] Intestazione (Magenta) Pulsante [USER1] Pulsante [USER2] Pulsante [MENU] Pulsante Imposta ( Pulsante a forma di croce JKH I...
Página 485
Selezionare la posizione desiderata con il pulsante a forma di croce ( Spostare la barra di selezione della posizione con il pulsante a forma di croce ( ) e selezionare la posizione desiderata. Premere il pulsante Imposta ( La voce selezionata si sposta sulla nuova posizione. Premere il tasto [USER1].
Página 486
Schermo di stato Schermata di stato in modalità Videocamera Schermata STATO 0 30/24 fps Appare solo quando si è collegati a una periferica esterna 20 min MAX 123% SKIN AREA S.DTL A A A 1min B -3 1min A<3200K> F5.6 AE+1 9dB 1/10000 STBY Appare solo durante le avvertenze (A pagina 96)
Página 487
Voce Descrizione Operazione Dettaglio Appare come AS.DTLB quando la funzione Dettaglio pelle è ATTIVATA. pelle Operazione delle SKIN AREA : Lampeggia quando la visualizzazione Area della pelle è ATTIVA. FOCUS : Appare quando la funzione Assistenza focalizzazione è attivata. Quando AACCU-FocusB funzioni è...
Página 488
Schermo di stato Schermata di stato in modalità Videocamera (continua) Schermata STATO 1 * 0 : Identica alla schermata STATO 0 (A pagina 94) 1280x720 30/24 fps 0 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0 60p HQ 20 min MAX 123% SKIN AREA...
Página 489
Voce Descrizione Posizione filtro ND Visualizza la posizione corrente del filtro ND. Nessuna visualizzazione : [ND FILTER] è impostato su AOFFB ND1/4 : [ND FILTER] è impostato su A1/4B ND1/16 : [ND FILTER] è impostato su A1/16B Memo: ● È possibile ATTIVARE/DISATTIVARE il display mediante [Filter] di [Status Display] nel menu [LCD/VF]. (A pagina 84) Spazio rimanente sul Visualizza il tempo di registrazione rimanente del dispositivo esterno (da 0 a 999).
Página 490
Schermo di stato Schermata di stato in modalità Videocamera (continua) Schermata STATO 2 CAMERA INFORMATION SETUP FILE SCENE [ SCENE ZEBRA1 50%-100% ZEBRA2 70%-80% AUDIO FORMAT QuickTime MEDIA 125min 123min * 0 : Identica alla schermata STATO 0 (A pagina 94) 282min Jan 2.
Página 491
Schermata STATO 3 Questa schermata visualizza un elenco delle funzioni assegnate agli interruttori. * 1 : Appare solo quando è visualizzata un’avvertenza SWITCH ASSIGN NONE GAIN [ L / M / H ] 0dB / 9dB / 12dB USER 1 BARS USER 2 B.STRETCH3...
Página 492
Schermo di stato Schermata di stato in modalità Scheda SD Queste sono le schermate di stato visualizzate in modalità Mutimediale (modalità Scheda SD, modalità Mutimediale). Schermata STATO 0 Questa schermata visualizza lo stato dei supporti o l’evento. Viene inoltre utilizzata per visualizzare solo le avvertenze. Schermate STATO 1 e STATO 2 Schermata STATO 1 Schermata STATO 2...
Página 493
Voce Descrizione Data/Tempo Visualizza data/ora che vengono registrate sulla scheda SDHC attualmente riprodotta. Nota: ● Lo stile di visualizzazione di data/ora può essere specificato a [LCD/VF]B[Status Display]B[Date Style]/[Time Style]. (A pagina 85) Indicatore livello Visualizza il livello audio di CH-1 e CH-2. -20 dB -10 dB Le posizioni di -20 dB e -10 dB vengono visualizzate come A...
Página 494
Schermo di stato Schermo di stato nella modalità Ingresso IEEE1394 Queste sono le schermate di stato visualizzate in modalità Mutimediale (modalità Ingresso IEEE1394). Schermata STATO 1 [Area visualizzazione evento/avvertenza] (A pagina 95 ) * Appare solo quando è visualizzato un messaggio di avvertenza [Energia/Tensione della batteria] (A pagina 102 ) Schermata STATO 2 [Area visualizzazione evento/avvertenza] (A pagina 95 ) 1280x720...
Página 495
Visualizzazione di stato ingrandita sul monitor LCD È possibile ingrandire e visualizzare solo i caratteri della schermata di stato sul monitor LCD. FREE STBY STOP REVIEW 1280 x 720 STBY 60p HQ 100min 67.8min 123 min Voce Descrizione Indicatore livello Visualizza i livelli audio di [CH-1] e [CH-2].
Página 496
Caratteristiche della videocamera Visualizzazioni contrassegno e area di sicurezza (solo modalità Videocamera) Le visualizzazioni di contrassegno e area di sicurezza sono utili nell’aiutare a determinare l’angolo di visione dell’immagine secondo lo scopo della ripresa. Esempio di display quando [Aspect Ratio] = A4:3B, [Aspect Marker] = ALine+HalftoneB e [Center Mark] = AOnB Center Mark Safety Zone Aspect Marker...
Página 497
Visualizzazione [Safety Zone] Quando [Aspect Ratio] = A4:3B, [Aspect Marker] = AHalftoneB e [Center Mark] = AOnB [Off] [95%] [93%] [90%] [88%] [80%] Visualizzazione [Center Mark] Quando [Aspect Ratio] = A4:3B, [Aspect Marker] = AHalftoneB e [Safety Zone] = A80%B [Off] [On] Quando [Aspect Ratio] = A4:3B, [Aspect Marker] = AHalftoneB e [Safety Zone] = AOffB...
Página 498
Caratteristiche della videocamera Impostazione gamma colore Ammorbidimento del Collocare il cursore in [Skin Color Range] con il colore della pelle (funzione pulsante a forma di croce ( Dettaglio pelle) Premere il pulsante Imposta ( ) o il pulsante a forma di croce ( ) per spostare il valore su un valore di impostazione.
Página 499
Uscita barre di colore Controllo dell’area della tinta preimpostata Impostare l’interruttore [ZEBRA ON/OFF] sulla parte anteriore del registratore videocamera sull’estremità [SKIN AREA/SPOT METER]. Le barre di colore multi formato possono essere emesse su Così facendo si ATTIVA forzatamente la funzione questo registratore videocamera.
Página 500
Caratteristiche della videocamera R&Yl R Level Aumentare il valore: Regolazione matrice colori Y corretto aumenta Diminuire il valore: Y corretto diminuisce La matrice dei colori del registratore videocamera può essere regolata su un colore a scelta dell’utente. R&Yl Yl Level Aumentare il valore: Quando la ripresa viene eseguita con più...
Página 501
Regolare la tinta. B&Mg B Level Aumentare il valore: Y corretto aumenta Regolare la tinta in base agli assi R-, G- e B-. Come illustrato nel grafico seguente, aumentando il valore si Diminuire il valore: Y corretto diminuisce ruota la tinta in direzione antioraria sul campo vettore, con i rispettivi assi come centro.
Página 502
Caratteristiche della videocamera Riproduzione delle aree scure (estensione del nero/ funzione di compressione) Elaborare le aree scure secondo il bilanciamento delle aree chiare e scure nell’immagine per regolare il bilanciamento del contrasto complessivo. Regolare [Black Toe] nel menu [Camera Process] secondo i segnali video catturati.
Página 503
Numero di file di impostazione Configurazione dei file di memorizzabili impostazione Registratore videocamera : da [CAM1] a [CAM4] Scheda SDHC Alloggiamento A : da A[EXT1] a A[EXT8] Alloggiamento B : da B[EXT1] a B[EXT8] Le impostazioni del menu possono essere memorizzate sul registratore videocamera su una scheda SDHC salvandole Preimpostazione dei file di come file di impostazione.
Página 504
Caratteristiche della videocamera Istruzioni operative della tastiera software (A pagina 67) Configurazione dei file di impostazione (continua) Salvataggio dei file di impostazione Visualizzare il menu [Setup File Manage]. Selezionare il menu [Setup File Manage] sulla schermata [Main Menu], quindi premere il pulsante Imposta ( (A pagina 89) Selezionare [Store File] e premere il pulsante Imposta Selezionare [Scene File] o [Picture File], quindi...
Página 505
Selezionare [Store] fra i pulsanti di conferma E, Selezionare [Load] nello schermo di conferma, quindi quindi premere il pulsante Imposta ( premere il pulsante Imposta ( Viene visualizzato uno schermo di conferma. Si avvia il caricamento e appare ALoading...B sullo schermo. Selezionare [Store] nello schermo di conferma, quindi premere il pulsante Imposta ( Si avvia il salvataggio e appare AStoring...B sullo schermo.
Página 506
Collegamento di dispositivi esterni Collegamento di un Collegamento tramite SDI monitor esterno È possibile emettere segnali HD-SDI o SD-SDI dai terminali (BNC) [HD/SD-SDI] sull’area dei terminali del registratore videocamera. ● I segnali audio digitali, insieme ai segnali audio incorporati (sovrapposti) e ai segnali di codice temporale vengono Per emettere immagini video e audio dal vivo o in emessi per entrambi i segnali HD-SDI e SD-SDI.
Página 507
Nota: ● Quando si collega il registratore videocamera a un Terminale [PHONES] dispositivo esterno mediante un cavo IEEE1394, L’uscita audio dal terminale [PHONES] può essere accertarsi di attenersi a quanto segue. Il collegamento selezionata mediante [Audio Monitor] nel menu [A/V Out] improprio potrebbe causare il malfunzionamento del (A pagina 87) nonché...
Página 508
Collegamento di dispositivi esterni Impostare il dispositivo esterno su una modalità che Collegamento IEEE1394 consente la registrazione. (continua) Per impostare e azionare i dispositivi esterni, consultare il manuale di istruzioni dei rispettivi dispositivi. Nota: ● Regolare il registratore videocamera e il dispositivo esterno sulle medesime impostazioni IEEE1394.
Página 509
Iniziare il caricamento sul sistema di editing non Trasmissione in flusso verso un sistema lineare. di editing non lineare Per ulteriori dettagli, consultare il manuale di istruzioni del sistema di editing non lineare. Le immagini in riproduzione sul registratore videocamera possono essere trasmesse in flusso durante l’editing Il caricamento è...
Página 510
● Accertarsi di gestire/modificare i file mediante il software si commuta in modalità USB dopo che il file si sarà chiuso applicativo per PC (JVC ProHD Clip Manager) contenuto automaticamente, come quando si ferma la riproduzione. nel CD-ROM in dotazione.
Página 511
Precauzioni per l’uso dell’unità Collegamento dell’unità telecomando ● Se l’interruttore del registratore videocamera e dell’unità telecomando telecomando vengono utilizzati contemporaneamente, l’azione dell’interruttore del telecomando assume la priorità rispetto a quello del registratore videocamera. ● Le operazioni di focalizzazione e dello zoom non possono Le funzioni dell’interruttore del registratore videocamera può...
Página 512
Collegamento di dispositivi esterni Collegamento dell’unità : Disponibile Funzione -: Non disponibile telecomando (continua) MASTER BLACK TALLY (LED) CALL* PREVIEW AUTO KNEE Elenco delle funzioni dell’unità KNEE POINT telecomando BARS RM-LP25U TALLY(PGM)* Ingresso posteriore : Disponibile TALLY(PVW)* Ingresso posteriore Funzione -: Non disponibile SHUTTER NORMAL...
Página 513
RM-LP57U : Disponibile Funzione -: Non disponibile MODE BARS, CAM H.PHASE SC COARSE 0 , 90 , 180 , 270 SC FINE CONTOUR OFF, ON LEVEL GAIN +6dB +9dB +12dB +18dB ALC+EEI WHITE BAL AUTO1 AUTO2 AUTO WHITE PAINT SHUTTER 1/100* , 1/120* 1/250...
Página 514
Errore di sistema. Spegnere l’alimentazione e riaccenderla. Se l’errore persiste, rivolgersi al TURN BACK ON * Viene emesso il segnale acustico e la spia concessionario JVC più vicino. LATER del conteggio lampeggia circa una volta al secondo. INCORRECT MEDIA Incorrect Media [***] La scheda SDHC non è...
Página 515
FAN MAINTENANCE Controllare la ventola e sostituire di 9.000 ore. conseguenza. Per ulteriori dettagli, consultare REQUIRED il concessionario JVC più vicino. Memo: ● È possibile verificare il tempo d’uso della ventola in [Others]B[System Information]B[Fan Hour]. (A pagina 88) Spie del conteggio Le spie del conteggio iniziano a lampeggiare quando lo spazio rimanente sulla scheda SDHC si sta esaurendo durante la registrazione o quando l’autonomia della batteria si sta esaurendo.
Página 516
Altri Risoluzione dei problemi Sintomo Azione ● Verificare che l’adattatore CA sia collegato correttamente. L’alimentazione non si accende. ● Verificare che la batteria sia carica. ● Non riaccendere l’alimentazione immediatamente dopo averla spenta. Accertarsi di attendere almeno 5 secondi prima di riaccendere l’alimentazione.
Página 517
Sintomo Azione ● La data e l’ora vengono visualizzate solo sulle schermate STATO 2 e STATO La data e l’ora non vengono visualizzate. 3 in modalità Videocamera (durante la ripresa). (A pagina 98) (A pagina 99) ● Verificare se [Output Terminal] nel menu [A/V Out] è impostato Nessuna uscita dai terminali di uscita del correttamente.
Página 518
(852 x 480 x 3) [MIC] : -60 dBu, 3 kK, XLR (sbilanciato), Uscita +48 V (fornitura di alimentazione fantasma) Sezione obiettivo (solo GY-HM700U/GY- [LINE] : +4 dBu, 10 kK, XLR (sbilanciato) HM700E) Terminale [AUDIO OUTPUT] : -8 ±1 dBu (quando l’uscita di elaborazione del segnale audio è...
Página 519
Accessori Microfono Obiettivo (solo GY-HM700U/GY-HM700E) Istruzioni CD-ROM Scheda di garanzia (solo GY-HM700CHU/GY-HM700U) Disegno del contorno dimensionale (Unità: mm) (VF MOVE) (per BATTERIA ANTON) (166) (S.PAD MOVE) (per BATTERIA IDX) * Le caratteristiche tecniche e l’aspetto di questo prodotto sono soggetti a cambiamenti, al fine di migliorare l’apparecchio, senza...
Página 520
LST0937-001AIT 2009 Victor Company of Japan, Limited...
Página 586
回放 添加和删除 OK 标记 OK 标记 您可以将 OK 标记添加到剪辑中,用以指示重要的场景。 添加了 OK 标记的剪辑无法删除,这样就可以保护重要的剪 辑。 在摄像机处于媒体模式 (SD 卡模式)时,您可以删除录制 过程中添加的 OK 标记,您也可以在拍摄后添加 / 删除 OK 备忘录 : 标记。 ● 如果 SDHC 卡上设置了写保护开关 (显示 ) ,则 [USER1] 按键 [USER1] 按键 (显示灰色)会停用,您无法添加 OK 标 记。 ●...
Página 587
回放或者暂停屏幕显示期间 删除 OK 标记 在回放一个添加有 OK 标记的剪辑时,按 [USER1] 按键。 OK 标记即会删除。 缩略图屏幕显示期间 选择一个剪辑,删除其 OK 标记,然后按 [USER1] 按键。 OK 标记即会删除。 备忘录 : ● 如果 SDHC 卡上设置了写保护开关 (显示 ) ,则 [USER1] 按键 (显示灰色)会停用,您无法删除 OK 标记。 ● 更改标记时会显示 AOK Mark Added...B/AOK Mark Deleted...B, 此时您无法进行其他操作。...
Página 588
菜单显示和详细设置 菜单屏幕中的基本操作 菜单屏幕的显示和说明 选择菜单项目 按摄像机侧面控制面板上的 [MENU] 按键,可以在 LCD 显示 屏和取景器上显示菜单屏幕。 在菜单屏幕上可以配置拍摄和回放的各种设置。 有两种菜单屏幕,即 [Main Menu] 和 [Favorites Menu]。 [Main Menu] 包含摄像机的所有设置项目,以功能和用途分 类, [Favorites Menu] 则允许用户自由定义菜单项目。 (A 第 90 页 ) 两种菜单的操作程序和主屏幕显示相同。 菜单屏幕也可以显示在通过视频信号输出端子相连的外部显 示屏上。 (A 第 86 页 [Analog Out Char.]) (A 第 86 页 [SDI Out Char.]) 名称...
Página 589
更改设置值 [Clip Name Prefix] (A 第 72 页 ) 名称 说明 名称 说明 字符输入区域 用于输入标题的区域。 要更改的菜单 要更改的菜单项目。 您最多可以输入 8 个字符作为 [Scene File]/ 这时会弹出设置值 C 列表。 [Picture File] 具体名称或者最多输入 4 个字 项目 符作为 [Clip Name Prefix]。 操作指南 当前操作按键的指南。 字符光标 使用光标控制键 D 选择一个字符,然后按设 设置值列表...
Página 590
菜单显示和详细设置 菜单屏幕层次结构图 Main Menu... (A 第 70 页 ) Record Set... (A 第 71 页 ) Record Format (A 第 71 页 ) File Format Camera Resolution Frame & Bit Rate Rec Mode (A 第 71 页 ) Clip Set (A 第 72 页 ) Clip Name Prefix Reset Clip Number Audio Set (A 第...
Página 591
TC/UB... (A 第 82 页 ) TC Preset UB Preset Drop LCD/VF... (A 第 82 页 ) Shooting Assist... (A 第 83 页 ) Marker Setting... (A 第 84 页 ) Status Display... (A 第 84 页 ) LCD + VF VF Display LCD Mirror Mode A/V Out...
Página 592
菜单显示和详细设置 Main Menu 屏幕 某些菜单在特定工作模式或者摄像机状态下不能进行设置。这些项目会以灰色显示,无法选中。 项目 功能 Record Set... 拍摄和回放过程中用于指定视频或音频设置的菜单屏幕。 在录制过程中或者在媒体模式下光标不能移动到此项目上。 (A 第 71 页 ) Camera Function... 拍摄过程中用于指定操作设置的菜单屏幕。 只有在摄像模式下光标才能移动到此项目上。 (A 第 73 页 ) Camera Process... 用于调节摄像机影像质量的菜单屏幕。 在媒体模式下光标不能移动到此项目上。 (A 第 76 页 ) TC/UB... 用于设置时间代码和用户位的菜单屏幕。 录制过程中光标不能移动到此项目上。 (A 第 82 页 ) LCD/VF...
Página 593
Record Set 菜单 Record Format 菜单 * 默认值以粗体字符表示。 项目 设置值 功能 File Format QuickTime 用于选择录制到 SDHC 卡所使用文件的格式。 备注: ● 只有连接了 KA-MR100G (Memory Recorder) 时,才能选择 AMP4B。 Camera Resolution 1920x1080 用于选择录制影像的大小。 (横向 x 纵向) [Frame & Bit Rate] 的可选值取决于此项目的设置。 1440x1080、 1280x720 Frame & Bit Rate 用于选择帧率和编码比特率。...
Página 594
菜单显示和详细设置 Record Set 菜单 ( 续 ) Clip Set 菜单 * 默认值以粗体字符表示。 项目 设置值 功能 Clip Name Prefix xxxG 用于设置将要录制到 SDHC 卡上的剪辑文件名称的前 4 个字符。 使用软件键盘输入任何的 38 个字符,包括字母 (大写字母) 、数字 (0-9) 、 “_” (xxx 的默认值是序列号的 (下划线)以及 “-” (连字符) 。 最后 3 位数字。 ) (A 第...
Página 604
菜单显示和详细设置 TC/UB 菜单 * 默认值以粗体字符表示。 项目 设置值 功能 TC Preset 用于设置时间代码 (时、分、秒、帧) 。 显示 :Drop 设置 02:02:25.20 :Non Drop 设置 02:02:25:20 UB Preset 用于设置用户位。 (逐位) 显示 :AB CD EF 01 Drop Frame Non Drop 用于设置时间代码生成器的帧模式。 Non Drop :内部时间代码生成器在不掉帧模式下工作。在强调帧数时,用此设置。 Drop :内部时间代码生成器在掉帧模式下工作。在强调录制时间时,用此设置。 Drop 备忘录: ●...
Página 605
Shooting Assist 项目 * 默认值以粗体字符表示。 项目 设置值 功能 Focus Assist ACCU-Focus 用于指定按下了摄像机上的 [FOCUS ASSIST] 按键时的操作。 (A 第 35 页 ) ACCU-Focus :启用对焦辅助和 ACCU-Focus (强制对焦)功能。这时物体的景深就会变 Normal 浅,这样更容易对焦。大约 10 秒钟之后, ACCU-Focus 功能便会自动切换到 AOffB。 :只启用对焦辅助功能。对焦区以彩色显示,从而使对焦更加容易。使用 Normal [Color] 可以指定显示颜色。 Color Blue 启动对焦辅助功能时,用于设置对焦区的显示颜色。 :以蓝色显示对焦区。 Blue Green Green :以绿色显示对焦区。...
Página 620
状态屏幕 摄像模式下的状态屏幕 ( 续 ) 状态 2 屏幕 CAMERA INFORMATION SETUP FILE SCENE [ SCENE ZEBRA1 50%-100% ZEBRA2 70%-80% AUDIO FORMAT QuickTime MEDIA 125min 123min * 0 :与状态 0 屏幕相同 (A 第 94 页 ) 282min STBY Jan 2. 2009 01:23:45AM * 1 :与状态...
Página 621
状态 3 屏幕 此屏幕显示指定给开关的功能的列表。 * 1 :只有在显示警告时才会出现 SWITCH ASSIGN NONE GAIN [ L / M / H ] 0dB / 9dB / 12dB USER 1 BARS USER 2 B.STRETCH3 USER 3 LOAD FILE CLIP REVIEW SKIN/SPOT SPOT METER A A A 1min AE LEVEL AE LEVEL/VFR...
Página 631
调节色相。 增加值: B&Mg B Level 校正后的 Y 增加 根据 R、 G 和 B 轴调节色相。 如下图所示,增加值会在矢量示波器上以各个轴为中心逆时 降低值: 校正后的 Y 降低 针旋转色相。降低值会顺时针旋转色相。 R Rotation 增加值: 以 R 轴为中心逆时针旋 转色相。 B&Mg Mg Level 增加值: 校正后的 Y 降低 降低值: 校正后的 Y 增加 G Rotation 增加值:...
Página 650
出版日 : 2009 年 6 月 1 日 日本 JVC 公司 LST0937-001ACS 2009 Victor Company of Japan, Limited...
Página 651
* На рисунке показано изображение GY-HM700E с установленными видоискателем, микрофоном и линзами из комплекта поставки. * GY-HM700CHU/GY-HM700CHE поставляется без линз. Перед началом работы ознакомьтесь со следующей информацией: Благодарим за приобретение изделия компании JVC. Чтобы обеспечить максимальную производительность устройства перед работой с ним внимательно прочитайте инструкции.
Página 652
Начало работы ДЛЯ ЕВРОПЫ Меры безопасности Данное устройство соответствует положениям и требованиям к обеспечению безопасности соответствующих Европейских директив. Данное устройство предназначено для использования с профессиональными видеокамерами и может использоваться в следующих условиях: ● В окружении с контролируемой электромагнитной совместимостью (например, специально построенная ВНИМАНИЕ: телевещательная...
Página 654
Начало работы Содержание Съемка Основные способы съемки ..... . .34 Съемка ........34 Функция...
Página 655
Содержание данной инструкции Добавление пунктов меню в [Favorites Menu] ..90 ● Все права принадлежат компании JVC. Редактирование [Favorites Menu] ....91 Несанкционированное...
Página 656
Время редактирования и кодирования сокращается благодаря использованию кодека MPEG-2, что способствует меньшей загрузке компьютера при редактировании. Предусмотренное программное обеспечение В комплект поставки входит программа [JVC ProHD Clip Высокое разрешение при помощи Manager], которая позволяет копировать записанные новой функции [Triplex Offset] материалы...
Página 657
Места для хранения камеры и работы с ней Для питания видеокамеры можно использовать следующие аккумуляторные батареи. Допустимая температура и влажность GY-HM700CHU/GY-HM700U Во время эксплуатации видеокамеры убедитесь, что температура окружающей среды находится в пределах 0 I - 40 I, а : Dionic90 (Anton Bauer) относительная...
Página 658
Начало работы Меры предосторожности ЖК-монитор и видоискатель при работе с камерой При изготовлении ЖК-монитора и видоискателя использованы высокоточные технологии. На поверхности ЖК-монитора и (продолжение) видоискателя могут появиться черные точки; также возможно появление неисчезаемых красных, синих и/или белых точек. Это не является признаком неисправности камеры, и подобные пятна не...
Página 659
Режим работы Для этой видеокамеры предусмотрены три режима работы — режим камеры, режим дополнительного носителя и режим использования USB-порта. Индикатор режима работы, расположенный слева на панели камеры, загорается в соответствии с выбранным режимом. Режим камеры Режим дополнительного носителя Кнопка выбора [CAM/MEDIA] Режим...
Página 660
Начало работы Кнопки управления Видоискатель (A страница 11) ЖК-монитор (A страница 11) Линзы фокусного расстояния (A страница 14) Боковая панель управления (A страница 10) Передний индикатор съемки (A страница 30, 87) Динамик монитора (подставка для щеки) (A страница 26) Зажим кабеля видоискателя (A страница 20) Паз...
Página 661
Гнездо для установки аккумуляторной батареи (A страница 21) Разъем SDHC- карты (A страница 13) Боковое гнездо (A страница 12) Задний индикатор съемки (A страница 30, 87) [FOCUS ASSIST] Кнопка поддержки фокусировки (A страница 35) [PHONES] Разъем для наушников (3,5) (A страница 45) Переключатель...
Página 662
Начало работы Заметки: Кнопки управления ● Присвойте функции кнопкам [USER1,USER2,USER3] в меню. (A страница 74) (продолжение) ● Во время отображения экрана меню эти кнопки выполняют роль кнопок навигации в меню. (A страница 66 [Кнопки управления]) [MENU] Кнопка меню (A страница 66) [ND FILTER] Переключатель...
Página 663
Заметки: ● Когда для параметра [Camera Function]B[Switch ЖК-монитор Set]B[AE LEVEL] установлено значение AAE LEVEL/ VFRB, крестообразная кнопка ( ) используется для установки количества кадров во время записи с переменным количеством кадров. (A страница 56 [Variable Frame REC (Запись переменных кадров)]) (A страница...
Página 664
Начало работы Кнопка регулировки положения подплечника Кнопки управления Для регулировки положения подплечника. Нажмите эту кнопку, чтобы переместить подплечник K вперед или (продолжение) назад. Подплечник [USB] USB-разъем (A страница 118) [IEEE1394] Гнездо интерфейса IEEE1394 Боковое гнездо (4-контактное) Для подключения цифрового видеоустройства через интерфейс...
Página 665
● Предварительно ознакомьтесь с инструкцией по использованию ремня. [OPEN] Ручка для открытия/закрытия крышки SDHC-карты Коннектор дополнительного устройства (подключается к дополнительному устройству) Отсек для установки батареи (A страница 21) Форма отсека для моделей GY-HM700CHU/GY-HM700U и GY-HM700CHE/GY-HM700E будет другой. * Выше приведена иллюстрация для модели GY- HM700CHE/GY-HM700E.
Página 666
телефотообъективом и увеличивает угол просмотра Линзы фокусного расстояния при нажатии кнопки ATB. ● После сильного нажатия рычажка скорость (входят в комплект только модели GY-HM700U/GY-HM700E) изменения фокусного расстояния возрастает. CANON KT14 x 4.4KRSJ Переключатель режима диафрагмы : Режим автоматической настройки диафрагмы.
Página 667
расстояния 1/3 Гнездо для установки аккумуляторной Для модели GY- KT14x4.4KRSJ (CANON) батареи Система нелинейного HM700CHE/GY-HM700E* (Только для модели монтажа GY-HM700CHU/GY-HM700U : Крепление типа Gold Mount GY-HM700U/GY-HM700E) Серворучка управления изменением GY-HM700CHE/GY-HM700E : V-образное крепление фокусного расстояния HZ-ZS13B Батарея IDX Зарядное Стандартный комплект...
Página 668
Начало работы Отображение на ЖК-мониторе Отображение на ЖК- После каждого нажатия кнопки [STATUS] отображается один из 5 типов экрана. (СТАТУС 0B1B2B3B4B0) мониторе и в Чтобы отобразить расширенный экран статуса, нажмите кнопку [DISPLAY]. (A страница 17) видоискателе 30/24 fps Во время съемки на ЖК-мониторе и в видоискателе можно...
Página 669
Экран статуса (видоискатель/ЖК- Экран статуса в режиме USB-порта монитор) во время воспроизведения Этот экран отображается в режиме использования USB-порта. видеоролика в режиме дополнительного носителя (режим SD-карты) (A страница 100) После каждого нажатия кнопки [STATUS] отображается один из 3 типов экрана. (СТАТУС 0B1B2B0) Расширенное...
Página 670
Начало работы Отображение на ЖК- Предупреждения ● Предупреждения отображаются в режиме камеры во мониторе и в видоискателе время отображения экрана статуса (СТАТУС 0, 1, 4) и (продолжение) в режиме дополнительного носителя. Если во время отображения экрана СТАТУС 2 или 3 в режиме камеры...
Página 671
часовой стрелки, чтобы ослабить его крепление и Установка линз изменения фокусного открыть корпус держателя. расстояния Установите микрофон в держатель. (входят в комплект только модели GY-HM700U/GY- HM700E) Поверните ручку на держателе микрофона по часовой стрелке, чтобы закрепить микрофон. Подключите кабель микрофона к гнезду [INPUT1] или...
Página 672
Подготовка к работе Подключение Источник питания дополнительных устройств (продолжение) Для использования видеокамеры установите аккумуляторную батарею или подключите источник Установка видоискателя (входит в питания переменного тока. (A страница 21 [Использование аккумуляторной комплект) батареи]) Чтобы установить видоискатель, скользящим (A страница 21 [Использование источника питания движением...
Página 673
Использование источника Использование питания переменного тока аккумуляторной батареи (подключение к гнезду DC IN) Для подачи питания переменного тока для видеокамеры используйте соответствующий адаптер (в Рекомендуемые батареи комплект не входит). U model : Dionic90 (Anton Bauer) Вставьте кабель постоянного тока адаптера E model : Endura-7 (IDX) переменного...
Página 674
Подготовка к работе Использование Вставка батареи (GY-HM700CHE/GY- HM700E) аккумуляторной батареи Используйте батарею Endura-7 (IDX). (продолжение) Вставьте батарею. Опустите разъем вниз и вставьте V-образное крепление батареи в V-образное углубление на корпусе видеокамеры. Вставка батареи (GY-HM700CHU/GY- HM700U) V-образное углубление V-образное для крепления крепление...
Página 675
продолжение: ● Оставшийся заряд батареи и время отображаются на Отображение статуса питания основании информации о состоянии батареи. В Экраны видоискателя и ЖК-монитора зависимости от состояния батареи, точные данные могут не отображаться. В случае снижения мощности Статус питания отображается на экранах статуса и батареи...
Página 676
Подготовка к работе Режим камеры Включение/отключение Файлы камеры отображаются в видоискателе и на ЖК- мониторе. Когда вставлена записываемая SDHC-карта, питания видеокамера переходит в режим ожидания записи. В области отображения режима работы на ЖК-мониторе и в видоискателе появится сообщение ASTBYB. Чтобы начать запись, нажмите кнопку записи [REC]. Заметки: ●...
Página 677
(Установить) (R) Переключатель [POWER] Установите переключатель [POWER] в положение AONB. Появится экран [Initial Setting]. Установите дату и время. Для модели GY-HM700CHU/GY-HM700U Переместите курсор при помощи крестообразной кнопки ( ) и выберите необходимый параметр для настройки. Измените значение, используя крестообразную кнопку ( По...
Página 678
Подготовка к работе Установка часов Настройка динамика (начальная установка) монитора (продолжение) Динамик монитора можно вращать на 180 градусов. Настройте в соответствии с положением своего уха. Изменение стиля отображения Поворот на 180 Стиль отображения даты/времени в меню можно градусов изменить. Заметки: ●...
Página 679
Установите переключатель режима диафрагмы Настройка задней линз в положение AMB (вручную). фокусировки Установите переключатель режима изменения фокусного расстояния в положение AMANU.B (вручную). После первой установки линз настройте их заднюю Поверните, чтобы открыть кольцо диафрагмы. фокусировку, если фокус нечеткий при изменении Настройте...
Página 680
Подготовка к работе ● Используйте кнопку [LCD PEAKING +/-], чтобы Настройка ЖК-монитора настроить контур изображения на экране ЖК- монитора. Чтобы восстановить стандартные и видоискателя настройки, одновременно нажмите кнопки [+] и [-]. [+] : Нажмите эту кнопку, чтобы увеличить коррекцию контура. [-] : Нажмите...
Página 681
Установка угла Отображается, если для параметра [LCD + VF] в меню [LCD/VF] Настройте положение и угол видоискателя. установлено AOffB (A страница 82) Изображения на экране ЖК-монитора и в видоискателе Настройка четкости отображения (ВИ) указаны ниже. Поворачивайте кольцо фокусировки окуляра, чтобы Изображение...
Página 682
Подготовка к работе Индикаторы съемки Эти индикаторы предназначены для обозначения процесса записи или предупреждений. Их функции изменяются в зависимости от настроек меню. При низком уровне заряда аккумуляторной батареи или недостаточном количестве свободного места на SDHC-карте светодиодные лампы будут мигать. (Только в режиме камеры) * Установите...
Página 683
Индикатор состояния гнезда карты SDHC-карты В приведенной ниже таблице приведены описания статусов гнезда А и В. Индикатор Статус гнезда Загорается Выполняется доступ ко вставленной красным цветом SDHC-карте памяти. (Запись/чтение данных) Видеокамера сохраняет записанное изображение и Не отключайте камеру и не извлекайте звук...
Página 684
Подготовка к работе Выберите гнездо, в котором установлена SDHC- SDHC-карты карта, требующая выполнения форматирования, и нажмите кнопку Set (Установить) ( (продолжение) Переключение между SDHC-картами Если SDHC-карты вставлены в оба гнезда, можно использовать кнопку [SLOT SELECT] для переключения между ними. Когда во время записи свободное место на SDHC-карте подходит...
Página 685
продолжение: ● Параметр [Restore Media] можно выбрать Восстановление SDHC-карты исключительно в режиме видеокамеры. Однако в В случае появления по каким-либо причинам процессе записи его выбор невозможен. Выберите отклонений в работе с данными на SDHC-карте ее параметр [Restore Media] в режиме камеры, когда необходимо...
Página 686
Съемка Основные способы съемки Кнопка [REC] Задний индикатор съемки Передний индикатор съемки Переключатель [POWER] Кнопка [REC] Чтобы начать запись на SDHC-карту, нажмите кнопку [REC]. Подготовка к работе ● На корпусе видеокамеры предусмотрены две кнопки Установите дополнительные принадлежности. [REC] и одна на линзе. По умолчанию любая из (A страница...
Página 687
Для сохранения целостности при копировании роликов Назначение функции поддержки фокусировки на жесткий диск компьютера рекомендуется кнопке [RET] на линзе использовать программу [JVC Clip Manager Software], Функцию поддержки фокусировки можно присвоить которая находится на компакт-диске из комплекта для кнопки [RET] на линзе.
Página 688
Съемка Выбор формата файлов Record Format Примечания File Format Camera Resolution Frame & Bit Rate и видео По горизонтали х вертикали 1280x720 60p(HQ) 60p(SP) Совместим с Формат файлов для записи/воспроизведения и формат видеороликов можно выбрать для видеокамеры. 30p(HQ) 30p(SP) Совместим с Выбора...
Página 689
Настройка диафрагмы Настройка усиления Вы можете настроить апертуру диафрагмы линз Эта функция позволяет электронными средствами усиливать вручную или автоматически в соответствии с яркостью чувствительность света при недостаточном освещении объекта. объекта. Степень действия видеоусилителя можно установить в соответствии с яркостью объекта. Выберите Кольцо...
Página 690
Съемка Выбор скорости затвора Настройка Когда затвор включен, для установки его скорости используйте крестообразная кнопка ( ). Скорость электрического затвора затвора отличается в зависимости от выбранного формата видео и переменной частоты кадров. В режимах, отличных от режима записи переменных кадров Вы...
Página 692
Съемка Режим параметра A (A), параметра B (B) Настройка баланса Установите баланс белого, информация о котором сохранена в параметре А или В. белого Когда переключатель выбора [WHT.BAL] установлен в положение [A] или [B], нажмите кнопку [AWB], чтобы установить баланс белого. Настройка баланса белого будет...
Página 693
Сообщение об ошибке Если настройка баланса белого выполнена неправильно, в течение 5 секунд будет отображаться одно из следующих сообщений. Сообщение об ошибке Статус NG : OBJECT Используемый объект содержит дефекты. Отображается, когда объект содержит недостаточное количество белого цвета, или когда цветовая...
Página 694
Съемка Выберите параметр, который необходимо изменить, Настройка затенения используя крестообразную кнопку ( ), и нажмите кнопку Set (Установить) ( белого Измените значение параметра при помощи крестообразной кнопки ( ), следя за значением в нижнем правом углу ЖК-монитора или видоискателя. ● Если установленное значение настраиваемого канала После...
Página 695
Настройка фильтра ND Используйте фильтр ND, чтобы сохранить апертуру линз в соответствующем диапазоне. Установите в соответствии с яркостью объекта. После изменения положения переключателя позиция фильтра ND отображается на ЖК-мониторе и в видоискателе. (Экран СТАТУС 1) Переключатель [ND FILTER] 1280x720 30/24 fps 0 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0 24p HQ MAX 123%...
Página 696
Съемка Настройка параметров и Настройка уровня записи звука уровня записи звука Уровень записи звука для двух каналов (CH-1/CH-2) можно настроить вручную или автоматически. Данная видеокамера позволяет записывать звук с двух Регулятор каналов (CH-1/CH-2) в синхронизации с видео. настройки Камера имеет гнезда [INPUT1] и [INPUT2] для [AUDIO LEVEL подключения...
Página 697
Использование стереогнезда для продолжение: ● Когда переключатель камеры [FULL AUTO] наушников установлен в положение AONB, настройка уровня После подключения наушников к стереогнезду записи при помощи регулятора настройки [AUDIO выполните следующие настройки для вывода LEVEL CH-1/CH-2] невозможна. стереозвука. Режим автоматической настройки Установите...
Página 698
Съемка Заметки: Установка временного ● Отобразится число встроенного генератора временного кода. кода и метки ● Отображение временного кода для подключения при помощи [IEEE1394] не поддерживается. пользователя ● Значения, записанные на SDHC-карту, отображаются в режиме носителя. Временной код и метка пользователя записываются в видеофайл, сделанный...
Página 699
Установка временного кода Предварительная установка Кнопка [USER2] временного кода Временной код и метка пользователя, сгенерированные при помощи встроенного генератора кодов, записываются. Кнопка [MENU] В этом разделе описывается, как установить [TC Preset] Кнопка Set (Установить) ( в меню [TC/UB]. (A страница 82) Крестообразная...
Página 700
Съемка Проверьте значения и нажмите кнопку Set Установка временного кода (Установка) ( ● Временной код установлен, после чего на экране и метки пользователя вновь отобразится [TC/UB]. ● Чтобы отменить настройку, нажмите кнопку (продолжение) [CANCEL]. Нажмите кнопку [MENU]. Предварительная настройка метки Вновь...
Página 701
Установите временной код (часы, минуты, Установите метку пользователя. секунды, кадры). Используйте крестообразную кнопку ( ), чтобы поместить курсор на необходимый параметр, а затем Используйте крестообразную кнопку ( ), чтобы при помощи крестообразной кнопки ( ) измените поместить курсор на необходимый параметр, а затем при значения.
Página 702
Съемка Заметки: Установка зебры ● ATop2B и ABottom2B не могут быть установлены, если для параметра [Zebra] установлено значение A1PatternB. ● В случае наложения указанных диапазонов двух образцов отображения зебры они накладываются друг на друга и отображаются в виде сетки. Когда указан диапазон уровня яркости для отображения...
Página 703
Переместите переключатель [SKIN AREA/SPOT Установка функции Spot METER] камеры. Meter (установка экспозиции После перемещения переключателя [SKIN AREA/SPOT METER] режим изменяется как показано ниже. по заданному объекту) Когда выбран параметр [Max&Min]/[Max]/[Min] [SPOT METER ON] отображается после Во время съемки отображается информация о яркости перемещения...
Página 704
Съемка Установка функции Spot Meter Немедленный просмотр (установка экспозиции по записанных видеоматериалов заданному объекту) (продолжение) (обзор роликов) Вы можете проверить (просмотреть) последний Когда выбран параметр [Manual] видеоролик на экране. [SPOT METER FIXED] отображается после Однако воспроизведение видеоролика невозможно, перемещения переключателя. Отображается если...
Página 705
продолжение: Назначение функций для ● В режиме обзора роликов активны только кнопки [CANCEL] и [REC]. Нажмите кнопку [CANCEL], чтобы кнопок оператора выйти из режима обзора роликов и вернуться к режиму ASTBYB (режим ожидания записи). Нажмите кнопку [REC], чтобы выйти из режима обзора роликов...
Página 706
Съемка Защита важных сцен Особые типы записи (метки OK) Вы можете пометить важные сцены в видеороликах, Помимо обычного режима записи в видеокамере установив для них отметки ОК. предусмотрены три дополнительных специальных режима записи. Это режимы Pre REC (Предварительная запись), Удаление роликов, содержащих отметки ОК, Clip Continuous REC (Непрерывная...
Página 707
Возобновите запись. (Recording 3) (Запись 1) Clip Continuous REC (Непрерывная ● Для возобновления записи еще раз нажмите кнопку запись роликов) [REC]. Изображение изменится на ASTBYCB (текст красного цвета) BARECCB. В обычном режиме записи, когда она останавливается, ● Индикатор статуса гнезда карты памяти продолжает изображение, звук...
Página 708
Съемка продолжение: Особые типы записи ● Во время записи изменение частоты кадров невозможно. Чтобы изменить число кадров, сначала (продолжение) остановите запись, а потом измените значение. ● Когда переключатель [TC GENE.], расположенный на внутренней панели ЖК-монитора, установлен в положение AFREEB, видеоролики записываются с временным...
Página 709
Воспроизведение Воспроизведение Экран миниатюр записанных Экран миниатюр отображается при выборе функций “Без подробных свойств (миниатюры 4х3)” и видеороликов “Подробные свойства (миниатюры 4х1)” . Чтобы переключаться между экранами отображения, используйте меню миниатюр [Detailed Properties]. Чтобы воспроизводить видеоролики, записанные на (A страница 61) SDHC-картах...
Página 710
Воспроизведение Воспроизведение Название Описание Формат Отображает формат видео (Camera записанных видеороликов Resolution/Frame Rate), что позволяет видео воспроизведение и отображение миниатюр. Доступны 4 типа: [1080/60i, 30p, 24p], (продолжение) [1080/50i, 25p], [720/60p, 30p, 24p] и [720/ 50p, 25p]. Ролики других форматов видео представлены...
Página 711
Название Описание Отметка Отображает информацию о ролике (свойства). ролика Отметка ОК Для ролика установлена отметка ОК. Заметки: ● Удаление видеороликов с отметкой ОК из памяти видеокамеры невозможно. Отметка о разделении Эта отметка обозначает, что начало этого ролика, разделенного во время записи, находится...
Página 712
Воспроизведение Воспроизведение Название Описание Подробные Отображает подробные свойства записанных видеороликов выбранного ролика. Отображается свойства следующая информация. File Format : Формат файла (продолжение) Clip Name : Название ролика Resolution : Размер изображения Frame Rate : Частота кадров Bit Rate : Битрейт Audio : Формат...
Página 713
Меню миниатюр Воспроизведение Используйте кнопки управления на боковой панели видеокамеры для воспроизведения. Нажмите кнопку [MENU] во время отображения миниатюр, чтобы выбрать меню миниатюр. Чтобы отменить настройки и выйти из меню, нажмите кнопку [MENU] во время отображения меню. Меню миниатюр Подменю Название...
Página 714
Воспроизведение Нажмите кнопку [USER2]. Удаление роликов Появится экран подтверждения удаления. Используйте крестообразную кнопку ( ), чтобы выбрать [Delete], после чего нажмите кнопку Set (Установить) ( Начнется процесс удаления. Для удаления роликов. Кнопка [USER2] Кнопка [MENU] Кнопка Set (Установить) ( Крестообразная кнопка...
Página 715
Используйте крестообразную кнопку ( ), чтобы выбрать [Delete], после чего нажмите кнопку Set (Установить) ( Начнется процесс удаления. Удаление всех клипов Заметки: ● Во время удаления использование кнопок будет Удаление всех отображаемых роликов. невозможно. Операцию удаления отменить нельзя. ● После удаления курсор переместится к следующему Нажмите...
Página 716
Воспроизведение Установка и удаление отметок ОК Отметка ОК Вы можете пометить важные сцены в видеороликах, установив для них отметки ОК. Удаление роликов, содержащих отметки ОК, невозможно, что позволяет защищать важные файлы. Когда видеокамера находится в режиме носителя Заметки: (режим SD-карты), вы можете удалить отметки ОК, ●...
Página 717
Во время отображения экрана Удаление отметок ОК воспроизведения или паузы При отображении экрана миниатюр Нажмите кнопку [USER1] во время воспроизведения ролика с установленной Выберите ролик, отметку OK которого нужно отметкой ОК. удалить, и нажмите кнопку [USER1]. Отметка ОК будет удалена. Отметка...
Página 718
Отображение меню и подробные настройки Основные операции на Отображение и описание экрана меню экране меню Выбор пунктов меню Нажмите кнопку [MENU] на боковой панели управления видеокамеры, чтобы отобразить экран меню на экране ЖК-монитора и в видоискателе. Экран меню позволяет настраивать различные параметры...
Página 719
Изменение значений параметра [Clip Name Prefix] (A страница 72) Название Описание Название Описание Поле ввода Поле для ввода заголовка. Пункт меню Пункт меню, который необходимо Вы можете ввести до 8 символов для символов изменить. дополнительного имени [Scene File]/ для Список значений параметра C [Picture File] и...
Página 720
Отображение меню и подробные настройки Многоуровневая схема экрана меню Main Menu... (A страница 70) Record Set... (A страница 71) Record Format (A страница 71) File Format Camera Resolution Frame & Bit Rate Rec Mode (A страница 71) Clip Set (A страница 72) Clip Name Prefix Reset Clip Number Audio Set (A страница...
Página 721
TC/UB... (A страница 82) TC Preset UB Preset Drop LCD/VF... (A страница 82) Shooting Assist... (A страница 83) Marker Setting... (A страница 84) Status Display... (A страница 84) LCD + VF VF Display LCD Mirror Mode A/V Out... (A страница 86) Output Terminal Down Convert Set Up...
Página 722
Отображение меню и подробные настройки Экран Main Menu Настройка некоторых пунктов меню невозможна в зависимости от режима работы или статуса камеры. Эти пункты отображаются серым цветом, и их выбор невозможен. Параметр Функция Record Set... Экран меню для указания параметров видео и аудио для съемки и воспроизведения. Курсор...
Página 723
Меню Record Set Меню Record Format * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Параметр Значения параметра Функция File Format QuickTime Для выбора формата файла для записи на SDHC-карту памяти. продолжение: ● Выбор AMP4B возможен только при подключении KA-MR100G (Memory Recorder). Camera Resolution 1920x1080 Для...
Página 724
Отображение меню и подробные настройки Меню Record Set (продолжение) Меню Clip Set * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Параметр Значения параметра Функция Clip Name Prefix xxxG Для установки первых 4-х символов имени видеоролика для записи на SDHC-карту. Введите любой из 38 символов, включая буквы (прописные), числа (от 0 до 9), “_” (Значение...
Página 725
Меню Camera Function * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Параметр Значения параметра Функция Bars Для настройки необходимости отображать цветные полосы. : Цветные полосы отображаются. : Цветные полосы не отображаются. Заметки: ● Когда переключатель [FULL AUTO] на панели видеокамеры установлен в положение...
Página 726
Отображение меню и подробные настройки Меню Camera Function (продолжение) Параметр Switch Set * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Значения Параметр Функция параметра None Для назначения функции FAW (полноценный автоматический баланс белого) для позиции переключателя выбора [WHT.BAL]. PRESET Зафиксировано значение AFAWB, когда переключатель [FULL AUTO] видеокамеры установлен...
Página 727
* Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Значения Параметр Функция параметра SKIN A./SPOT M. Skin Area Для назначения функции переключателю [SKIN AREA/SPOT METER] на панели видеокамеры. Skin Area : Назначает функцию фокусировки на зонах телесного цвета и область ее Spot Meter отображения.
Página 728
Отображение меню и подробные настройки Меню Camera Process * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Значения Параметр Функция параметра Detail Max, 9 a 1, Для настройки уровня увеличения контура (деталей). Увеличить число : Делает контур более резким. Normal, Уменьшить число : Делает...
Página 729
* Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Значения Параметр Функция параметра White Clip 100% Для установки точки наложения белого ролика для входных видеосигналов с высоким уровнем яркости. 108% 100% : Добавляет белый ролик в точке, в которой уровень яркости равен 100 %. Даже, когда...
Página 730
Отображение меню и подробные настройки Меню Camera Process (продолжение) Параметр Detail/Adjust * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Значения Параметр Функция параметра V/H Balance H-Max, 4 a 1, Для настройки горизонтального/вертикального баланса для увеличения контура (деталей) по горизонтали (Г) или вертикали (В). Normal, Увеличить...
Página 731
Параметр White Balance * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Значения Параметр Функция параметра Preset Temp. 5600K Для настройки цветовой температуры, когда переключатель выбора [WHT.BAL] видеокамеры установлен в положение APRESETB. 3200K White Paint R Max, 30 a 1, Для настройки компонента R (красный) в режиме AWB (Автоматический баланс белого). Увеличить...
Página 732
Отображение меню и подробные настройки Меню Camera Process (продолжение) Параметр Shading Mode/Adjust * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. ● Выбор этого параметра возможен, когда для [Shading Mode] установлено значение AManualB. Выбор [R Level], [G Level] и [B Level] невозможен, когда для этого параметра установлено значение APresetB. ●...
Página 733
* Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Значения Параметр Функция параметра G&Cy G Level Max, 19 a 1, Для настройки уровня желтого/голубого цвета видеоизображения в отношении зеленого. Увеличить число : Повышает компонент зеленого для зеленого/голубого. Normal, Уменьшить число : Уменьшает компонент зеленого для зеленого/голубого. -1 a -19, Min G&Cy Cy Level Для...
Página 734
Отображение меню и подробные настройки Меню временного кода/ метки пользователя * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Значения Параметр Функция параметра TC Preset Для установки временного кода (часы, минуты, секунды, кадры). Отображение : Настройка Drop 02:02:25.20 : Настройка Non Drop 02:02:25:20 UB Preset Для...
Página 735
Параметр Shooting Assist * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Значения Параметр Функция параметра Focus Assist ACCU-Focus Для указания действия, которое выполняется после нажатия кнопки [FOCUS ASSIST] на панели видеокамеры. (A страница 35) Normal ACCU-Focus : Активирует функции поддержки фокусировки и ACCU-Focus (принудительная...
Página 736
Отображение меню и подробные настройки Меню LCD/VF (продолжение) Параметр Marker Setting (A страница 104 [Маркеры и безопасная зона (только в режиме камеры)]) * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Значения Параметр Функция параметра Aspect Ratio *1 4:3, 14:9, Для выбора окончательного соотношения размеров изображения для использования из...
Página 737
* Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Значения Параметр Функция параметра TC/UB Для указания необходимости отображать временной код/метку пользователя при отображении статуса на ЖК-мониторе или в видоискателе. : Отображает временной код или метку пользователя. Необходимость отображать временной код или метку пользователя определяется при помощи настройки переключателя...
Página 738
Отображение меню и подробные настройки Меню A/V Out * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Значения Параметр Функция параметра Output Terminal Composite Для настройки выходных сигналов, выводимых через видеогнездо [Y/VIDEO]/[PB]/[PR] (BNC) на боковой панели видеокамеры. Component Composite : Выводит композитные сигналы через выходное видеогнездо [Y/VIDEO]. Component : Выводит...
Página 739
* Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Значения Параметр Функция параметра Audio Monitor Stereo Для настройки звука, выводимого из гнезда [PHONES], как стерео или смикшированного звука, когда переключатель [MONITOR SELECT] на боковой панели видеокамеры установлен в положение ABothB. : Выводит смикшированный звук (выводит смикшированный звук обеих гнезд CH-1 и...
Página 740
Отображение меню и подробные настройки Меню Others (продолжение) * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Параметр Значения параметра Функция 1394 Rec Trigger Для настройки начала записи с использованием дополнительного записывающего устройства, подключенного к гнезду [IEEE1394]. Series : Выводит сигнал о начале записи только к дополнительному Split устройству.
Página 741
Меню Media * Значения по умолчанию обозначены жирным шрифтом. Параметр Функция Format Media Для форматирования (инициализации) SDHC-карты памяти. Выберите гнездо карты (A или B), выберите [Format] из [Cancel]/[Format], а затем нажмите кнопку Set (Установить) (R) для начала форматирования (инициализации) карты. (A страница...
Página 742
Отображение меню и подробные настройки Добавление/редактирование Добавление пунктов меню в [Favorites Menu] наиболее часто используемых Нажмите кнопку [MENU], чтобы открыть экран пунктов меню (Избранное) [Main Menu]. Выберите пункт меню или подменю, который Вы можете без ограничений выбирать и добавлять/ необходимо добавить. редактировать...
Página 743
Нажмите кнопку [USER2]. Редактирование [Favorites Menu] У первого пункта отображается [Delete Mark] ( Можно удалить или изменить порядок пунктов, Delete Mark добавленных в [Favorites Menu]. Удаление пунктов из [Favorites Menu] Откройте экран [Favorites Menu]. Нажмите кнопку [MENU], чтобы открыть экран [Main Menu].
Página 744
Отображение меню и подробные настройки Добавление/редактирование наиболее часто используемых пунктов меню (Избранное) (продолжение) Редактирование [Favorites Menu] (продолжение) Изменение порядка пунктов в [Favorites Menu] Заголовок Кнопка [USER1] (красный) Кнопка [USER2] Кнопка [MENU] Кнопка Set (Установить) ( Крестообразная кнопка JKH I Кнопка [CANCEL] Выберите...
Página 745
Выберите положение перемещения при помощи крестообразной кнопки ( Переместите шкалу выбора положения при помощи крестообразной кнопки ( ) и выберите положение перемещения. Нажмите кнопку Set (Установить) ( Выбранный пункт переместится на новое положение. Нажмите кнопку [USER1]. Появится меню функций для выхода из режима редактирования...
Página 746
Экран статуса Экран статуса в режиме камеры Экран СТАТУС 0 30/24 fps Появляется только при подключении к дополнительному 20 min устройству MAX 123% SKIN AREA S.DTL A A A 1min B -3 1min A<3200K> STBY F5.6 AE+1 9dB 1/10000 Появляется только во время предупреждений (A страница 96) Параметр...
Página 747
Параметр Описание Функция фокусировки на Отображается как AS.DTLB, когда функция фокусировки на зонах телесного цвета активирована. зонах телесного цвета Функции SKIN AREA : Мигает, когда отображение зоны телесного цвета активировано. FOCUS : Отображается, когда функция поддержки фокусировки активирована. Когда функция AACCU-FocusB активирована, AACCU-FOCUSB мигает в течение примерно...
Página 748
Экран статуса Экран статуса в режиме камеры (продолжение) Экран СТАТУС 1 * 0 : Идентичен экрану СТАТУС 0 (A страница 94) 1280x720 30/24 fps 0 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0 60p HQ 20 min MAX 123% SKIN AREA S.DTL 100min...
Página 749
Параметр Описание Позиция фильтра Отображает текущую позицию фильтра ND. Без отображения : Для [ND FILTER] установлено AOFFB ND1/4 : Для [ND FILTER] установлено A1/4B ND1/16 : Для [ND FILTER] установлено A1/16B Заметки: ● Отображение можно включить/отключить, используя параметр [Filter] пункта [Status Display] в меню [LCD/VF].
Página 750
Экран статуса Экран статуса в режиме камеры (продолжение) Экран СТАТУС 2 CAMERA INFORMATION SETUP FILE SCENE [ SCENE ZEBRA1 50%-100% ZEBRA2 70%-80% AUDIO FORMAT QuickTime MEDIA 125min 123min * 0 : Идентичен экрану СТАТУС 0 (A страница 94) 282min STBY Jan 2.
Página 751
Экран СТАТУС 3 На этом экране отображается список функций, назначенных для переключателей. * 1 : Отображается только при появлении предупредительного сообщения SWITCH ASSIGN NONE GAIN [ L / M / H ] 0dB / 9dB / 12dB USER 1 BARS USER 2 B.STRETCH3 USER 3...
Página 752
Экран статуса кран статуса в режиме SD-карты памяти Экраны статуса, которые отображаются в режиме носителя (режим SD-карты памяти, режим носителя). Экран СТАТУС 0 Этот экран отображает статус носителя или используемую функцию. Он также используется для отображения только предупреждений. Экраны СТАТУС 1 и СТАТУС 2 Экран...
Página 753
Параметр Описание Дата/время Отображает дату/время, записанные на текущую используемую SDHC-карту памяти. продолжение: ● Стиль отображения даты/времени можно выбрать в пункте [LCD/VF]B[Status Display]B[Date Style]/ [Time Style]. (A страница 85) Индикатор уровня Отображает уровень звука для CH-1 и CH-2. -20 дБ -10 дБ Позиции...
Página 754
Экран статуса Экран статуса в режиме использования интерфейса IEEE1394 Экраны статуса, которые отображаются в режиме носителя (режим подключения через интерфейс IEEE1394). Экран СТАТУС 1 [Область отображения информации/предупреждений] (A страница 95 ) * Отображается только при появлении сообщения [Напряжение/емкость батареи] (A страница 102 ) Экран...
Página 755
Расширенное отображение статуса на ЖК-мониторе У вас есть возможность расширить и отображать только символы экрана статуса на ЖК-мониторе. FREE STBY STOP REVIEW 1280 x 720 STBY 60p HQ 100min 67.8min 123 min Параметр Описание Индикатор уровня Отображает уровень звука для [CH-1] и [CH-2]. Если...
Página 756
Функции камеры Маркеры и безопасная зона (только в режиме камеры) Отображение маркеров и безопасной зоны могут помочь оператору определить угол просмотра изображения в соответствии с целью съемки. Пример отображения, когда [Aspect Ratio] = A4:3B, [Aspect Marker] = ALine+HalftoneB, а [Center Mark] = AOnB Center Mark Safety Zone Aspect Marker...
Página 758
Функции камеры Настройка цветового диапазона Сглаживание зон телесного Поместите курсор на [Skin Color Range], цвета (функция фокусировки используя крестообразную кнопку ( на зонах телесного цвета.) Нажмите кнопку Set (Установите) ( ) или крестообразную кнопку ( ) для перемещения курсора к устанавливаемому значению. Функция...
Página 759
Отображение цветных Использование предустановленной области тона полос Установите переключатель [ZEBRA ON/OFF] на передней панели видеокамеры в положение [SKIN AREA/SPOT METER]. Для видеокамеры предусмотрено отображение цветных Это позволяет принудительно включать функцию полос. коррекции зон телесного цвета на некоторое время, а предварительно установленная область тона отображается...
Página 760
Функции камеры R&Yl R Level Повышение Настройка цветовой значения: Скорректированный матрицы уровень Y повышается Понижение значения: Скорректированный уровень Y Для цветовой матрицы видеокамеры можно выбрать понижается цвет по выбору оператора. R&Yl Yl Level Повышение Во время съемки с использованием нескольких камер значения: можно...
Página 761
Настройте тон. B&Mg B Level Повышение значения: Настройте тон, основываясь на осях R, G и B. Скорректированный Как показано на приведенной ниже схеме, повышение уровень Y повышается значения поворачивает тон в направлении против часовой стрелки на вектороскопе с соответствующими Понижение осями...
Página 762
Функции камеры Отображение темных областей (функция увеличения черного/ компрессии) Обработайте темные области в соответствии с балансом ярких и темных областей изображения для настройки общего баланса контраста. Настройте [Black Toe] в меню [Camera Process] в соответствии с захватываемым видеосигналом. Установите точку яркости (Point Level) для AStretchB или...
Página 763
Количество сохраненных Настройка установочных установочных файлов файлов Видеокамера : [CAM1] до [CAM4] SDHC-карта Гнездо А : A[EXT1] до A[EXT8] Гнездо В : B[EXT1] до B[EXT8] Настройки меню можно сохранить в памяти видеокамеры или на SDHC-карте памяти в виде Предварительная настройка установочного...
Página 764
Функции камеры Указания по использованию виртуальной клавиатуры Настройка установочных (A страница 67) файлов (продолжение) Сохранение установочных файлов Вызовите меню [Setup File Manage]. Выберите меню [Setup File Manage] на экране [Main Menu] и нажмите кнопку Set (Установить) ( (A страница 89) Выберите...
Página 765
Выберите [Store] среди кнопок подтверждения E Выберите [Load] на экране подтверждения и и нажмите кнопку Set (Установить) ( нажмите кнопку Set (Установить) ( Появится экран подтверждения. Начнется процесс загрузки, а на экране появится ALoading...B. Выберите [Store] на экране подтверждения и нажмите...
Página 766
Подключение дополнительных устройств Подключение Подключение к гнезду SDI дополнительного Через гнездо [HD/SD-SDI] (BNC), расположенное на панели видеокамеры, можно выводить сигналы HD-SDI монитора или SD-SDI. ● Для сигналов HD-SDI и SD-SDI выводятся цифровой звук вместе с внедренными (наложенными) Для вывода живых или записанных видеороликов и звука на аудиосигналами...
Página 767
продолжение: ● При подключении видеокамеры к дополнительному Гнездо [PHONES] устройству с использованием IEEE1394-кабеля Вывод звука из гнезда [PHONES] можно выбрать при необходимо помнить о следующем. Неправильное помощи параметра [Audio Monitor] пункта [A/V Out] в подключение может привести к выходу меню (A страница 87) или с использованием подключенного...
Página 768
Подключение дополнительных устройств Установите для дополнительного устройства Подключение с режим, активирующий запись. использованием интерфейса Для получения информации о настройке и управлении дополнительными устройствами обратитесь к IEEE1394 (продолжение) руководству по эксплуатации соответствующих устройств. продолжение: ● Установите для видеокамеры и дополнительного Резервное копирование устройства...
Página 769
Начните загрузку данных в систему для Передача потока для системы нелинейного монтажа. нелинейного монтажа Для получения подробной информации обратитесь к руководству по работе с системой нелинейного Воспроизводимые при помощи видеокамеры материалы монтажа. можно передавать во время редактирования с использованием системы нелинейного монтажа. Загрузка...
Página 770
ModeB. ● Убедитесь, что для обработки/редактирования ● В случае воспроизведения камера переключится в режим использования USB-подключения после записанных файлов используется компьютерное программное обеспечение (JVC ProHD Clip Manager), автоматического закрытия файла, например, после имеющееся на компакт-диске из комплекта остановки воспроизведения. поставки.
Página 771
Меры предосторожности при Подключение пульта использовании пульта дистанционного дистанционного управления ● При одновременном использовании переключателей управления видеокамеры и пульта ДУ приоритет отдается пульту дистанционного управления. ● Фокусирование и изменение фокусного расстояния Функции переключения видеокамеры можно настроить при помощи пульта ДУ выполнить нельзя. при...
Página 772
Подключение дополнительных устройств Подключение пульта : Поддерживается Функция -: Не поддерживается дистанционного MASTER BLACK TALLY (Светодиод) управления (продолжение) CALL* PREVIEW AUTO KNEE Список функций пульта KNEE POINT дистанционного управления BARS RM-LP25U TALLY(PGM)* На задней панели : Поддерживается TALLY(PVW)* На задней панели Функция...
Página 773
RM-LP57U : Поддерживается Функция -: Не поддерживается MODE BARS, CAM H.PHASE SC COARSE 0 , 90 , 180 , 270 SC FINE CONTOUR OFF, ON LEVEL GAIN +6dB +9dB +12dB +18dB ALC+EEI WHITE BAL AUTO1 AUTO2 AUTO WHITE PAINT SHUTTER 1/100* , 1/120* 1/250...
Página 774
Если проблему решить не удалось, TURN BACK ON * Раздается звуковой сигнал и мигает обратитесь к ближайшему представителю LATER индикатор примерно один раз в секунду. компании JVC. INCORRECT MEDIA Incorrect Media [***] SDHC-карта памяти не поддерживается Вставьте SDHC-карту, отвечающую (отличная от Класса 6).
Página 775
● Время использования вентилятора FAN MAINTENANCE Проверьте вентилятор и замените на превысило 9000 часов. соответствующий новый. Для получения REQUIRED подробной информации обратитесь к представителю компании JVC. Заметки: ● Время использования вентилятора можно проверить в разделе [Others]B[System Information]B[Fan Hour]. (A страница 88) Индикаторы съемки...
Página 776
Дополнительно Устранение неисправностей Признак Действие ● Правильно ли подключен адаптер переменного тока? Питание не включается. ● Аккумуляторная батарея заряжена? ● Питание включено сразу же после его отключения? Перед повторным включением питания необходимо подождать около 5 секунд. ● Включен переключатель блокировки кнопки записи на ручке камеры? Не...
Página 777
Признак Действие ● Дата и время отображаются только на экранах СТАТУС 2 и СТАТУС 3 в Дата и время не отображаются. режиме камеры (во время съемки). (A страница 98) (A страница 99) ● Параметр [Output Terminal] в меню [A/V Out] установлен правильно? Отсутствует...
Página 778
HD-SDI : Совместимо SMPTE 292 M (852x480x3) SD-SDI : Совместимо SMPTE 259 M Гнездо [AUDIO INPUT 1/2] Линзы (только GY-HM700U/GY-HM700E) [MIC] : -60 дБс, 3 КбK, XLR (сбалансированное), выход +48 В (фантомное питание) Линзы : Canon F/1,6, 14x, f = 4,4-61,6 мм...
Página 779
Дополнительные принадлежности Микрофон Линзы (только для модели GY-HM700U/GY-HM700E) Руководство Компакт-диск Г арантийный талон (только для модели GY-HM700CHU/GY-HM700U) Чертеж с указанием размеров (Единицы: мм) (VF MOVE) (для аккумулятора ANTON) (166) (S.PAD MOVE) (для Батарея IDX) * Технические характеристики и внешний вид изделия могут изменяться в целях улучшения без предварительного...
Página 780
ВИКТОР КОМПАНИ ОФ ДЖАПАН, ЛИМИТЕД 12,3чомэ, Морийя-чо, Канагава-ку, Йокохама, Канагава 221-8528, Япония LST0937-001ARU 2009 Victor Company of Japan, Limited...