HDMI Licensing LLC. • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Introducción Partes de la cámara y operaciones básicas Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Funciones de disparo Funciones de reproducción Grabación y reproducción de vídeos Configuración general de la cámara Sección de referencia Observaciones técnicas e índice...
Introducción Lea esto primero Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P310. Antes de utilizar la cámara, lea la información de “Seguridad” (Avi) y familiarícese con la información facilitada en este manual. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar accesible y consúltelo para sacar mayor provecho de su nueva cámara.
Lea esto primero Acerca de este manual Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento básico del disparo y la reproducción” (A13). Para conocer las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes de la cámara y operaciones básicas”...
INVALIDAR LA GARANTÍA IKON. La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Lea esto primero Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley. •...
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Si el aislante se estropeara y siempre la batería cuando esté quedaran al aire los hilos, llévelo a un descargada. servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
únicamente los Apague la cámara en el interior de cables que Nikon suministra o vende con un avión o un hospital ese fin, cumpliendo así las regulaciones del Apague la cámara en el interior del avión producto.
Avisos Avisos para los clientes de Este equipo ha sido probado y es conforme con los límites establecidos para los aparatos EE.UU. digitales de la clase B, según la sección 15 de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD las normas de la FCC. Estos límites se han IMPORTANTES –...
Cables de interfaz producto se debe desechar por Utilice los cables de interfaz que vende o separado. suministra Nikon para este equipo. El uso La nota siguiente corresponde de otros cables de interfaz podría hacer únicamente a los usuarios de los sobrepasar los límites de la sección 15 de la...
Tabla de contenido Introducción................................ii Lea esto primero ............................... ii Comprobación del contenido del embalaje......................ii Acerca de este manual................................iii Información y precauciones............................... iv Seguridad ................................... vi ADVERTENCIAS ................................... vi Avisos................................... ix Partes de la cámara y operaciones básicas ....................1 Partes de la cámara ..............................
Página 14
Tabla de contenido Funciones de disparo............................35 Modo A (automático) ............................36 Cambio de los ajustes del modo A (automático)..................... 36 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) .................. 37 Cambio de los ajustes del modo de escena......................38 Características de cada escena ............................
Página 15
Tabla de contenido Grabación y reproducción de vídeos ......................91 Grabación de vídeos............................. 92 Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú de vídeo)..............95 Reproducción de vídeos ............................. 96 Configuración general de la cámara ......................97 Menú de configuración ............................98 Sección de referencia............................
Página 16
Tabla de contenido Edición de vídeos............................E32 Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen................E32 Guardar como fotografía un fotograma de un vídeo ................E33 Menú de disparo (modo A, B, C o D)....................E34 Calidad imagen y Tamaño imagen........................E34 Picture Control (COOLPIX Picture Control).....................
Página 17
Tabla de contenido Menú de vídeo..............................E65 Opcio. vídeo..................................E65 Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)............ E67 Modo autofoco................................E69 Menú de configuración ..........................E70 Pantalla inicio ..................................E70 Zona horaria y fecha..............................E71 Config. pantalla................................E74 Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes)..........
Página 18
Tabla de contenido Observaciones técnicas e índice........................ F1 Cuidados de los productos ..........................F2 La cámara ....................................F2 La batería ....................................F3 Cargador con adaptador de CA ..........................F4 Las tarjetas de memoria..............................F5 Cuidados de la cámara............................. F6 Limpieza....................................F6 Almacenamiento.................................
Partes de la cámara y operaciones básicas En este capítulo se describen las partes de la cámara y también se explican las funciones principales de cada parte y las operaciones básicas de la cámara. Partes de la cámara............2 Cuerpo de la cámara....................2 Controles usados en el modo de disparo ............4 Controles usados en el modo de reproducción ..........5 Pantalla..........................6...
Partes de la cámara y operaciones básicas Partes de la cámara Cuerpo de la cámara Flash levantado Tapa del objetivo cerrada Flash................60 Control del zoom........... 27 f : Gran angular......... 27 Control K (apertura del flash)....60 g : Teleobjetivo........... 27 Luz del disparador automático ......63 h: Reproducción de miniaturas..
Página 21
Partes de la cámara 19 20 21 Tapa del conector a la red eléctrica Pantalla ..............6, 24 (para la conexión con un adaptador Botón k (aplicar selección)......10 de CA opcional) ..........E96 Multiselector giratorio Tapa del compartimento de la batería/ (multiselector)............
Partes de la cámara Controles usados en el modo de disparo Control Nombre Función principal Dial de modo Cambia el modo de disparo. Se gira hacia g (i) (posición de zoom de Control del teleobjetivo) para acercar una imagen, y se gira hacia f (h) (posición gran angular) para zoom alejar una imagen.
Partes de la cámara Controles usados en el modo de reproducción Control Nombre Función principal • Cuando la cámara esté apagada, mantenga Botón de pulsado este botón para encender la reproducir cámara en el modo de reproducción. • Regresa al modo de disparo. •...
Partes de la cámara Pantalla • La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. En el ajuste predeterminado, la información se muestra al encender la cámara y al utilizar la cámara, y se apaga al cabo de unos segundos (cuando Informac foto en Config.
Página 25
Partes de la cámara Modo de disparo ..........24, 25 Valor de diafragma ..........51 Modo de enfoque..........67 Zona de enfoque Indicador de zoom..........27 (para manual, para centro)..28, 43, 44, 56 Indicador de enfoque..........28 Zona de enfoque (para automático, Indicador AE/AF-L...........E7 AF detector de destino) ........
Operaciones básicas Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se usa para tomar imágenes, y el modo de reproducción, que se usa para ver imágenes. Pulse el botón c (reproducción) para cambiar del modo de disparo al modo de reproducción.
Operaciones básicas Uso del multiselector giratorio Funciona girando el multiselector giratorio, pulsando (H), abajo (I), izquierda (J) o derecha (K) en el multiselector giratorio, o pulsando el botón k. • El “multiselector giratorio” también se denomina “multiselector” en este manual. Cuando se usa el modo de disparo Mostrar el menú...
Operaciones básicas Uso de los menús (botón d) Si pulsa el botón d mientras se muestra la pantalla de disparo o la pantalla de reproducción, aparecerá el menú del modo que esté seleccionado actualmente. Cuando aparezca el menú se podrán cambiar diversos ajustes. Modo de disparo Modo de reproducción 15/05/2012...
Operaciones básicas Cambio entre pestañas Disparo Disparo Configuración Calidad imagen Pantalla inicio Calidad imagen Tamaño imagen Tamaño imagen Zona horaria y fecha Picture Control Config. pantalla Picture Control Picture Control pers. Picture Control pers. Impresión fecha Reducc. vibraciones Balance blancos Balance blancos Detección de movim.
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Preparativos Preparativos - 1 Introducción de la batería ................. 14 Preparativos - 2 Carga de la batería ....................16 Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria............. 18 Disparo Paso 1 Encienda la cámara ........................ 20 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla (solo la primera vez que se use)....................
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Preparativos - 1 Introducción de la batería Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria. Introduzca la batería EN-EL12 Bloqueo de la batería (batería recargable de ion de litio) incluida.
Preparativos - 1 Introducción de la batería Extracción de la batería Apague la cámara (A21) y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Preparativos - 2 Carga de la batería Prepare el Cargador con adaptador de CA EH-69P. Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo al enchufe del cargador de la batería. Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta quede correctamente ajustado en su sitio. Una vez que el adaptador y el cargador estén conectados y si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza, la cámara podría resultar dañada.
Preparativos - 2 Carga de la batería Explicación del indicador de carga Estado Descripción Parpadeo lento (verde) La batería está cargando. La batería no está cargando. Cuando la carga ha finalizado, el indicador de Apagado carga que parpadea lentamente en verde se detiene y se apaga. •...
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. • Compruebe que la cámara está apagada antes de abrir la tapa. Introduzca la tarjeta de memoria.
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria Extracción de tarjetas de memoria Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados. Empuje la tarjeta de memoria ligeramente hacia dentro con el dedo (1) para expulsarla parcialmente y, después, tire de ella en línea recta (2).
Paso 1 Encienda la cámara Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Si enciende la cámara por primera vez, consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A22). • El objetivo sale y la pantalla se enciende. Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes.
Paso 1 Encienda la cámara Encendido y apagado de la cámara • Cuando se enciende la cámara, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). •...
Paso 1 Encienda la cámara Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara aparece el diálogo de selección de idioma y de ajuste del reloj de la cámara. Pulse H o I en el multiselector Idioma/Language para elegir el idioma que desee y Čeština...
Paso 1 Encienda la cámara Pulse H o I para elegir Sí y pulse el botón k. Fecha y hora • Cuando termine de realizar los ajustes, el objetivo se extiende 15:10 15/05/2012 y se mostrará la pantalla de disparo. ¿Aceptar? Sí...
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Gire el dial de modo para seleccionar el modo de disparo. • A continuación se describe cómo se toman imágenes en el modo A (automático) por ejemplo. Gire el dial de modo hasta A. Modo automático •...
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Modos de disparo disponibles Modo A, B, C, D (A51) Modo i User settings (configuración de usuario) Elija estos modos para un mayor control de la velocidad de (A57) obturación y del valor de diafragma. Los ajustes se pueden realizar en el menú...
Paso 3 Encuadre una imagen Prepare la cámara. • Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF y del micrófono. • Para disparar en la orientación vertical, sujete la cámara de forma que el flash quede por encima del objetivo.
Paso 3 Encuadre una imagen Uso del zoom Acercar Alejar Gire el control del zoom para activar el zoom óptico. • Para acercar el sujeto de modo que ocupe una zona más amplia del encuadre, gire el control hacia g (posición de zoom de teleobjetivo).
Paso 4 Enfoque y dispare Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, pulse el botón ligeramente hasta que note resistencia. • Cuando pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor de diafragma).
Página 47
Paso 4 Enfoque y dispare Observación sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está grabando un vídeo. No abra la tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria mientras haya un indicador parpadeando.
Paso 5 Reproducción de imágenes Pulse el botón c (reproducir). • Cuando pasa del modo de disparo al modo de reproducción, la última imagen grabada se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa. Botón c (reproducir) Multiselector Utilice el multiselector para ver las imágenes anteriores y posteriores. •...
Paso 5 Reproducción de imágenes Cambio en la visualización de las imágenes Cuando se usa el modo de reproducción puede cambiar la visualización de las imágenes girando el control del zoom hacia f (h)/g (i). Zoom de reproducción 15/05/2012 15/05/2012 15/05/2012 15:30 15:30...
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas Pulse el botón para borrar la imagen que se muestre en la pantalla en ese momento. Pulse H o I en el multiselector para elegir el método de borrado que desee y pulse el botón k. Borrar •...
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas Uso de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas Pulse J o K en el multiselector giratorio para Borrar img. selecc. seleccionar la imagen que desea borrar, y a continuación pulse el botón H para mostrar la marca y.
Funciones de disparo En este capítulo se describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones disponibles cuando se usa cada modo de disparo. Al consultar esta información, aprenderá a seleccionar diferentes modos de disparo y a ajustar las opciones según las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee capturar.
Funciones de disparo Modo A (automático) Permite disparar fácilmente con las operaciones básicas de la cámara sin ajustes adicionales. La cámara selecciona la zona de enfoque para autofoco según la composición o el sujeto. • Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca a dicho sujeto (AF detector de destino).
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Cuando se selecciona una de las escenas siguientes con el dial de modo o el menú de escena, las imágenes se capturan usando los ajustes optimizados para la escena seleccionada. j Paisaje nocturno (A38) Gire el dial de modo a j y tome imágenes.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Cambio de los ajustes del modo de escena • “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector“ (A59) varían según el modo de escena. Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (A69) para obtener información adicional.
Página 57
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M x Selector auto. escenas Cuando se encuadra una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más adecuado para facilitar el disparo. e/b: Retrato, f: Paisaje, h/c: Retrato nocturno, g: Paisaje nocturno, i: Macro, j/d: Contraluz, d: Otras escenas •...
Página 58
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M c Paisaje Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos. Seleccione Ráfaga reducc. de ruido o Único disparo en la pantalla que aparece cuando se selecciona el modo de escena c Paisaje. •...
Página 59
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M e Retrato nocturno Utilice este modo para los retratos realizados en la puesta de sol o de noche. Se utiliza el flash para iluminar el sujeto mientras se conserva el ambiente del fondo. Seleccione A pulso o Trípode en la pantalla que aparece cuando se selecciona el modo de escena e Retrato nocturno.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M f Fiesta/interior Adecuado para tomar imágenes en fiestas. Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en interiores. • La cámara enfoca el centro del encuadre. •...
Página 61
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M k Macro Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros pequeños objetos a corta distancia. Seleccione Ráfaga reducc. de ruido o Único disparo en la pantalla que aparece cuando se selecciona el modo de escena k Macro. •...
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M u Gastronomía Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos. • El ajuste del modo de enfoque (A66) se cambia a p (primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente en la posición más cercana al sujeto en la que la cámara puede disparar.
Página 63
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M o Contraluz Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. Se puede ajustar una composición HDR (rango dinámico alto) en la pantalla que aparece al seleccionar el modo de escena o Contraluz.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M p Panorama Utilice este modo para tomar imágenes panorámicas. En la pantalla que aparece al seleccionar el modo de escena p Panorama, seleccione V Panorama sencillo o U Asist. panorama. •...
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M O Retrato de mascotas Utilice este modo para disparar imágenes de perros o gatos. • Seleccione Individual o Continuo en la pantalla que aparece cuando se selecciona el modo de escena O Retrato de mascotas.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M R Efectos especiales Se pueden añadir efectos especiales para el disparo. Se selecciona uno de los efectos siguientes en la pantalla que aparece al seleccionar el modo de escena R Efectos especiales. •...
Página 67
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M s Fotografía en 3D Utilice este modo para tomar imágenes en 3D que se pueden ver en tres dimensiones en una TV o monitor compatible con 3D. La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen tridimensional.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Uso del suavizado de piel En los modos de disparo que se indican a continuación la cámara detecta hasta tres rostros cuando se abre el obturador, y procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro antes de grabar la imagen.
Modos A, B, C, D (ajuste de la exposición para el disparo) Se pueden tomar imágenes con un mayor control ajustando las opciones del menú de disparo (A54) además de ajustando manualmente la velocidad de obturación o el valor de diafragma según las condiciones de disparo y los requisitos. •...
Modos A, B, C, D (ajuste de la exposición para el disparo) Ajuste de la velocidad de obturación Más rápido Más lento 1/1000 s 1/30 s Ajuste del valor de diafragma Diafragma más abierto Diafragma más pequeño (Número f pequeño) (Número f grande) f/1.8 Diafragma y zoom...
Página 71
Modos A, B, C, D (ajuste de la exposición para el disparo) A (Automático programado) (E10) Se utiliza para controlar automáticamente la exposición de la cámara. • Se pueden seleccionar combinaciones diferentes de la velocidad de obturación y el valor de diafragma sin cambiar 25m 0s 25m 0s 25m 0s...
Modos A, B, C, D (ajuste de la exposición para el disparo) Cambio de los modos A, B, C, D • Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (A59) para obtener información adicional sobre el modo de flash (A60), el disparador automático (A63)/ temporizador de sonrisa (A64), el modo de enfoque (A66) y la compensación de exposición (A68).
Página 73
Modos A, B, C, D (ajuste de la exposición para el disparo) Opción Descripción Permite ajustar los colores de la imagen para que se parezcan más a los colores que se ven con los ojos. Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar Automático (normal) (ajuste predeterminado), también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para las Balance blancos...
Modos A, B, C, D (ajuste de la exposición para el disparo) Opción Descripción Permite ajustar cómo la cámara determina la zona de enfoque utilizando el autofoco en Prioridad al rostro, Automático Modo zona AF (ajuste predeterminado), Manual, Central, Seguimiento de sujeto o AF detector de destino.
i (modos User Setting (configuración de usuario)) Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (User settings (configuración de usuario)) se pueden guardar en i. Se puede disparar en A (Automático programado), B (Autom. prioridad obtur.), C (Autom. prioridad diafr.) o D (Manual). Gire el dial de modo a i para recuperar los ajustes guardados en Guardar user settings.
i (modos User Setting (configuración de usuario)) Cómo guardar los ajustes en el modo i Gire el dial de modo al modo de exposición que desee. • Gírelo a A, B, C o D. • Los ajustes se pueden guardar aunque se gire a i (los ajustes predeterminados del modo de disparo A se guardan cuando se adquiere la cámara por primera vez).
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Pulse H (m), J (n), I (D) o K ( ) en el multiselector mientras dispara para seleccionar las funciones siguientes. n Disparador automático (A63)/temporizador de m Modo flash (A60) sonrisa (A64) Disparador automático Automático o Compens.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del flash (modos de flash) Para disparar imágenes con flash debe subirse el flash. El ajuste del modo de flash debe adaptarse a las condiciones de disparo. Deslice el control (apertura del flash) para subir el flash.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Bajada del flash Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic. Alcance efectivo del flash El flash tiene un alcance de unos 0,5 a 6,5 m (1 pie 8 pulg. a 21 pies) en la posición de gran angular y unos 0,5 a 2,5 m (1 pie 8 pulg.
Página 80
Auto con Reducc. ojos rojos Esta cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”). Si la cámara detecta “ojos rojos” al tomar una imagen, la corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la imagen antes de grabarla.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del Disparador automático El disparador automático es adecuado para tomar imágenes de grupo y reducir la vibración que se produce al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Temporizador sonrisa (disparo de rostros sonrientes) Cuando se selecciona este modo, la cámara detecta los rostros sonrientes y abre automáticamente el obturador incluso cuando no se pulsa el disparador. • Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es A (automático), A, B, C, D, i, modo de escena Retrato o Retrato nocturno.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Observaciones sobre el Temporizador de sonrisa • El zoom digital no está disponible. • En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y los rostros sonrientes no se detecten correctamente. •...
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del modo de enfoque Seleccione un modo de enfoque que sea apropiado para la escena deseada. Pulse modo de enfoque) en el multiselector. Utilice el multiselector para elegir el modo de enfoque que desee y pulse el botón k.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Modos de enfoque disponibles Autofoco La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilícelo cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo sea de 30 cm (1 pie) o más, o de 60 cm (2 pies) o más en la posición máxima de zoom de teleobjetivo.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Ajuste del brillo (compensación de exposición) Mediante el ajuste de la compensación de exposición al tomar imágenes, se puede ajustar el brillo de toda la imagen. Pulse K (o compensación de exposición) en el multiselector.
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Valor de Compens. de exposición • El valor de compensación de exposición modificado que se aplica en el modo A, B o C se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagarla. •...
Página 88
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector A continuación se describen los ajustes predeterminados del modo de escena. Disparador Compens. de Modo de flash Modo de enfoque automático exposición (A60) (A66) (A63) (A68) j (A38) x (A39) b (A39) c (A40) d (A40) e (A41)
Página 89
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector El ajuste no se puede cambiar. Se pueden seleccionar U (automático) y W (apagado). Cuando se selecciona U (automático), la cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para la escena que se ha seleccionado.
Cambio de la Calidad de imagen y el Tamaño de imagen Se puede seleccionar la calidad de imagen (relación de compresión) y el tamaño de imagen que se desea para la grabación. Calidad de imagen disponible Acceda a la pantalla de disparo M botón d (A11) M menú de disparo M Calidad imagen Una relación de compresión menor producirá...
Cambio de la Calidad de imagen y el Tamaño de imagen Tamaño de imagen disponible Acceda a la pantalla de disparo M botón d (A11) M menú de disparo M Tamaño imagen Se puede ajustar el tamaño de imagen (cantidad de píxeles) para las imágenes grabadas. Cuanto más grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin que se vea con aspecto granulado, lo que limita el número de imágenes que se pueden grabar.
Cambio de la Calidad de imagen y el Tamaño de imagen Número de exposiciones restantes En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB con cada combinación de ajustes de Tamaño imagen (A73) y Calidad imagen (A72).
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se pueden usar junto con otras funciones. Función restringida Ajuste Descripción Cuando se selecciona B (infinito) para el disparo, el flash Modo de enfoque (A66) no está disponible. Cuando se selecciona Continuo A, Continuo B, Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 Modo de flash Continuo (A55)
Página 94
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Función restringida Ajuste Descripción D-Lighting activo Si se utiliza D-Lighting activo para el disparo, no se Picture Control (A56) puede ajustar Contraste en el ajuste manual. Cuando D-Lighting activo se ajusta en cualquier otro D-Lighting activo Medición modo distinto de Apagado, Medición se restablece a...
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Función restringida Ajuste Descripción Temporizador No se puede cambiar la opción del modo de autofoco sonrisa (A64) cuando se dispara con el temporizador de sonrisa. Cuando el modo de enfoque se ajusta en B (Infinito), el Modo de enfoque modo de enfoque funciona utilizando el ajuste de AF Modo autofoco...
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Rango de control de la velocidad de obturación (modo A, B, C, D) El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control modifica los ajustes siguientes de disparo continuo.
Enfoque del sujeto La zona de enfoque o el rango de enfoque ajustar el enfoque varía dependiendo del modo de disparo y el modo de enfoque (A66). • En los modos A, B, C, D o i, se puede establecer una zona para ajustar el enfoque seleccionando Modo zona AF AF (A56) en el menú...
Enfoque del sujeto Uso de Detección de rostros En los modos de disparo siguientes la cámara usa la detección de rostros para enfocar rostros automáticamente. Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde doble alrededor del rostro que enfocará la cámara y aparecen 25m 0s 25m 0s 25m 0s...
Enfoque del sujeto Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se haya seleccionado Central en Modo zona AF. Para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando el Modo zona AF (A56) está ajustado en Central en el modo A, B, C, D o i, utilice el bloqueo del enfoque como se describe a continuación.
Funciones de reproducción En este capítulo se describen algunas de las funciones disponibles al reproducir imágenes. Reproducción 15/05/2012 15/05/2012 15/05/2012 15:30 15:30 15:30 Retoque rápido 0004.JPG 0004.JPG 0004.JPG D-Lighting Suavizado de piel Efectos de filtro Pedido de impresión 4/ 132 4/ 132 Pase diapositiva Proteger...
Funciones de reproducción Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) Cuando se ven imágenes en el modo de reproducción a Reproducción pantalla completa o en el modo de reproducción de Retoque rápido D-Lighting miniaturas, puede configurar las funciones siguientes Suavizado de piel pulsando el botón d para ver el menú...
Página 103
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) Opción Descripción Permite mostrar las imágenes de una secuencia tomada con la C Opciones visual. función de disparo continuo por separado, o mostrar la imagen secuencia clave de la secuencia. Permite cambiar la imagen clave de la secuencia de imágenes tomada con la función de disparo continuo (Imágenes de una secuencia, E14).
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora Para disfrutar aún más de sus imágenes y vídeos, conecte la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora. • Antes de conectar la cámara una dispositivo externo, compruebe que el nivel de batería restante es suficiente y apague la cámara.
Macintosh • Mac OS X (versiones 10.5.8, 10.6.8, 10.7.2) Consulte la página web de Nikon para obtener la información más reciente sobre la compatibilidad con los sistemas operativos. Encienda el ordenador e introduzca el CD del instalador de ViewNX 2 en la unidad de CD-ROM.
Página 106
- Nikon Transfer 2: Para transferir imágenes al ordenador - ViewNX 2: Para ver, editar e imprimir imágenes transferidas - Nikon Movie Editor: Para la edición básica de vídeos transferidos • Panorama Maker 6 (para crear una foto panorámica mediante una serie de imágenes tomadas en el modo de escena de asistencia panorámica)
Transfer 2 y haga clic en Aceptar. 2 Haga doble clic en Importar archivo. Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
Transfiera las imágenes al ordenador. • Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble se muestra como “Origen” en la barra de “Opciones” de Nikon Transfer 2 ( 1 ). • Haga clic en Iniciar transferencia ( 2 ).
Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos Puede grabar vídeos simplemente presionando el botón grabación de vídeo). Los tonos de color, el balance de blancos y otros ajustes son los mismos que cuando se toman imágenes estáticas. Enciende la cámara y acceda a la pantalla de Opción de vídeo disparo.
Grabación de vídeos Observaciones sobre la grabación de vídeo • Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior (A19). Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice inesperadamente.
Grabación de vídeos Duración máxima del vídeo Memoria interna Tarjeta de memoria Opcio. vídeo(A95) (90 MB) (4 GB) d HD 1080pP (1920×1080) 37 s 25 min e HD 1080p (1920×1080) 57 s 40 min f HD 720p (1280×720) 1 min 25 s iFrame 540 (960×540) 33 s 25 min...
Grabación de vídeos Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú de vídeo) Se pueden cambiar los ajustes de las siguientes opciones. Vídeo Opcio. vídeo Modo autofoco Acceda a la pantalla de disparo M botón d M pestaña e (A11) Opción Descripción Permite seleccionar el tipo de vídeo grabado.
Para borrar un vídeo, utilice el modo de reproducción a pantalla completa (A30) o el modo de reproducción de miniaturas (A31) para seleccionar un vídeo y pulse el botón l (A32). Observación sobre la reproducción de vídeos No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX P310.
Configuración general de la cámara En este capítulo se describen los distintos ajustes que se pueden ajustar en el menú de configuración z. Configuración Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha 25m 0s 25m 0s 25m 0s Reducc.
Configuración general de la cámara Menú de configuración Pulse el botón d M pestaña z (configuración) (A11) En la pantalla de menú, seleccione la pestaña z para acceder Configuración al menú de configuración y podrá cambiar los ajustes Pantalla inicio siguientes.
Página 117
Menú de configuración Opción Descripción Permite reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara durante el disparo. El ajuste predeterminado es Encendida. Reducc. vibraciones • Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste esta función en Apagada para evitar un funcionamiento incorrecto de la misma.
Página 118
Menú de configuración Opción Descripción Permite formatear la memoria interna (solo cuando no hay una tarjeta de memoria insertada) o la tarjeta de memoria (cuando hay una tarjeta de memoria insertada). Format. memoria/ • Todos los datos almacenados en la memoria interna Format.
Página 119
Menú de configuración Opción Descripción Cuando se selecciona Sí, la numeración secuencial de los números de archivo se restablece. Después del Rest. num. archivos restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de archivo de la siguiente imagen tomada empezará a partir de “0001”.
Sección de referencia La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias para el uso de la cámara. Disparo Toma de imágenes con Enfoque manual................E2 Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)............. E3 Uso de Asist. panorama......................E6 Uso de Fotografía en 3D ......................E8 Modos A, B, C, D .........................E10 Reproducción Reproducción y borrado de imágenes capturadas con...
Sección de referencia Toma de imágenes con Enfoque manual Disponible cuando el modo de disparo es A, B, C, D, i, modo de escena Deportes o Efectos especiales. Pulse I (p modo de enfoque) en el multiselector. • Utilice el multiselector para elegir E (enfoque manual) y pulse el botón k.
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción) Toma de imágenes con Panorama sencillo Gire el dial de modo a y M botón d M Panorama Seleccione V Panorama sencillo y pulse el Panorama botón k. Panorama sencillo Asist. panorama Seleccione el rango de disparo, Normal (180°) Panorama sencillo Ancho (360°), y pulse el botón k.
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción) Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen y suéltelo. • Se muestran los iconos I que indican la dirección de la panorámica. Mueva la cámara en recto y lentamente en una de las cuatro direcciones para comenzar a disparar.
* El desplazamiento también se puede realizar girando el multiselector. Observación sobre la visualización de imágenes grabadas con Panorama sencillo Es posible que las imágenes panorámicas grabadas con funciones distintas a las de panorama sencillo de la COOLPIX P310 no se puedan desplazar ni ampliar en esta cámara.
Uso de Asist. panorama El uso de un trípode facilita la composición. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones ( 77) en Apagada en el menú de configuración. Gire el dial de modo a y M botón d M Panorama Seleccione U Asist.
Uso de Asist. panorama Pulse el botón k cuando haya terminado de disparar. • La cámara volverá al paso 2. Observaciones sobre Asist. panorama • Ajuste el modo de flash, disparador automático, modo de enfoque y compensación de exposición antes de abrir el obturador para tomar la primera imagen.
Uso de Fotografía en 3D La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen tridimensional en una TV o un monitor compatible con 3D. Gire el dial de modo a y M Botón d M s Fotografía en 3D Encuadre la imagen.
Página 129
Uso de Fotografía en 3D Toma de imágenes en 3D • Los sujetos en movimiento no son adecuados para la fotografía en 3D. Se recomienda disparar sujetos estáticos. • La sensación de 3D de las imágenes se reduce a medida que aumenta la distancia entre la cámara y el fondo. •...
Modos A, B, C, D A (Automático programado), B (Autom. prioridad obtur.) o C (Autom. prioridad diafr.) Gire el dial de modo a A, B o C. 25m 0s 25m 0s 25m 0s 1/250 1/250 1/250 F5.6 F5.6 F5.6 Gire el dial de control o el multiselector para ajustar la exposición. •...
Modos A, B, C, D Observaciones sobre el disparo • Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que se cambien las combinaciones de exposición o el valor de diafragma. • Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda obtenerse la exposición correcta.
Modos A, B, C, D Modo D (Manual) El usuario controla la velocidad de obturación y el valor de diafragma. • La velocidad de obturación se puede ajustar en un rango entre una velocidad máxima de 1/2000 de segundo a 8 segundos. Gire el dial de modo hasta D.
Modos A, B, C, D Observación sobre el disparo Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que cambie el valor de diafragma. Observación sobre Sensibilidad ISO Cuando Sensibilidad ISO (E46) está ajustado en Automático (ajuste predeterminado) o Intervalo fijo automático, la sensibilidad ISO se fijará...
• Seleccionar una imagen: gire el multiselector o pulse J o K. • Acercar: gire el control del zoom hacia g (i) (A31). Observación sobre las secuencias Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras distintas a la COOLPIX P310 no se pueden visualizar como secuencia. Opciones de visualización de secuencias Seleccione Opciones visual.
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia) Opciones del menú de reproducción disponibles al usar secuencias Cuando se pulsa el botón d durante la reproducción de una secuencia de imágenes, están disponibles las siguientes operaciones de menú. ➝...
• Si no se detectan rostros en la imagen, el suavizado de piel no se puede aplicar (E19). • Si una copia creada con la COOLPIX P310 se intenta ver en otra cámara digital, puede que la imagen no se vea correctamente o que no se pueda transferir a un ordenador.
Página 137
Edición de imágenes estáticas Limitaciones de la edición de imágenes Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición. Funciones de edición Funciones de edición a añadir utilizadas Se puede utilizar Suavizado de piel, Efectos de filtro, Imagen pequeña, Retoque rápido Borde negro o Recorte.
Edición de imágenes estáticas k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación Seleccione una imagen (A30) M botón d (A11) M Retoque rápido Pulse H o I en el multiselector para elegir el nivel de Retoque rápido ajuste y pulse el botón k. •...
Edición de imágenes estáticas e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel Seleccione una imagen (A30) M botón d (A11) M Suavizado de piel Pulse H o I en el multiselector para elegir el Suavizado de piel nivel de ajuste y pulse el botón k.
Edición de imágenes estáticas p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digital Seleccione una imagen (A30) M botón d (A11) M Efectos de filtro Opción Descripción Permite mantener solo el color seleccionado de la imagen y convertir Color selectivo los demás a blanco y negro.
Edición de imágenes estáticas Confirme el resultado y pulse el botón k. Previsualizar • Se creará una copia nueva editada. • Para cancelar, pulse J. Atrás Atrás Guardar Guardar • Se pueden reconocer las copias creadas mediante efectos de 15/05/2012 15/05/2012 15/05/2012 15:30...
Edición de imágenes estáticas j Borde negro: adición de un borde negro a las imágenes Seleccione una imagen (A30) M botón d (A11) M Borde negro Pulse H o I en el multiselector para elegir el Borde negro grosor del borde deseado y pulse el botón k. Fino Medio •...
Edición de imágenes estáticas a Recorte: creación de una copia recortada Cree una copia que contenga solo la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra u con el zoom de reproducción (A31) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes.
Conexión de la cámara a la TV (visualización de imágenes en una TV) Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión. Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un cable HDMI de venta comercial para reproducir imágenes.
Página 145
Conexión de la cámara a la TV (visualización de imágenes en una TV) Sintonice la televisión en el canal del vídeo. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con la televisión para obtener información adicional. Mantenga pulsado el botón c para encender la cámara.
• Si se utiliza el Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado) (E96), la cámara COOLPIX P310 puede recibir alimentación de una toma de corriente. En ningún caso se debe utilizar ningún adaptador de CA que no sea el EH-62F.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Conexión de la la cámara a una impresora Apague la cámara. Encienda la impresora. • Compruebe los ajustes de la impresora. Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido. •...
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Impresión de imágenes individuales Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (E27), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. Utilice el multiselector para elegir la imagen a Imprimir selección imprimir y pulse el botón k.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón Tamaño del papel Predeterminado 3,5"×5" • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de 5"×7" impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del 100×150 mm 4"×6"...
Página 150
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón Tamaño del papel Predeterminado 3,5"×5" • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de 5"×7" impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del 100×150 mm 4"×6"...
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Imprimir todas las fotos Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que Imprimir todas las fotos haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. copias •...
Edición de vídeos Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen Es posible guardar las partes del vídeo que se deseen como un archivo separado. Reproduzca el vídeo a editar y deténgalo en el punto de inicio de la parte que se va a extraer (A96).
Edición de vídeos Observaciones sobre la edición de vídeos • Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición, utilice una batería completamente cargada. Cuando el nivel de batería es B, no es posible editar vídeos. • Una vez se ha creado un vídeo mediante edición, no se puede volver a utilizar para extraer un vídeo. Para extraer otro intervalo, debe seleccionar y editar el vídeo original.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Estándar ( Observaciones sobre COOLPIX Picture Control • La función COOLPIX Picture Control de COOLPIX P310 no se puede utilizar con otras marcas de cámaras, Capture NX, Capture NX 2 y la función Picture Control de ViewNX 2.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control existentes: ajuste rápido y ajuste manual COOLPIX Picture Control puede personalizarse mediante el ajuste rápido, y permite el ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de edición de imágenes, o un ajuste manual que permite el ajuste detallado de los componentes de forma individual.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Tipos de Ajuste rápido y ajuste manual Opción Descripción Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de forma automática. Están disponibles cinco niveles de ajuste de -2 a +2. Ajuste rápido Elija entre las opciones de -2 a +2 para disminuir o realzar el efecto del COOLPIX Picture Control seleccionado.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Opción Descripción Elija el tono utilizado en fotografías monocromas entre B&W (blanco y negro, el ajuste predeterminado), Sepia y Cyanotype (monocromo con tono azulado). Tono Pulsando I en el multiselector giratorio con Sepia o Cyanotype seleccionado, le permite elegir entre siete niveles de gradación.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.) Gire el dial de modo hasta A, B, C o D M botón d M pestaña A, B, C o D (A11) M Picture Control pers. Las opciones de edición de imagen creadas mediante la personalización de COOLPIX Picture Control personalizado que se pueden registrar son dos.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Balance blancos (ajuste del tono) Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M pestaña A, B, C o D (A11) M Balance blancos El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Uso de Preajuste manual Se utiliza para realizar imágenes tomadas en condiciones de luz poco habituales (p. ej., lámparas con luz rojiza) y que parezca que se dispararon con luz normal. Utilice el procedimiento siguiente para medir el valor de balance de blancos con la luz utilizada durante el disparo.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Medición Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M pestaña A, B, C o D (A11) M Medición El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como medición.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Disparo Continuo Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M pestaña A, B, C o D (A11) M Continuo Permite cambiar los ajustes de disparo continuo y BSS (selector de mejor disparo). Opción Descripción Individual (ajuste...
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Opción Descripción La opción BSS está recomendada cuando se toman imágenes con poca luz sin flash, ampliando las imágenes con el zoom de la cámara o en otras situaciones en las que las sacudidas de la BSS (selector de mejor cámara pueden producir imágenes movidas.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Caché de predisparo Cuando se selecciona Caché de predisparo, se empieza a disparar al pulsar el disparador a la mitad durante 0,5 segundos o más, y las imágenes capturadas antes de pulsar a fondo al disparador se guardan junto con las imágenes capturadas después de pulsar a fondo el disparador.
• Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería totalmente cargada. • Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado) (E96), la cámara COOLPIX P310 puede recibir alimentación de una toma de corriente. No utilice ninguna otra marca o modelo de adaptador de CA.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Sensibilidad ISO Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M pestaña A, B, C o D (A11) M Sensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para tomar imágenes. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, más oscuro podrá...
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Horquillado de la exposición Gire el dial de modo a A, B o C M botón d M pestaña A, B o C (A11) M Horquillado de la exposición La exposición (brillo) se puede modificar automáticamente durante el disparo continuo. Esto es efectivo para disparar cuando sea difícil ajustar el brillo de la imagen.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Modo de zona AF Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M pestaña A, B, C o D (A11) M Modo zona AF Puede ajustar cómo se determina la zona de enfoque para el autofoco. Opción Descripción La cámara detecta un rostro...
Página 169
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Opción Descripción Permite elegir manualmente la posición de enfoque de 99 zonas de la pantalla. Esta opción es adecuada para situaciones en las que el sujeto que se va a fotografiar está relativamente quieto y no se encuentra en el centro del encuadre.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Opción Descripción Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese sujeto. Consulte “Uso del AF detector de destino” (A79) para obtener AF detector de información adicional. destino 1/250 1/250 1/250 F5.6 F5.6 F5.6...
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Uso del seguimiento de sujeto Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M pestaña A, B, C o D (A11) M Modo zona AF Elija este modo para fotografiar sujetos en movimiento.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Observaciones sobre Seguimiento de sujeto • El zoom digital no está disponible. • Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, el modo de enfoque o los ajustes del menú antes de registrar un sujeto.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Comp. exposic. flash Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M pestaña A, B, C o D (A11) M Comp. exposic. flash Permite compensar el nivel de intensidad del flash. Utilice esta opción cuando el flash es demasiado brillante u oscuro.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) D-Lighting activo Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M pestaña A, B, C o D (A11) M D-Lighting activo “D-Lighting activo” permite conservar los detalles en luces y sombras para crear fotografías con un contraste natural.
Menú de disparo (modo A, B, C o D) Memoria de zoom Gire el dial de modo a A, B, C o D M botón d M pestaña A, B, C o D (A11) M Memoria de zoom Opción Descripción Cuando se acciona el control del zoom, la cámara cambia por pasos a la distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustado previamente.
Menú de reproducción Para obtener información adicional sobre la función de edición de imágenes; (Retoque rápido, D-Lighting, Suavizado de piel, Efectos de filtro, Imagen pequeña y Borde negro), consulte “Edición de imágenes estáticas” (E16). a Pedido de impresión (creación de un pedido de impresión DPOF) Pulse el botón d (modo de reproducción) M botón d (A11) M a Pedido de impresión Si elige utilizar uno de los métodos siguientes para imprimir imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, se puede ajustar previamente en la tarjeta de memoria qué...
Menú de reproducción Elija si desea imprimir también la fecha de disparo y Pedido de impresión la información de disparo. • Elija Fecha y pulse el botón k para imprimir la fecha de Finalizado disparo de todas las imágenes del pedido de impresión. •...
Menú de reproducción b Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A11) M b Pase diapositiva Permite mostrar las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático. Utilice el multiselector para elegir Inicio y pulse el Pase diapositiva botón k.
Menú de reproducción d Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A11) M d Proteger Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. En la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen y establezca o cancele la protección.
Menú de reproducción Pantalla de selección de imágenes La pantalla de selección de imágenes aparece en los menús siguientes. Solo se puede seleccionar una imagen para algunos elementos de menú, mientras que para otros elementos de menú se pueden seleccionar varias imágenes. Funciones para las que solo se puede seleccionar Funciones para las que se pueden seleccionar una imagen...
Observaciones sobre la rotación de imágenes • Las imágenes capturadas con cámaras que no sean la COOLPIX P310 no se pueden girar. • Las imágenes capturadas utilizando fotografía en 3D no se pueden girar. • Aunque solo se muestra la imagen clave de una secuencia, las imágenes no se pueden girar. Aplique el ajuste...
• No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX P310. • No se pueden borrar las anotaciones de voz de las imágenes si tienen el ajuste Proteger (E59).
Menú de reproducción h Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A11) M h Copiar Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. Utilice el multiselector para seleccionar una opción Copiar de la pantalla de copia y pulse el botón...
Menú de reproducción Mensaje: “La memoria no contiene imágenes.” Si no hay imágenes guardadas en la tarjeta de memoria cuando se selecciona el modo de reproducción, aparece el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Pulse el botón d y seleccione Copiar en el menú de reproducción para copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
Menú de vídeo Opcio. vídeo Acceda a la pantalla de disparo M botón d M lengüeta e (vídeo) (A11) M Opcio. vídeo Puede elegir el tipo de vídeo que desea grabar. La cámara puede grabar vídeos a velocidad normal y vídeos HS (alta velocidad) (E67), que se pueden reproducir a cámara lenta o a cámara rápida.
Página 186
Menú de vídeo Vídeos HS Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)” (E67) para obtener información adicional. Opción Descripción Se graban vídeos a cámara lenta (1/4 de la velocidad normal) con una relación de aspecto de 4:3. •...
Menú de vídeo Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS) Acceda a la pantalla de disparo M botón d M pestaña e (vídeo) (A11) M Opcio. vídeo Se pueden grabar vídeos HS (alta velocidad). Los vídeos grabados con la opción de vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 o 1/2 de la velocidad de reproducción normal, o reproducirse a cámara rápida al doble de la velocidad normal.
Página 188
Menú de vídeo Observaciones sobre Vídeo HS • No se graba el sonido. • La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean cuando se pulsa el botón grabación de vídeo) para iniciar la grabación. Vídeo HS Los vídeos grabados se pueden reproducir a aproximadamente 30 fotogramas por segundo.
Menú de vídeo Modo autofoco Acceda a la pantalla de disparo M botón d M pestaña e (vídeo) (A11) Modo M Autofoco Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a velocidad normal (E65). Opción Descripción A AF sencillo Bloquee el enfoque al pulsar el botón b (e grabación de vídeo) para (ajuste iniciar la grabación.
Menú de configuración Pantalla inicio Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Pantalla inicio Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara. Opción Descripción Ninguno Muestra la pantalla de disparo o de reproducción sin que aparezca la pantalla (ajuste de inicio.
Menú de configuración Zona horaria y fecha Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Zona horaria y fecha Opción Descripción Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales. Use el multiselector para ajustar la fecha y la Fecha y hora hora.
Menú de configuración Ajuste de zonas horarias de destino de viaje Utilice el multiselector para elegir Zona horaria y Zona horaria y fecha pulse el botón k. 15/05/2012 15:30 • Se mostrará la pantalla Zona horaria. London, Casablanca Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria Elija x Destino del viaje y pulse el botón k.
Menú de configuración Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante Zona horaria y fecha. UTC +/- Ubicación UTC +/- Ubicación Midway, Samoa Madrid, Paris, Berlin Hawaii, Tahiti Athens, Helsinki, Ankara Moscow, Nairobi, Riyadh,...
Menú de configuración Config. pantalla Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Config. pantalla Opción Descripción Seleccione la información que se muestra en la pantalla durante los modos Informac foto de disparo y reproducción. Encendido (ajuste predeterminado): La imagen aparece en la pantalla justo Revisión de imagen después del disparo y después la pantalla vuelve a la pantalla de disparo.
Página 195
Menú de configuración Modo de disparo Modo de reproducción Ocultar info 15/05/2012 15/05/2012 15/05/2012 15:30 15:30 15:30 0004.JPG 0004.JPG 0004.JPG 25m 0s 25m 0s 25m 0s Cuadrícula+ info auto 1/250 1/250 1/250 F5.6 F5.6 F5.6 4/ 132 4/ 132 Además de la información que se muestra Se muestra la misma información que en mediante Info auto anteriormente, Info auto.
Menú de configuración Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes) Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Impresión fecha La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes en el momento del disparo. Esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora (E57).
Menú de configuración Reducc. vibraciones Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Reducc. vibraciones Opción Descripción Compensa las sacudidas de la cámara que se producen normalmente al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo o con un ajuste de velocidad de obturación lenta.
Menú de configuración Detección de movim. Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Detección de movim. Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías. Opción Descripción Si la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la...
Menú de configuración Ayuda AF Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco cuando hay poca luz. Opción Descripción La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando hay poca luz.
Menú de configuración Config. sonido Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Opción Descripción Permite ajustar todos los ajustes de sonido siguientes en Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. • Pitido de ajuste (el pitido suena una vez cuando se han realizado los ajustes) Sonido botón •...
Menú de configuración Formatear memoria/Formatear tarjeta Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Format. memoria/Format. tarjeta Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo borra definitivamente todos los datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Menú de configuración Ajustes TV Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Ajustes TV Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión. Opción Descripción Permite seleccionar el sistema de salida de vídeo analógico entre NTSC Modo de vídeo y PAL en función de su sistema de televisión.
Menú de configuración Botón Fn Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Botón Fn Permite asignar el menú de disparo que se utiliza con frecuencia al botón w (FUNC) (A2). • Se puede utilizar cuando se elije A, B, C, D o i para el modo de disparo. Opción Descripción Tamaño imagen (A73)
• Cuando la cámara se conecta a un ordenador, es posible que se inicie una aplicación instalada en el ordenador, Nikon Transfer 2. Si la cámara se ha conectado al ordenador con la única finalidad de cargar la batería, salga de la aplicación.
Menú de configuración Indicador de carga El siguiente cuadro describe el estado del indicador de carga cuando se conecta la cámara a un ordenador. Opción Descripción Parpadeo lento (verde) Batería en carga. La batería no se está cargando. Si el indicador de carga cambia de parpadeo lento (verde) a apagado Apagado mientras el indicador de encendido está...
Menú de configuración Cambiar selección Av/Tv Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Cambiar selección Av/Tv Permite cambiar el método para ajustar el programa flexible, la velocidad de obturación o el valor de diafragma. • Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo está ajustado en A, B, C, D o Opción Descripción No cambiar selección...
Menú de configuración Advertencia de parpad. Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Adverten de parpad. Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la detección de rostros (A80) en los siguientes modos de disparo. •...
Menú de configuración Tira de diapositivas Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Tira de diapositivas Permite seleccionar si se muestran tiras de diapositivas o no al girar rápidamente el multiselector en el modo de reproducción a pantalla completa (A30). Opción Descripción Permite mostrar miniaturas de las...
Menú de configuración Carga de Eye-Fi Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Carga de Eye-Fi Opción Descripción Permite cargar imágenes creadas por la cámara a un destino Activar preseleccionado. Desactivar (ajuste No se cargan imágenes. predeterminado) Observaciones sobre tarjetas Eye-Fi •...
Menú de configuración Invertir indicadores Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Invertir indicadores Permite cambiar la posición de +/– del indicador de exposición que se muestra cuando el modo de disparo es D. De forma predeterminada, el lado + de los indicadores aparece a la izquierda y el lado – a la derecha.
Página 211
Menú de configuración Menú de disparo Opción Valor predeterminado Calidad imagen (A72) Normal i 4608×3456 Tamaño imagen (A73) Picture Control (E34) Estándar Balance blancos (E39) Automático (normal) Ajustes precisos del balance de blancos (E39) Medición (E41) Matricial Continuo (E42) Individual Disparo a intervalos (E44) 30 seg.
Página 212
Menú de configuración Opción Valor predeterminado Detección de movim. (E78) Automático Ayuda AF (E79) Automático Zoom digital (E79) Encendido Sonido botón (E80) Encendido Sonido disparad. (E80) Encendido Desconexión aut. (E80) 1 min HDMI (E82) Automático Control dispositivo HDMI (E82) Encendido Salida HDMI 3D (E82) Encendido Botón Fn (E83)
Restaurar todo. Para devolver estos ajustes a los ajustes predeterminados, use Restaurar user settings (E54). Versión firmware Pulse el botón d M pestaña z (A11) M Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. COOLPIX P310 Ver.X.X Atrás...
• Se crea automáticamente una carpeta para guardar los archivos, con las siguientes convenciones de nombres: “Número de carpeta + NIKON” (p. ej., “100NIKON”). Si hay 200 archivos en la carpeta, se crea una nueva carpeta. (Por ejemplo, el nombre de carpeta siguiente “100NIKON”...
Página 215
Nombres de carpetas y archivos • Cuando se copian archivos de imágenes o archivos de voz a o de la memoria interna o la tarjeta de memoria (E63), las convenciones de nombres de archivos son las siguientes: - Imágenes selecc.: Los archivos copiados utilizando imágenes seleccionadas se copian en la carpeta actual (o en la carpeta utilizada para las imágenes siguientes), donde se les asignan números de archivo en orden ascendente a partir del número de archivo mayor de la...
Si se utiliza en otros países, utilice un adaptador de conexión de venta comercial según sea necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión, consulte a su agencia de viajes. Visite nuestros sitios web o catálogos de productos para obtener información actualizada sobre los accesorios para COOLPIX P310.
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador Causa/solución No se ha ajustado el reloj. (parpadea) Ajuste la fecha y la hora. Batería agotada.
Página 218
Mensajes de error Indicador Causa/solución No se puede utilizar esta Error de acceso a la tarjeta de memoria. tarjeta. • Utilice una tarjeta aprobada. • Compruebe que el terminal esté limpio. No se puede leer esta • Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de tarjeta.
Página 219
Copiar en el menú de reproducción. El archivo no contiene El archivo no se ha creado con la COOLPIX P310. datos de imagen. No se puede ver el archivo en esta cámara. –...
Página 220
Error de objetivo Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Se ha producido un error durante la comunicación con la impresora. Error de comunicación Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
Observaciones técnicas e índice Cuidados de los productos..........F2 La cámara ..........................F2 La batería ..........................F3 Cargador con adaptador de CA..................F4 Las tarjetas de memoria....................F5 Cuidados de la cámara ............F6 Limpieza..........................F6 Almacenamiento .........................F6 Solución de problemas............F7 Especificaciones..............F14 Estándares admitidos...................... F17 Índice alfabético ............... F18...
Cuidados de los productos La cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde. Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad”...
• Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla. • La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon. La batería •...
Cuidados de los productos • Si no se va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y deje que se agote antes de extraerla para guardarla. La batería se deberá guardar en un lugar fresco con una temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura extremas.
Cuidados de los productos Las tarjetas de memoria • Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (A19). • Cuando utilice la tarjeta de memoria, tenga en cuenta las precauciones indicadas en la documentación de la misma. •...
Cuidados de la cámara Limpieza Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un Objetivo paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Página 228
Solución de problemas Problema Causa/solución • La cámara está apagada. • La batería se ha agotado. • La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía: pulse el interruptor principal, el disparador, el botón c, o el botón b (e grabación de vídeo), o gire el dial de modo. La pantalla está...
Los datos ya grabados no se ven afectados. Si el error de funcionamiento continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Problemas de disparo Problema Causa/solución...
Página 230
Solución de problemas Problema Causa/solución • El sujeto está demasiado próximo a la cámara. Intente disparar con D 39, 43, (primer plano macro) en el modo de enfoque, o el modo de escena Selector auto. escenas o Macro. • El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el autofoco La cámara no logra no logra captar bien.
Página 231
Solución de problemas Problema Causa/solución • Está seleccionado Apagado para Sonido disparad. en Config. sonido del menú de configuración. No se produce • Deportes, Museo o Retrato de mascotas está seleccionado en el 40, 44, 47 ningún sonido modo escena. cuando se acciona el •...
• Es posible que el zoom de reproducción no esté disponible para – la imagen. imágenes tomadas con cámaras que no sean la COOLPIX P310. • Las imágenes en 3D no se pueden ampliar cuando la cámara está conectada a través de HDMI y se reproducen en 3D.
Página 233
No se pueden grabar • No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas ni reproducir con cámaras distintas a la COOLPIX P310, y no se pueden reproducir anotaciones de voz. las anotaciones de voz grabadas por otras cámaras.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX P310 Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 16,1 millones Sensor de imagen Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,79 millones de píxeles totales Objetivo Objetivo NIKKOR, zoom óptico de 4,2× 4,3-17,9 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de...
Especificaciones • ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, Hi 1 (equivalente a 6400) Sensibilidad ISO • Automático (ganancia automática desde ISO 100 a 1600) (Sensibilidad de salida • Intervalo fijo automático (ISO 100 a 400, 100 a 800) estándar) •...
Página 236
Especificaciones Interfaz USB de alta velocidad Protocolo de MTP, PTP transferencia de datos Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL Salida HDMI Se puede elegir entre Auto, 480p, 720p y 1080i Salida de audio/vídeo; E/S digital (USB); Terminal E/S Conector mini-HDMI (Tipo C) (salida HDMI) Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano,...
Para Argentina y Corea: Aprox. 80 g (2,9 oz) Especificaciones • Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. • La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Índice alfabético Ajustes TV 100, E82 Símbolos Amanecer/anochecer i 42 R E7, E8 Anotación de voz 84, E62 b (e) Botón grabación de vídeo 92 Apagado 61 k Botón de aplicación de selección 5, 10 Asist. panorama 46 l Botón de borrar 4, 5, 32, E62 Asistencia panorama E6 d Botón de menú...
Página 239
Índice alfabético Continuo 55, E42 Flash 60 Contraluz o 45 Flash de relleno 61 Contraste E36 Formatear 18, 100, E81 Control del zoom 4, 5, 27 Formatear la memoria interna 100, E81 Control dispositivo HDMI 100, E82 Formatear la tarjeta de memoria 18, E81 COOLPIX Picture Control 54, E34 Fotografía en 3D s 49, E8 COOLPIX Picture Control pers.
Página 240
Índice alfabético Opción de fecha de pedido de impresión E57 Macro k 43 Ordenador 86 Medición 55, E41 Memoria de zoom 56, E55 Menú de configuración 98 Paisaje c 40 Menú de disparo 54 Paisaje nocturno j 38 Menú de reproducción 84 Panorama sencillo 46, E3 Micrófono 92, E62 Panorámica p 46...
Página 241
Índice alfabético Saturación E36 Zona de enfoque 28, E48 Secuencia E14 Zona horaria 22, E73 Seguimiento de sujeto 56, E49, E51 Zona horaria y fecha 22, 98, E71 Selección de imágenes E60 Zoom 27 Selector automático de escenas x 39 Zoom de reproducción 31 Selector de mejor disparo 55, E43 Zoom digital 27, 99, E79...