Publicidad

Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant l'emploi!
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
RADIO CONTROLLED
.15 ENGINE POWERED
MONSTER TRUCK
SAFETY PRECAUTIONS
This radio control model is not a toy!
First-time builders should seek the advice of experienced modellers
before commencing assembly and if they do not fully understand any
part of the construction.
Assemble this kit only in places out of children's reach!
Take enough safety precautions prior to operating this model. You are
responsible for this model's assembly and safe operation!
Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference,
even after completing the assembly.
ACHTUNG!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
Anfänger sollten möglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das
Modell richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu können.
Bauen Sie dieses Modell nur außer Reichweite von Kindern zusammen!
Treffen Sie genügend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell
bedienen! Sie alleine tragen die Verantwortung für Ihr Modell und
dessen gefahrlose Bedienung!
Les spécifications peuvent changer sans préavis!
© 2001 KYOSHO
R
Specifications are subject to change without prior notice!
El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso
INSTRUCTION MANUAL
ATTENTION!
Ce modèle n'est pas un jouet!
Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseils auprès de
modélistes con-firmés afin d'utiliser votre modèle dans des conditions
optimales.
Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants!
Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul êtes responsable
des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son
distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des
accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modèle!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este modelo R/C no es un juguete
Los no iniciados en este hobby deberán ser aconsejados por expertos
antes de comenzar el montaje de este modelo.
Realice el montaje en un lugar fuera del alcance de los niños.
Siempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el único
responsable del funcionamiento de su modelo.
Mantenga este manual siempre a mano
Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich!
MEGA FORCE
No. 31181

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kyosho MEGA FORCE

  • Página 1 Prenez des précautions lors de l’utilisation. Vous seul êtes responsable responsible for this model’s assembly and safe operation! des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, accidents pouvant survenir lors de l’utilisation de ce modèle!
  • Página 2 Consulter la liste des options et pièces de rechange à la fin de la notice. Para poder disfrutar de su MEGA FORCE deberá completar el montaje antes de ponerlo en marcha. Improper usage with Alkaline cells or rechargeable batteries may damage the electronics for the car or the radio.
  • Página 3 Achtung ! *Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. *Les dessins çi-dessous vous montrent les précautions d'emploi à prendre afin d'utiliser sans risque votre MEGA FORCE. Attention ! *Le indica la posibilidad de accidentes y daños materiales si no sigue los siguientes consejos.
  • Página 4 Operating your model safely / Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de sécurité / CONSEJOS DE SEGURIDAD WARNING: Do NOT operate the model in the following places and situations: (Non-observance may lead to accidents!) VORSICHT: Bedienen Sie Ihr Modell niemals an folgenden Orten und unter folgenden Umständen! ATTENTION: N’utilisez pas votre modèle dans les endroits suivants! AVISO: NO utilice su modelo en los lugares y condiciones indicados (El no seguimiento podría ocasionar un accidente) Operate your model ONLY in spacious areas...
  • Página 5: Required Additional / Erforderliches Werkzeug

    No.72921 7.2V 2000 7.2V Sports Power BATTERY DC QUICK CHARGER III Tape FUSE 7.5A RECHARGEABLE Ni-Cd BATTERY KYOSHO CORPORATION NO.71901 No.71901 DELTA PEAK AUTO-CUTOFF Glow Fuel & Fuel Pump For 7.2-8.4V 600-1100mAh Ni-Cd BATTERY Kraftstoff & Tankflasche (Japaanese market only) Carburant &...
  • Página 6 Transmitter Preparation / Der Sender / PREPARATION RADIO / Preparación Equipo R/C Functional Explanations Die Funktionen Les fonctions de votre radiocommande : Funciones Transmitter Antenna / Senderantenne / Throttle Trim / L'antenne radio / Antena Emisora Trimmung für Gas / Trim de gaz / Trim Gas To transmit radio waves To precisely adjust the neutral position Zur Abstrahlung der Sendeleistung...
  • Página 7 Installation of Antenna Transmitter Antenna Montage der Antenne Senderantenne Antenne d'émission Installation de l'antenne Antena emisora Instalación de la Antena Screw-in to the base Antenne einschrauben Pas de vis de fixation Enroscar en la base Loading batteries / Das Laden der Akkus / Batteries radio / Instalación Baterías Remove the lid.
  • Página 8 Assembly of the Chassis / Die Montage des Chassis / MONTAGE DU CHASSIS / Montaje del Chasis Body Shell / Karrosserie / Carrosserie / Carrocería Decals, Aufkleber, Autocollants, Colocación de Adhesivos Decals, Aufkleber, Autocollants, Colocación de Adhesivos Decals / Aufkleber / The decal numbers between brackets are only for the opposite side.
  • Página 9 Battery / Akku / Accu / Batería Antenna Pipe Antennenrohr Tube d’antenne Tubo antena AA Alkaline Dry Batteries 4 pieces 4 St. AA Trockenbatterien 4 batteries de type R6 pour votre radiocommande 4 pilas alcalinas AA Receiver Switch Empfänger Schalter Interrupteur Récepteur Interruptor receptor Receiver...
  • Página 10 Pre-Run Check / Vor dem Start / Pre-Run Check / Comprobaciones Previas Check every time before driving / Vor jedem Fahrbetrieb prüfen! / Avant chaque utilisation / Comprobar siempre antes de rodar Cautions / Achtung / Transmitter (Switch) Attention ! / Atención Antenna Schalter für Fernsteuerung Antenne...
  • Página 11 Use Steering D/R Adjuster to adjust amount of steering angle when steering wheel is operated. Steering D/R Adjuster Mit der Dual Rate Funktion kann der maximale Lenkausschlag begrenzt werden. Dual Rate Justierung am Sender Utiliser le Dual Rate afin d'obtenir le débattement de la direction souhaitée. Utilice el Dual Rate de dirección para variar la cantidad del ángulo de dirección al mover el volante.
  • Página 12 ENGINE DESCRIPTION / Der Verbrennungsmotor / Description du moteur / PARTES DEL MOTOR Glow Plug: Ignites the compressed air-fuel mixture. Glühkerze: Die Glühkerze sorgt für die Zündung des Treibstoffgemisches. Needle Valve: Bougie à incandescence: Adjusts the amount of fuel inflow for the mixture. provoque l'explosion du mélange air- Düsennadel: carburant comprimé.
  • Página 13 Way of Starting Engine / So starten Sie den Motor / Comment utiliser le démarreur / Arranque del Motor 7.2V Get ready a fully charged 7.2V battery. Laden Sie den 7,2V Akku auf Se munir vous d'une batterie 7,2V chargée. í...
  • Página 14 In case the starter does not run / Falls der Anlassermotor sich nicht dreht / Dans le cas ou le moteur ne fonctionne pas / Si el motor no funciona If the starter does not rotate, stop the starting process promptly. CAUTION Falls sich der Anlassermotor nicht dreht, Startvorgang sofort abbrechen! WICHTIG...
  • Página 15 When the engine does not start / Fehlersuche, falls der Motor nicht anspringt / Lorsque le moteur ne démarre pas / Si el motor no arranca Is the starter running powerfully? Is the battery for the starter fully charged? Charge the battery. Dreht sich der Anlassermotor schnell genug? Ist der Akku voll geladen? Akku laden...
  • Página 16 For stopping the engine, squeeze the air cleaner. After stopping the engine, first switch off the receiver, then the transmitter. Zum Stoppen des Motors wird der Luftfilter zusammengedrückt. Nach Abstellen des Motors erst den Empfänger, dann den Pour arreter le moteur,exercez une pression sur le filtre a air. Sender ausschalten.
  • Página 17 Engine Adjustment / Motor Einstellung / Réglages moteur / AJUSTE DEL MOTOR Adjust in the order once the break-in is completed. Stellen Sie den Motor nach Punkt ein. Le rodage terminé, suivez les instructions suivantes: Needle Valve Ajuste siguiendo el orden una vez haya terminado el rodaje.
  • Página 18 Maintenance / Wartung / Maintenance / MANTENIMIENTO Before putting your car aside, draw out any fuel from the tank. Videz votre réservoir après utilisation. Next, restart the engine to combust remaining fuel. Leaving Ensuite,redémarrez le moteur afin de brûler le carburant restant dans le moteur Si vous fuel inside the engine will make engine starting difficult.
  • Página 19 Slipper Clutch / Rutschkupplung / Système de glissement / Slipper Clutch The Slipper Clutch relieves stress on the gears to prevent damage from abrupt back-and-forth shifting Die Rutschkupplung schützt das Getriebe bei abruptem Wechsel zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt. Le système de glissement (Slipper) permet de ménager la pignonerie lors des changements de vitesse trop violent. El Slipper Clutch previene de posibles roturas debido al cambio abrupto del sentido de la marcha.
  • Página 20 EXPLODED VIEW EXPLOSIONSZEICHNUNG VUE ECLATEE DESPIECE CAUTION : GLOW PLUG Not available with ENYA Glow Plug. In case of using .O.S Glow Plug, widen inside of Plug Cap (1) with tools such as a driver. Vorsicht: Gluhkerze Nicht verfugbar mit Enya Gluhkerze! Beim Einsatz einer OS Gluhkerze, den Stecker vorsichtig aufbiegen! ATTENTION !
  • Página 21 Exploded View / Explosionszeichnung / Eclaté / Despiece QRC Unit / QRC-Einheit / Unité QRC / Unidad QRC SM55 92131-04 92131-04 RS155 92131-03 96996 92131-02 RS155 RS154 92131-06 96996 96474 RS154 92131-03 92131-01 92131-07 92131-06 92131-03 92131-04 3x3mm 92131-04 96996 92131-09 92131-09 92131-04...
  • Página 22 Engine / Verbrennungsmotor / Moteur / Motor 92102 2.6x10mm RS164 3x10mm 1790 92102 3x10mm ( TP ) 92973 1701KP/KY 92973/ 1790 6591 92973 92972 92973 92070 92601 74901ES 3x30mm 2.6x10mm 92131-03 MT032 3x8mm ( FH ) MT031 MT009 3x8mm ( FH ) 4x4mm BS125 92131-01...
  • Página 23 Servo Mounts / Servo Befestigungen / Support servo / Soportes servos 2x8mm ( TP ) 3x3mm 3x3mm 3x10mm ( TP ) MT009 3x12mm ( TP ) 3x10mm ( TP ) MT016 3x6mm MT016 MT009 3x10mm ( TP ) MT016/1808 3x10mm ( TP ) MT009 MT009 2x8mm ( TP )
  • Página 24 Chassis / Das Chassis / MT010 Chassis / Chasis MT005 FM29 < > MT009 < Front > < Vorne > 1284 MT010 MT010 1284 < Avant > FM29 < Parte delantera > 3x10mm ( TP ) MT018 MT005 MT005 92122 1284 92122 3x12mm ( TP )
  • Página 25 Chassis / Das Chassis / Chassis / Chasis 3x10mm 3x12mm ( TP ) MT015 3x12mm ( TP ) MT011 MT025 MT025 3x12mm ( TP ) 3x12mm ( TP ) MT011 MT011 MT011 MT005 MT011 3x16mm ( TP ) 3x16mm ( TP ) MT011 3x8mm ( FH ) 3x12mm ( TP/FH )
  • Página 26: Part Names

    MT029 2.6x16mm Shaft Adjustable Rod (50mm) BS107 1 x 2 MT030 108 x 4 1000 Bevel Shaft Shock Spring (MEGA FORCE) 64 x 2 65 x 1 58 x 1 BS125 MT031 Clutch Shoe Engine Mount FM29 142 x 10...
  • Página 27: Optional Parts

    6.8mm Pillow Ball Muffler Joint Pipe XX XX XX x 1 sets 23 x 5 92131 3800 92631-06 QRC Unit (MEGA FORCE) QRC Clutch Pin 92131-01 33 34 35 37 38 92631-07 20 x 1 QRC Mission Case QRC Clutch...
  • Página 28 SCREW NUT etc. FOR JAPANESE MARKET ONLY. Size (mm) QUANTITY Size (mm) QUANTITY QUANTITY Round Head Self-Tapping Screw Round Head Screw 1101 2x6 • 2x8 • 2x10 • 2x15 5 each 1132 2x4 • 2x6 • 2x8 • 2x10 5 each 1171 2mm •...

Tabla de contenido