Sul modello 650 MAX un dispositivo di sicurezza impe-
disce l'innesto contemporaneo della retromarcia e del-
la fresa; questo infatti potrebbe essere molto pericolo-
so. Per innestare la retromarcia bisogna sempre disin-
nestare la presa di forza.
Accelerare quindi il motore e rilasciare lentamente la frizio-
ne, iniziando così a lavorare. Terminato il lavoro, per arre-
stare il motore, decelerare, disinnestare la presa di forza e
portare il cambio in posizione di folle, quindi rilasciare la le-
va Motor-Stop A (fig.20).
Please note that on the 650 MAX model it is impossible
to engage reverse speed and the rotary hoe simulta-
neously mowing to a safety device. The P.T.O. must be
disengaged before locating reverse gear.
Accelerate engine and release clutch lever slowly and fully,
to begin work. To stop engine and machine: decelerate,
disengage the PTO and speed control rods to neutral posi-
tion and fully release the stop-lever A (fig.20).
Sur le modèle 650 MAX un dispositif de sécurité empê-
che l'embrayage simultané de la marche arrière et de
la fraise: cela pourrait en effait être très dangereux.
Pour actionner la marche arrière on doit toujours dé-
brayer la prise de force.
Accélérer le moteur et relâcher lentement l'embrayage
pour commencer le travail. Le travail terminé, pour arrêter
le moteur décélérer, débrayer la prise de force et porter le
changement de vitesses au point mort.
Relâcher le levier du moteur stop A (fig.20).
En el modelo 650 MAX existe un dispositivo de segu-
ridad que impide inserir a la vez la marcha atrás y la
fresa; lo cual podria resultar muy peligroso. Para po-
ner la marcha atrás es necesario desconectar la toma
de fuerza.
Acabado el trabajo, para parar el motor, desacelerar, des-
conectar la toma de fuerza y llevar el cambio a posición
neutra, después soltar la palanca de paro-motor A (fig.20).
Am Modell 650 MAX verhindert eine Sicherheitsvorrich-
tung das gleichzeitige Kuppeln des Ruckwärtsganges
und der Fräse, weil das sehr gefährlich sein könnte.
Zum Einschalten des Ruckwärtsganges muß die Zapf-
welle ausgekuppelt werden. Gas geben und die Kup-
plung langsam loslassen. Nun kann mit der Arbeit be-
gonnen werden.
Zum Abstellen des Motors nach beendigter Arbeit die Ge-
schwindigkeit zurück nehmen, die Zapfwelle auskuppeln,
das Umkehrgetriebe im Leerlauf bringen und den Motor-
Stop Hebel A (Bild 20) loslassen.
25