Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION BOOK
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSHANDBUCH
Ridge 2
90 / 130 cm
• Rincalzatore dinamico
• Dynamic ridger
• Ridger dinamique
• Recalzador dinámico
• Dynamischen Häufelkörper
M
A
D
E
I
N
I
T
A
L
Y
Codice
Code
90103124
Codigo
Kodezahl
Edizione
Edition
02.2016
Edición
Ausgabe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BCS Ridge 2

  • Página 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION BOOK MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS - UND WARTUNGSHANDBUCH Ridge 2 90 / 130 cm Codice Code 90103124 Codigo Kodezahl • Rincalzatore dinamico • Dynamic ridger Edizione Edition • Ridger dinamique 02.2016 Edición...
  • Página 2: Registrazione Dati Macchina Pag

    REGISTRAZIONE DATI MACCHINA (RD)_P1 02-16 rev. 0 REGISTRAZIONE DATI MACCHINA Il manuale rappresenta la gamma di macchine elencate in copertina. Al fine di facilitare la ricerca di ricambi e di altre informazioni della macchina acquistata è necessario regi- .................. strare alcuni dati. Si prega di scrivere quanto richiesto nei riquadri a fianco: A) Modello di macchina ..................
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE (RD)_P1 02-16 rev. 0 INDICE Copertina fronte-manuale 2.3 Mantenimento delle adesive Pag. 19 • Marchio e modelli macchine rappresentate 3. Caratteristiche tecniche " • Codice ed edizione manuale d'uso 4. Messa in funzione della macchina " 4.1 Apertura della cassa "...
  • Página 4 INDICE (RD)_P2 02-16 rev. 0 INDICE 7. Montaggio al gruppo motore Pag. 32 16. Assistenza Pag. 42 " 8. Prova di funzionamento 17. Attrezzi ed accessori applicabili " 9. Informazioni utili " " 17.1 Coppia allargamenti a 130 cm " "...
  • Página 5 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY BLANK PAGE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE ABSICHTLICH FREI GELASSENE SEITE...
  • Página 6: Introduzione

    0. INTRODUZIONE (RD)_P1 02-16 rev. 0 0. INTRODUZIONE Gentile cliente, Il rincalzatore dinamico è un attrezzo professionale appli- ci complimentiamo per la scelta effettuata che, dal momen- cato frontalmente, specifico per motocoltivatori; può esse- to dell’acquisto e per la vita della macchina, le garantirà re applicato anche alle motofalciatrici.
  • Página 7 The manual contains the instructions for the use and main- tenance of the machines model Ridge 2, it is an integral This manual is compliant with part of the machine. It is recommended that dealers of new ISO 3600.
  • Página 8: Simbologia Ed Avvertenze Per La Sicurezza

    1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (RD)_P1 02-16 rev. 0 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA In questo manuale e sulla macchina (fig.2/2) sono presenti MANUALE APERTO simboli con avvertenze per la sicurezza e l’uso della mac- Significa che dovete leggere attentamente il china.
  • Página 9: Importante

    1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE DI SICUREZZA (RD)_P2 02-16 rev. 0 IMPORTANTE - Dovete porre particolare atten- I gas di scarico possono causare malanni o zione all’informazione che segue. morte. Se è necessario mettere in moto il mo- tore in uno spazio chiuso, usare una prolunga Non riparare o lubrificare la macchina con orga- tubo di scarico per far uscire il fumo.
  • Página 10 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (RD)_P3 02-16 rev. 0 La separazione fra pneumatico e cerchione, L’acido solforico della batteria è velenoso. È in causata dall’esplosione del pneumatico, può grado di causare bruciature alla pelle, bucare provocare serie ferite o addirittura la morte. vestiti e causare cecità...
  • Página 11: Avvertenze

    1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (RD)_P4 02-16 rev. 0 po per cui è stata progettata, evitare di trasportare perso- 1.2 Avvertenze ne, di modificarla o manometterla, evitare di fare gare di Leggere attentamente il manuale d’uso prima di av- qualsiasi tipo o di usarla come traino ecc.
  • Página 12 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (RD)_P5 02-16 rev. 0 za, far leggere loro il manuale d’uso e insegnare loro come Pericolo! Non toccare mai organi in movimento, pos- si usa. sono creare gravi infortuni alle persone. Prima di accendere la macchina verificare che non ci Pericolo! Non fare manutenzione col motore in moto.
  • Página 13 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (RD)_P6 02-16 rev. 0 Pericolo, non usare la macchina quando si è affaticati, Pericolo, non far lavorare persone troppo giovani; vie- non bere alcolici. tato l'uso ai minori di 18 anni e ai non esperti. Controllare il terreno prima di procedere alla lavorazio- Pericolo, non fare retromarcia col motore accelerato.
  • Página 14 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (RD)_P7 02-16 rev. 0 sicurezza. Prima di avviare il motore, riempire il serbatoio di car- burante. Fare rifornimento di combustibile solo all’aperto, Pericolo, non lavorare con persone vicine alla mac- spegnere sempre il motore, stare lontano da scintille o china: corpi estranei possono essere lanciati risultando fiamme, non fumare! Non rimuovere il tappo serbatoio car- molto pericolosi.
  • Página 15 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (RD)_P8 02-16 rev. 0 Pericolo, non fare nessun tipo di regolazione o pulizia ATTENZIONE: per ridurre il pericolo di incendio man- con il motore in moto. tenere il vano motore, la marmitta, i collettori di scarico, la batteria, la zona serbatoio e conduttura carburante liberi L’utilizzatore è...
  • Página 16 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (RD)_P9 02-16 rev. 0 Conservare il carburante in contenitori appositi, mai Se si urta un corpo estraneo disinnestare la PTO, fer- conservarlo in contenitori per alimenti. mare il motore, togliere la chiave di avviamento e ispezio- nare la macchina, se la macchina vibra portarla al Centro Fare molta attenzione alle persone ed ai passanti oc- Assistenza per farla controllare.
  • Página 17: Identificazione E Adesive

    Plaque d'idéntification - Placa de identificación Typenschild NOTA: il valore del peso indicato sulla targhetta di identifi- cazione è riferito al solo attrezzo senza gruppo motore. BCS S.p.A. Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso (MI) ITALIA Des. Type 2. IDENTIFICATION AND STICKERS Power...
  • Página 18: Adesive Macchina

    2. IDENTIFICAZIONE E ADESIVE (RD)_P2 02-16 rev. 0 2.2 Adesive macchina - Labels of the machine - Adhésifs de la machine - Adhesivos máquina - Aufkleber BCS S.p.A. Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso (MI) ITALIA Des. Type Power Mass Year Id.
  • Página 19: Pag

    2. IDENTIFICAZIONE E ADESIVE (RD)_P3 02-16 rev. 0 Nuove adesive possono essere richieste al Costruttore tra- 2.3 Mantenimento delle adesive mite il vostro rivenditore; in questo caso è necessario il co- IMPORTANTE! Le adesive vanno mantenute pulite da pol- dice parte che, di norma, è presente anche sull’adesiva. vere e fango, devono essere sempre ben visibili e leggibili, occorre sostituirle se mancanti o illeggibili.
  • Página 20 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY BLANK PAGE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE ABSICHTLICH FREI GELASSENE SEITE...
  • Página 21: Caratteristiche Tecniche

    3. CARATTERISTICHE TECNICHE (RD)_P1 02-16 rev. 0 3. CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS - TECNISCHES MERKMALE Caratteristiche, Features, Caracteristiques Descrizione, Description, Description, Descripcion, Beschreibung Caracteristicas, Merkmale Potenza min. richiesta Min. power required Puissance minimale demandée kW (HP) 5,5 (7,5) Potencia mínima necesaria...
  • Página 22: Messa In Funzione Della Macchina

    4. MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA (RD)_P1 02-16 rev. 0 4. MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA 4.1 Apertura della scatola 4.3 Assemblaggio La macchina è consegnata in una scatola di cartone spo- Attenzione: per tutte le operazioni di montaggio, stabile tramite muletto. Aprire la cassa partendo dal co- riparazione ed uso servirsi di guanti da lavoro (fig.4/1).
  • Página 23 4. MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA (RD)_P2 02-16 rev. 0 Fig.4/2 Fig.4/1 Fig. 4/1 Fig.4/3 Fig.4/4...
  • Página 24: Identificazione Comandi E Dispositivi

    5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (RD)_P1 02-16 rev. 0 5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI fig.5/1 - 5/3 - 5/4 8. Tappo introduzione e controllo livello olio 9. Flangiatura PTO macchina 1. Perno per regolazione tipo A della protezione laterale 2. Morsetto per regolazione tipo B e C e blocco per ala 3 3.
  • Página 25 5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (RD)_P2 02-16 rev. 0 Fig.5/1...
  • Página 26 5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (RD)_P3 02-16 rev. 0 ROTAZIONE: DESTRA - ROTATION: RIGHT - ROTATION: DROITE - ROTACIÓN: DERECHA - DREHUNG: RECHT GIRI DELLA PRESA DI FORZA - PTO's RPM - TOURS DE LA PRISE DE FORCE - GIROS DE LA TOMA DE FUERZA DREHUNGEN DER ZAPFWELLE: 990 @ 3600/1' fig.
  • Página 27 5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (RD)_P4 02-16 rev. 0 ROTAZIONE: DESTRA - ROTATION: RIGHT - ROTATION: DROITE - ROTACIÓN: DERECHA - DREHUNG: RECHT GIRI DELLA PRESA DI FORZA - PTO's RPM - TOURS DE LA PRISE DE FORCE - GIROS DE LA TOMA DE FUERZA DREHUNGEN DER ZAPFWELLE: 990 @ 3600/1' GIRI DELLA PRESA DI FORZA - PTO's RPM - TOURS DE LA PRISE DE FORCE - GIROS DE LA TOMA DE FUERZA DREHUNGEN DER ZAPFWELLE: 825 @ 3000/1'...
  • Página 28: Istruzioni D'uso

    6. ISTRUZIONI D’USO (RD)_P1 02-16 rev. 0 6. ISTRUZIONI D’USO mente necessario familiarizzare con i comandi, imparare a 6.1 Formazione operatore spegnere il motore in modo sicuro e rapido, leggere le av- Attenzione! La macchina è stata progettata per l'uso vertenze di sicurezza.
  • Página 29: Controlli Prima Di Avviare La Macchina

    6. ISTRUZIONI D’USO (RD)_P2 02-16 rev. 0 Non fare interventi di pulizia o manutenzione alla macchina 6.3 Regolazione della profondità senza osservare le avvertenze di sicurezza contenute in La variazione della profondità di rincalzatura (H fig.6/2) si questo manuale e nel manuale specifico di ogni unità mo- ottiene regolando la ruotina anteriore con l'apposita mano- trice.
  • Página 30 6. ISTRUZIONI D’USO (RD)_P3 02-16 rev. 0 Fig.6/2 Fig.6/3 Fig.6/4...
  • Página 31: Regolazione Della Larghezza

    6. ISTRUZIONI D’USO (RD)_P4 02-16 rev. 0 1) I 4 coltelli montati sulle flange interne (C fig.6/3), pur essendo 6.4 Regolazione della larghezza diversi tra loro, vanno orientati tutti con il tagliente rivolto allo stes- 1) La larghezza di rincalzatura standard 90 cm (3 piedi) è ottenuta so modo.
  • Página 32: Montaggio Al Gruppo Motore Pag

    7. MONTAGGIO AL GRUPPO MOTORE (RD)_P1 02-16 rev. 0 7. MONTAGGIO AL GRUPPO MOTORE Attenzione: per tutte le operazioni di montaggio, ripara- zione ed uso servirsi di guanti da lavoro. Il Rincalzatore Di- namico A è un attrezzo frontale, utilizzabile solo se montato anteriormente al Gruppo Motore B (fig.7/1).
  • Página 33: Prova Di Funzionamento

    8. PROVA DI FUNZIONAMENTO (RD)_P1 02-16 rev. 0 8. PROVA DI FUNZIONAMENTO Sulle macchine con frizione idraulica PowerSafe il motore ri- Verificare l'efficienza dei dispositivi di sicurezza. mane acceso ma cambio e PTO si fermeranno all’istante. Questi dispositivi danneggiati o manomessi possono es- 4) Per iniziare a lavorare, a frizione tirata, innestare la PTO sere causa di incidenti per l'operatore.
  • Página 34: Informazioni Utili

    9. INFORMAZIONI UTILI (RD)_P1 02-16 rev. 0 9. INFORMAZIONI UTILI 4) La regolazione della profondità di lavoro è ottenuta per 9.1 Generalità mezzo del ruotino anteriore mentre la regolazione della 1) Il rincalzatore dinamico è l'attrezzo ideale per la rincal- larghezza di lavoro è...
  • Página 35: Pulizia

    10. PULIZIA (RD)_P1 02-16 rev. 0 11. RIMESSAGGIO E INATTIVITA’ PROLUNGATA (RD)_P1 02-16 rev. 0 10. PULIZIA 11. RIMESSAGGIO E INATTIVITA' PROLUNGATA Per mantenere in efficienza la macchina consigliamo di ef- Riporre la macchina in un ambiente asciutto, al riparo dalle fettuare giornalmente la pulizia e rimuovere polvere, fango, intemperie e, possibilmente, ricoprirla con un telo.
  • Página 36: Movimentazione E Trasporto

    12. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO (RD)_P1 02-16 rev. 0 13. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (RD)_P1 02-16 rev. 0 12. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO 13. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE Se la macchina deve essere sollevata raccomandiamo di ATTENZIONE! Non riparare o lubrificare con orga- posizionarla sopra a pallets (bancali), opportunamente le- ni in movimento.
  • Página 37: Lubrificazione

    13. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (RD)_P2 02-16 rev. 0 13.1 Per fare questa operazione bisogna svitare i bulloni della Non disperdere mai nell'ambiente oli esausti, benzina asta sostegno cofano e del coltello centrale. e ogni altro prodotto incendiante o inquinante; non fu- Alzare il cofano, svitare il tappo e verificare il livello dell'olio mare;...
  • Página 38: Sostituzione Coltelli

    13. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (RD)_P3 02-16 rev. 0 13.2 fig.13/1 13.2 Sostituzione coltelli Per la sostituzione dei coltelli è necessario staccare la tra- smissione dal corpo macchina e capovolgerla. OSSERVARE BENE L'ORIENTAMENTO DEI COLTELLI e sostituirli metà per volta per avere un termine di riferimento (fig.13/2 e 13/3).
  • Página 39: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    14. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (RD)_P1 02-16 rev. 0 14. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Il rincalzatore salta in avanti Coltelli montati al contrario Controllare il montaggio dei coltelli La terra non viene spostata lateralmente La macchina tende a scavare maggiormen- Allargare la carreggiata compatibilmente Carreggiata ruote troppo stretta te su un lato e risulta difficile da governare...
  • Página 40: Tutela Dell'acquirente

    15. TUTELA DELL’ACQUIRENTE (RD)_P1 02-16 rev. 0 15. TUTELA DELL'ACQUIRENTE 15.1 Il Certificato è presente sul sito del Costruttore, in area ri- 15.1 Dichiarazioni di consegna / garanzia e CE servata al Rivenditore, che provvederà a compilare e for- Per tutelare l’Acquirente sulla qualità del prodotto acquista- nire una copia al cliente, tenendo per sé...
  • Página 41 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY BLANK PAGE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE ABSICHTLICH FREI GELASSENE SEITE...
  • Página 42: Assistenza

    16. ASSISTENZA (RD)_P1 02-16 rev. 0 17. ATTREZZI ED ACCESSORI APPLICABILI (RD)_P1 02-16 rev. 0 16. ASSISTENZA 17. ATTREZZI ED ACCESSORI APPLICABILI Il Servizio Assistenza del Costruttore è sempre a disposi- In accordo con le Direttive Europee vigenti, è vie- zione per qualsiasi necessità...
  • Página 43: Coppia Allargamenti A 130 Cm

    17. ATTREZZI ED ACCESSORI APPLICABILI (RD)_P2 02-16 rev. 0 17.1 17.1 Coppia di allargamenti a 130 cm (fig.17/1) Accessorio utile nei casi di rincalzatura in interfilari molto larghi, fino a 130 cm, la coppia è composta da 2 distanziali (destro e sinistro) com- pleti di 4 coltelli, sono applicabili ai distanziali esistenti del rincalzatore.
  • Página 44: Garanzia

    18. GARANZIA (RD)_P1 02-16 rev. 0 19. MATERIALE DI CONSUMO (RD)_P1 02-16 rev. 0 18. GARANZIA 19. MATERIALE DI CONSUMO La garanzia è in accordo alle normative comunitarie vigen- Il materiale di consumo è materiale considerato di normale ti, fornita nei modi e nei limiti indicati dal Costruttore. Per i usura per l’uso specifico della macchina, normalmente paesi extra europei vale il periodo di garanzia dei singoli questo materiale non è...
  • Página 45: Ricambi, Come Ordinare

    20. RICAMBI, COME ORDINARE (RD)_P1 02-16 rev. 0 20. RICAMBI, COME ORDINARE Si raccomanda di impiegare esclusivamente ricambi origi- Il Costruttore è a disposizione per qualsiasi chiarimento si nali che offrono sempre le massime caratteristiche di sicu- renda necessario. rezza e intercambiabilità. Tutti gli ordini dei particolari di ricambio devono essere Ogni richiesta deve essere corredata del numero di matri- inoltrati tramite Rivenditore, il Costruttore non può...
  • Página 47 BCS S.p.A. Viale Mazzini, 161 20081 Abbiategrasso (Milano) Italy Tel.+39 02 94821 Fax +39 02 94960800 info@bcs-ferrari.it www.bcs-ferrari.it...

Tabla de contenido