Fronius Fazor 1000 Plus Manual De Instrucciones página 12

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

FRANÇAIS
Introduction
Un masque de soudage est un type de casque qui est utilisé lors de la réalisation de certaines opérations de
soudage pour protéger les yeux, le visage et le cou des coups d'arc, de la lumière ultraviolette, des étincelles,
de la lumière infrarouge et de la chaleur. Le masque se compose de plusieurs parties (voir la liste des pièces
de rechange). Un filtre de soudage automatique combine un filtre à UV passif et filtre à IR passif avec un
filtre actif dont le facteur de transmission lumineuse varie dans la région visible du spectre en fonction de
l'éclairement énergétique provenant de l'arc de soudage. Le facteur de transmission lumineuse du filtre de
soudage automatique a une valeur initiale élevée (état éclairé). Le facteur de transmission lumineuse change
à une valeur faible (état foncé) après l'amorçage de l'arc de soudage et dans un délai de commutation défini.
Consignes de sécurité
Veuillez lire les instructions d'utilisation avant de mettre le masque en service. Vérifiez que l'écran
de protection frontale, la sangle serre-tête, les panneaux latéraux et la cassette à obscurcissement
automatique sont correctement montés. Si les erreurs survenues ne peuvent pas être corrigées, le
casque de soudeur ne doit plus être utilisé.
Mesures de précaution et limites de la protection
La chaleur et le rayonnement dégagés lors du processus de soudure peuvent provoquer des blessures
oculaires et cutanées. Ce produit offre une protection des yeux et du visage. Quel que soit le degré de
protection, lorsque vous portez ce masque, vos yeux sont toujours protégés des rayonnements ultraviolets
et infrarouges. Pour assurer la protection du reste du corps, il convient en outre de porter des vêtements de
protection appropriés. Les particules et substances libérées lors du processus de soudage sont
susceptibles de déclencher des réactions allergiques chez certaines personnes. Les matériaux entrant
en contact avec la peau peuvent causer des réactions allergiques chez les personnes sensibles. Le
masque de soudeur, exclusivement destiné au soudage et ponçage, ne doit pas être utilisé pour d'autres
applications. Le fabricant n'assume aucune responsabilité lorsque le masque de soudage est utilisé à
des fins autres que l'usage pour lequel il a été conçu ou en ne respectant pas les instructions d'utilisation.
Le masque convient pour tous les procédés de soudage courants,
. Veuillez tenir compte des recommandations de protection selon EN169 figurant dans le manual.
laser
Le masque ne remplace pas un casque de sécurité. Suivant le modèle, le masque peut être combiné
avec un casque de protection. Le masque peut affecter le champ de vision en raison des caractéristiques
constructives (pas de vision latérale sans tourner la tête) et peut affecter la perception des couleurs
en raison de la transmission lumineuse du filtre à assombrissement automatique. Par conséquent,
les témoins lumineux ou les indicateurs d'avertissement peuvent ne pas être vus. Il existe en outre un
risque de choc en raison du contour plus grand (masque porté sur la tête). Le masque réduit également
la perception des sons et de la chaleur.
Le casque de soudage ne doit pas être utilisé pour le soudage en hauteur, car il existe
un risque de blessure dû à la chute de métal en fusion.
Mode veille
La cassette optoélectronique est dotée d'une fonction de mise hors service automatique, qui prolonge
la durée de service des piles. Si aucune lumière ne parvient aux photopiles pendant 15 min, la cassette
optoélectronique se met automatiquement hors service. Pour remettre la cassette en service, les photopiles
doivent être brièvement exposées à la lumière du jour.
S'il n'est plus possible d'activer la cassette optoélectronique ou qu'elle ne s'assombrit plus à l'allumage de
l'arc de soudage, les piles doivent être remplacées.
Garantie et responsabilité
Vous trouverez les conditions de garantie dans les Conditions générales de livraison et de paiement de
l'organisation commerciale nationale Fronius. Des informations complémentaires seront disponibles auprès
de votre revendeur spécialisé autorisé. La garantie ne couvre que les défauts matériels. En cas de dommages
dus à une consommation ou une utilisation non conforme, toute garantie et responsabilité sont exclues. La
garantie et la responsabilité sont également considérées comme caduques en cas d'utilisation d'autres
pièces détachées que celles d'origine. Les pièces d'usure sont exclues de la garantie.
Durée de vie prévue
Le casque de soudeur n'a pas un date d'expiration. Le produit peut être utilisé tant que aucun dommage
visible ou invisible ou des problèmes fonctionnels se produisent.
Utilisation (voir le Quick Start Guide)
1. Sangle serre-tête. Ajustez la sangle de réglage (p.4 No.1) à la taille de votre tête. Appuyez sur le bouton
d'arrêt (p.4 No.1) et tournez-le jusqu'à ce que la sangle serre-tête repose à plat mais sans serrer.
2. Distance aux yeux et inclinaison du masque. Réglez la distance entre la cassette et les yeux en
ajustant les boutons de serrage (p.4-5 No.2). Le réglage doit être identique des deux côtés pour que
le masque soit bien droit. Resserrez ensuite les boutons de serrage. L'inclinaison du masque peut
être ajustée au moyen du bouton tournant (p.5 No.3).
3. Degré de protection. Le degré de protection peut être réglé de DIN 9 à DIN 13 en tournant le bouton
(p.8).
4. Sensibilité. Avec le bouton de sensibilité (p.8), la sensibilité à la lumière est ajustée en fonction de
l'arc de soudage et de la lumière ambiante. La position médiane sur l'échelle de réglage représente
la sensibilité recommandée pour une situation standard.
5. Temporisateur. Le bouton de réglage de l'ouverture (p.8) permet de définir le délai d'ouverture
de la cassette, avant qu'elle ne s'éclaircisse de nouveau. Il est réglable dans une plage de 0,05 à 1,0
secondes. La position médiane sur l'échelle de réglage repré-sente la temporisation recommandée
pour une situation standard.
Nettoyage et désinfection
La cassette optoélectronique et l'écran de protection frontale doivent être nettoyés régulièrement avec
un chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyant agressif, ni d'alcool ou de détergents abrasifs. Remplacez
tout écran rayé ou endommagé.
hormis le soudage au gaz et au
12
Stockage
Le masque de soudeur doit être stocké à température ambiante et à un taux d'humidité bas. Le stockage
du casque dans l'emballage d'origine augmentera la durée de vie des piles.
Remplacement de l'écran de protection frontale (voir p.4-5 No.5)
1. Saisissez l'ailette de l'écran de protection frontale
2. Poussez l'écran vers le côté opposé au cadre de retenue
3. Retirez l'écran dans le sens latéral
4. Saisissez l'ailette du nouvel écran de protection frontale
5. Poussez l'écran vers le côté opposé au cadre de retenue
6. Insérez l'écran dans le support
Remplacement des piles (voir p.5 No.4)
La cassette optoélectronique est équipée de piles boutons Lithium de type CR2032 remplaçables.
Remplacez les piles lorsque la LED verte sur la cassette commence à clignoter.
1. Enlevez prudemment le couvercle du compartiment des piles
2. Retirez les piles et éliminez-les conformément aux prescriptions nationales relatives aux déchets
spéciaux
3. Mettez en place des piles de type CR2032 comme illustré
4. Remontez soigneusement le couvercle du compartiment des piles
Si la cassette optoélectronique ne s'assombrit plus à l'allumage de l'arc de soudage, veuillez contrôler
la polarité des piles. Pour vérifier si les piles ont encore assez de puissance, maintenez la cassette
optoélectronique contre une lampe allumée. Si la LED verte clignote, les piles sont déchargées et doivent
être remplacées immédiatement. Si, bien que les piles soient bien en place, la cassette optoélectronique ne
fonctionne toujours pas correctement, elle doit être considérée comme inutilisable et doit être remplacée.
Démontage / montage de la cassette optoélectronique (voir p. 8)
1. Retirez le bouton du potentiomètre comme indiqué et desserrez l'écrou
2. Desserrez le ressort de retenue de la cassette comme indiqué sur l'illustration
3. Faites délicatement basculer la cassette
La cassette antireflet est installée dans l'ordre inverse.
Dépannage
La cassette optoélectronique ne s'obscurcit pas
→ Réglez la sensibilité
→ Nettoyez les capteurs ou l'écran de protection frontale
→ Contrôlez le flux lumineux vers les capteurs
→ Remplacez les piles
La cassette optoélectronique vacille
→ Réglez la sensibilité
→ Remplacez les piles
La vue est mauvaise
→ Nettoyez l'écran de protection frontale et la cassette optoélectronique
→ Adaptez le degré de protection au procédé de soudage
→ Augmentez la lumière ambiante
Incidence de la lumière (de soudage) latérale
→ Contrôlez le montage de la protection latérale, remplacez les protections latérales endommagées
Le masque de soudeur glisse
→ Ajustez / resserrez la sangle serre-tête
Caractéristiques
(Sous réserve de modifications techniques)
Degré de protection
Protection UV/IR
Temps de passage de clair à sombre
Temps de passage de sombre à clair
Dimensions de la cassette optoélectronique
Dimensions du champ visuel
Tension d'alimentation
Poids avec / sans panneaux latéraux
Température de service
Température de stockage
Classification selon EN379
Homologations
Pièces de rechange (voir p. 42)
1. Coque de casque avec sangle serre-tête et écran de protection frontale (sans cassette)
2. Cassette optoélectronique
3. Écran de protection frontale
4. Bouton de potentiomètre
5. Écran de protection intérieur
6. Serre-tête avec fixations
7. Bandeau anti-sueur
8. Bandeau de comfort
Déclaration de conformité
Voir le lien internet sur l'avant-dernière page.
Informations légales
Le présent document est conforme aux exigences de la Réglementation UE 2016/425 point 1.4 de
l'Annexe II.
Organisme notifié
Voir l'avant-dernière pour les informations détaillées.
4 (à l'état clair)
9 - 13 (à l'état sombre)
Protection maximale à l'état clair et à l'état sombre
0.1 ms (23°C / 73°F)
0.1 ms (55°C / 131°F)
Variable à l'infini : 0,05 - 1,0 s
90 x 110 x 9,5 mm / 3,54 x 4,33 x 0,37"
50 x 100 mm / 1,97 x 3,94"
Photopiles / 2 piles LI 3 V remplaçables (CR2032)
495g (17,4oz)
-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
-20°C – 70°C / -4°F – 157°F
Classe optique = 1
Lumière diffusée = 1
Homogénéité = 1
Selon l'angle de visée = 2
CE, ANSI Z87.1, AS/NZS, compliance with CSA Z94.3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido