Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
RI FB Inside/i
42,0410,1912
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
012-21012021
Bedienungsanleitung
Roboter-Option
Operating instructions
Robot option
Manual de instrucciones
Opción de robot
Instructions de service
Option robot
Návod k obsluze
Výbava robota
Návod na obsluhu
Opcia robota

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius RI FB Inside/i

  • Página 1 Operating instructions Robot option Manual de instrucciones Opción de robot Instructions de service Option robot Návod k obsluze Výbava robota Návod na obsluhu Opcia robota 42,0410,1912 012-21012021 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Allgemeines Gerätekonzept Lieferumfang Umgebungsbedingungen Technische Daten Sicherheit Anschlüsse und Anzeigen am Roboter-Interface Anschlüsse am Roboter-Interface LEDs am Print des Roboter-Interfaces LEDs zur Diagnose der Spannugsversorgung LEDs zur Diagnose der Netzwerk-Verbindung Roboter-Interface konfigurieren Funktion des DIP-Schalters am Interface Konfiguration der Prozessdaten-Breite Knotenadresse einstellen mit DIP-Schalter(Beispiel) Roboter-Interface einbauen Sicherheit...
  • Página 4 Gerätekonzept Das Roboter-Interface dient als Schnittstelle zwischen der Stromquelle und standardi- sierten Busmodulen für verschiedenste Kommunikationsprotokolle. Der Einbau des Roboter-Interface in die Stromquelle kann entweder bereits werkseitig durch Fronius oder nachträglich durch entsprechend geschultes Fachpersonal erfolgen. Robot Control Roboter-Steuerung Datenkabel SpeedNet...
  • Página 5 Umgebungsbe- VORSICHT! dingungen Gefahr durch unzulässige Umgebungsbedingungen. Schwere Geräteschäden können die Folge sein. ▶ Das Gerät nur bei den nachfolgend angegebenen Umgebungsbedingungen lagern und betreiben. Temperaturbereich der Umgebungsluft: beim Betrieb: -10 °C bis +40 °C (14 °F bis 104 °F) bei Transport und Lagerung: -20 °C bis +55 °C (-4 °F bis 131 °F) Relative Luftfeuchtigkeit: bis 50 % bei 40 °C (104 °F)
  • Página 6 Anschlüsse und Anzeigen am Roboter-Interface Anschlüsse am Anschluss Stromversorgung Roboter-Interface 2-polig Anschluss Datenkabel SpeedNet 4-polig Anschluss Busmodul...
  • Página 7 LEDs am Print des Roboter- Interfaces LED ETH1 grün Zur Diagnose der Netzwerk-Verbindung. Datails siehe nachfolgender Abschnitt "LEDs zur Diagnose der Netzwerk-Verbin- LED ETH2 orange dung“ LED 3 grün keine Funktion LED 4 grün blinkt mit 4 Hz = keine Verbindung zum SpeedNet blinkt mit 20 Hz = Verbindung zum LED 5...
  • Página 8 LEDs zur Dia- Anzeige Bedeutung Ursache gnose der Span- Stromversorgung für das nugsversorgung Roboter-Interface nicht Keine Versorgungsspannung hergestellt für das Interface vorhanden Stromversorgungs-Kabel +24V defekt 24 VDC Versorgungsspan- Leuchtet nung am Roboter-Interface vorhanden 24 VDC Versorgungs- spannung nicht vorhan- Keine Betriebsspannung am Roboter-Interface vorhanden Netzteil am Roboter-Inter- +3V3...
  • Página 9 Roboter-Interface konfigurieren Funktion des DIP- Der DIP‑Schalter am Roboter-Interface Schalters am dient zur Einstellung: Interface der Prozessdaten-Breite der Knoteadresse / IP-Adresse Werksseitig sind alle Positionen des DIP- Schalters in der Stellung OFF. Dies ent- spricht dem binären Wert 0. HINWEIS! Riskio durch unwirksame DIP-Schalter-Einstellungen.
  • Página 10 Knotenadresse DIP-Schalter einstellen mit Knotenadresse DIP-Schalter (Beispiel) Die Knotenadresse wird mit den Positionen 1 bis 6 des DIP-Schalters eingestellt. Die Einstellung erfolgt im Binärformat. Das ergibt einen Einstellbereich von 1 bis 63 im Dezimalformat HINWEIS! Nach jeder Änderung der DIP-Schalter Einstellungen ist ein Neustart des Interface durchzuführen damit die Änderungen wirksam werden.
  • Página 11 Roboter-Interface einbauen Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom. Schwere Verletzungen und Tod können die Folge sein. ▶ Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und von Stromnetz trennen. ▶ Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern. ▶...
  • Página 12 Kabel für die Spannungsversorgung aus der Strom- Datenkabel anschließen und verlegen quelle führen Datenkabel aus der Stromquelle führen Datenkabel mit Kabelbindern sichern...
  • Página 14 Busmodul in das Roboter-Interface einbauen Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom. Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein. ▶ Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und von Stromnetz trennen. ▶ Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom wegen unzureichender Schutzleiter-Verbindung.
  • Página 15 Roboter-Interface ausbauen Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom. Schwere Verletzungen und Tod können die Folge sein. ▶ Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und von Stromnetz trennen. ▶ Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern. ▶...
  • Página 16 Roboter-Interface ausbauen Kabelbinder lösen Abschließende Tätigkeiten...
  • Página 17 Busmodul ausbauen Busmodul aus- bauen...
  • Página 19 Table of contents General Device Concept Scope of supply Environmental Conditions Technical data Safety Connection Sockets and Indicators on the Robot Interface Connections on the robot interface LEDs on robot interface PCB LEDs for power supply diagnosis LEDs for Network Connection Diagnosis Configuration of robot interface Function of the DIP switch on the interface Configuration of the process data width...
  • Página 20 The robot interface serves as an interface between the power source and standardized bus modules supporting a wide range of communication protocols. Fronius may factory-fit the robot interface in the power source but it can also be retrofit- ted by appropriately trained and qualified personnel.
  • Página 21 Environmental CAUTION! Conditions A risk is posed by prohibited environmental conditions. This can result in severe damage to equipment. ▶ Only store and operate the device under the following environmental conditions. Temperature range of ambient air: During operation: -10 °C to +40 °C (14 °F to 104 °F) During transport and storage: -20 °C to +55 °C (-4 °F to 131 °F) Relative humidity: Up to 50% at 40 °C (104 °F)
  • Página 22 Connection Sockets and Indicators on the Robot Interface Connections on Power supply connection the robot inter- 2-pin face SpeedNet data cable connection 4-pin Bus module connection...
  • Página 23 LEDs on robot interface PCB ETH1 LED Green For diagnosing the network connection. For details, see section below titled "LEDs ETH2 LED Orange for network connection diagnosis" LED 3 Green No function LED 4 Green Flashes at 4 Hz = No SpeedNet con- nection Flashes at 20 Hz = Establishing LED 5...
  • Página 24 Display Meaning Cause 24 VDC supply voltage No operating voltage present not present on robot interface Robot interface power +3V3 supply unit is faulty 3 VDC operating voltage Lights up present on robot interface LEDs for Network Indicator Meaning Cause Connection Dia- No network connection gnosis...
  • Página 25 Configuration of robot interface Function of the The DIP switch on the robot interface is DIP switch on the used to configure: interface the process data width the node address/IP address Factory default: all positions of the DIP switch are in the OFF position. This corre- sponds to the binary value 0.
  • Página 26 Set node address Dip switch with dip switch Node address (example) The node address is set with positions 1 to 6 of the dip switch. The configuration is carried out in binary format. This results in a configuration range of 1 to 63 in decimal format NOTE! After every change of the configurations of the dip switch settings, the interface...
  • Página 27 Installing the Robot Interface Safety WARNING! Danger from electric current. This can result in serious injuries and death. ▶ Before starting work, switch off all the devices and components involved and discon- nect them from the grid. ▶ Secure all devices and components involved so they cannot be switched back on. ▶...
  • Página 28 Lead the power supply cable out of the power source Connect and install data cable Lead the data cable out of the power source Secure the data cable with cable ties...
  • Página 30 Installing the bus module in the robot interface Safety WARNING! Danger from electrical current. Serious injuries or death may result. ▶ Before starting work, switch off all devices and components involved, and discon- nect them from the grid. ▶ Secure all devices and components involved so that they cannot be switched back WARNING! Danger from electrical current due to inadequate ground conductor connection.
  • Página 31 Removing the robot interface Safety WARNING! Danger from electric current. This can result in serious injuries and death. ▶ Before starting work, switch off all the devices and components involved and discon- nect them from the grid. ▶ Secure all devices and components involved so they cannot be switched back on. ▶...
  • Página 32 Final tasks...
  • Página 33 Removing the bus module Removing the bus module...
  • Página 35 Contenido General Concepto del sistema Alcance del suministro Condiciones ambientales Datos técnicos Seguridad Bornas de conexión e indicadores en la interfaz de robot Bornas de conexión en la interfaz de robot Luces LED en el circuito impreso de la interfaz de robot Luces LED para diagnósticos de la alimentación principal Luces LED para diagnósticos de conexión de red Configuración de la interfaz de robot...
  • Página 36 La interfaz de robot sirve como la interfaz entre la fuente de poder y los módulos de bus tema estandarizados soportando una amplia variedad de protocolos de comunicación. Fronius puede ajustar de fábrica la interfaz de robot en la fuente de poder, pero también puede ser readaptada por personal debidamente formado y calificado. Robot...
  • Página 37 Condiciones ¡PRECAUCIÓN! ambientales Las condiciones ambientales prohibidas representan un riesgo. Esto puede resultar en daños graves al equipo. ▶ Sólo almacene y opere el equipo en las siguientes condiciones ambientales. Rango de temperatura del aire ambiental: Durante la operación: -10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F) Durante el transporte y almacenamiento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F) Humedad relativa: Hasta 50 % a 40 °C (104 °F)
  • Página 38 Bornas de conexión e indicadores en la interfaz de robot Bornas de con- Borna de conexión de la alimen- exión en la inter- tación principal faz de robot 2 pines Borna de conexión de cable de datos de SpeedNet 4 pines Borna de conexión de módulo de bus...
  • Página 39 Luces LED en el circuito impreso de la interfaz de robot LED ETH1 Verde Para diagnosticar la conexión de red. Para obtener más información, consulte la sección a continuación titulada “Luces LED ETH2 Naranja LED para diagnósticos de conexión de red”...
  • Página 40 Luces LED para Pantalla Significado Causa diagnósticos de Alimentación principal de la alimentación la interfaz de robot no principal Sin tensión de alimentación Apagado establecida disponible para la interfaz Cable de alimentación +24V principal defectuoso Luces Tensión de alimentación de encendi- 24 VDC presente en la interfaz de robot...
  • Página 41 Configuración de la interfaz de robot Función del inter- El interruptor DIP en la interfaz de robot se ruptor DIP en la utiliza para configurar lo siguiente: interfaz el ancho de datos del proceso la dirección del nodo/dirección IP Configuración predeterminada de fábrica: todos los interruptores DIP están en la posición APAGADO.
  • Página 42 Configure la Interruptor DIP dirección del Dirección del nodo nodo con inter- ruptor DIP APA- APA- APA- APA- APA- (ejemplo) APA- APA- APA- APA- APA- APA- APA- APA- APA- APA- La dirección del nodo se configura con las posiciones del 1 al 6 del interruptor DIP. La configuración se lleva a cabo en formato binario.
  • Página 43 Instalar la interfaz de robot Seguridad ¡PELIGRO! Peligro por corriente eléctrica. Esto puede resultar en lesiones graves y la muerte. ▶ Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involuc- rados y desconéctelos de la red de corriente. ▶...
  • Página 44 Remueva la sujeción de cables del cable de alimen- tación principal Saque el cable de alimentación principal de la fuente Conecte e instale el cable de datos de poder Saque el cable de datos de la fuente de poder Asegure el cable de datos con sujeciones de cables...
  • Página 46 Instalar el módulo de bus en la interfaz de robot Seguridad ¡PELIGRO! Peligro por corriente eléctrica. Se pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ▶ Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involuc- rados y desconéctelos de la red de corriente. ▶...
  • Página 47 Remover la interfaz de robot Seguridad ¡PELIGRO! Peligro por corriente eléctrica. Esto puede resultar en lesiones graves y la muerte. ▶ Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involuc- rados y desconéctelos de la red de corriente. ▶...
  • Página 48 Remover la inter- faz de robot Aflojar las sujeciones de cables Tareas finales...
  • Página 49 Remover el módulo de bus Remover el módulo de bus...
  • Página 51 Sommaire Généralités Concept d'appareil Contenu de la livraison Conditions environnementales Caractéristiques techniques Sécurité Connecteurs et voyants sur l'interface robot Connecteurs sur l'interface robot LED sur le circuit imprimé de l'interface robot LED pour le diagnostic de l'alimentation électrique DEL pour le diagnostic de la connexion réseau Configurer l'interface robot Fonction du commutateur DIP sur l'interface Configuration de la bande passante des données de processus...
  • Página 52 L'interface robot sert d'interface entre la source de courant et les modules de bus stan- reil dardisés pour différents protocoles de communication. L'installation de l'interface robot dans la source de courant peut être effectuée en usine par Fronius ou plus tard par un personnel qualifié formé en conséquence. Robot Control Commande robot Câble de données SpeedNet...
  • Página 53 Conditions envi- ATTENTION! ronnementales Danger en cas de conditions environnementales non autorisées. Cela peut entraîner de graves dommages matériels. ▶ Stocker et utiliser l'appareil uniquement dans les conditions environnementales indiquées ci-après. Plage de température pour l'air ambiant : en fonctionnement : -10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F) lors du transport et du stockage : -20 °C à...
  • Página 54 Connecteurs et voyants sur l'interface robot Connecteurs sur Connecteur de l'alimentation l'interface robot électrique 2 pôles Connecteur du câble de données SpeedNet 4 pôles Connecteur du module de bus...
  • Página 55 LED sur le circuit imprimé de l'interface robot LED ETH1 Verte Pour le diagnostic de la connexion réseau. Pour plus de détails, voir la section suiv- LED ETH2 Orange ante « LED pour le diagnostic de la con- nexion réseau » LED 3 Verte Pas de fonction...
  • Página 56 LED pour le dia- Affichage Signification Cause gnostic de l'ali- Pas d'alimentation électri- mentation électri- que active pour l'interface Aucune tension d'alimentation robot disponible pour l'interface Câble d'alimentation +24V défectueux Tension d'alimentation 24 VDC Allumée disponible sur l'interface robot Tension d'alimentation 24 VDC non disponible Pas de tension électrique sur sur l'interface...
  • Página 57 Configurer l'interface robot Fonction du com- Le commutateur‑DIP sur l'interface robot mutateur DIP sur sert au réglage : l'interface de la bande passante de données de process de l'adresse de nœud/l'adresse IP Par défaut, toutes les positions du commu- tateur DIP sont en position OFF. Cela cor- respond à...
  • Página 58 Régler l'adresse Commutateur DIP de nœud avec le Adresse de nœud commutateur DIP (exemple) L'adresse de nœud est réglée avec les positions 1 à 6 du commutateur DIP. Le réglage se fait au format binaire. Cela équivaut à une plage de réglage de 1 à 63 au format décimal.
  • Página 59 Installer l’interface robot Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. Cela peut entraîner la mort et des blessures graves. ▶ Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants con- cernés et les débrancher du réseau électrique. ▶ S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être reconnectés.
  • Página 60 Sortir le câble d'alimentation de la source de courant Connecter et poser un câble de données Sortir le câble de données de la source de courant Sécuriser le câble de données avec des attache- câbles...
  • Página 62 Monter le module de bus dans l'interface robot Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. ▶ Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants con- cernés et les débrancher du réseau électrique. ▶...
  • Página 63 Démonter l'interface robot Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. Cela peut entraîner la mort et des blessures graves. ▶ Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants con- cernés et les débrancher du réseau électrique. ▶ S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être reconnectés.
  • Página 64 Démonter l'inter- face robot Desserrer les attache-câbles Étapes finales...
  • Página 65 Démonter le module bus Démonter le module de bus...
  • Página 67 Obsah Všeobecné informace Koncepce přístroje Obsah balení Okolní podmínky Technické údaje Bezpečnost Přípojky a indikace na rozhraní robota Přípojky na rozhraní robota Kontrolky LED na PC-Boardu rozhraní robota Kontrolky LED pro diagnostiku napájení Kontrolky LED pro diagnostiku síťového připojení Konfigurace rozhraní robota Funkce přepínače DIP na rozhraní...
  • Página 68 Rozhraní robota slouží jako rozhraní mezi svařovacím zdrojem a standardizovanými přístroje sběrnicovými moduly pro nejrůznější komunikační protokoly. Vestavba rozhraní robota do svařovacího zdroje může být provedena buď standardně společností Fronius nebo dodatečně, a to adekvátně proškoleným odborným pra- covníkem. Robot Control Řízení...
  • Página 69 Okolní podmínky POZOR! Nebezpečí v důsledku nepřípustných okolních podmínek. Může dojít k vážnému poškození přístroje. ▶ Přístroj skladujte a provozujte jen za níže uvedených okolních podmínek. Teplotní rozmezí okolního vzduchu: při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F) při přepravě...
  • Página 70 Přípojky a indikace na rozhraní robota Přípojky na Přípojka napájení rozhraní robota 2pólová Přípojka datového kabelu SpeedNet 4pólová Přípojka sběrnicového modulu...
  • Página 71 Kontrolky LED na PC-Boardu rozhraní robota LED ETH1 zelená Pro diagnostiku síťového spojení. podrobnosti viz následující oddíl „Kon- oranžov trolky LED pro diagnostiku síťového spo- LED ETH2 á jení“ LED 3 zelená Bez funkce LED 4 zelená Bliká se 4 Hz = bez připojení k SpeedNet Bliká...
  • Página 72 Kontrolky LED Zobra- Význam Příčina pro diagnostiku zení napájení Nebylo vytvořeno Napájecí napětí pro rozhraní napájení pro rozhraní Vyp. není k dispozici robota +24V Vadný napájecí kabel Napájecí napětí 24 V DC na Svítí rozhraní robota je k dispozici Napájecí napětí 24 V DC na rozhraní...
  • Página 73 Konfigurace rozhraní robota Funkce přepínače Přepínač‑DIP na rozhraní robota slouží k DIP na rozhraní nastavení: šířky procesních dat adresy uzlu / IP adresy Standardně jsou všechny polohy přepínače DIP v poloze OFF. To odpovídá binární hodnotě 0. UPOZORNĚNĹ! Nebezpečí v důsledku neúčinných nastavení přepínače DIP. Následkem mohou být poruchy funkce.
  • Página 74 Nastavení adresy Přepínač DIP uzlu pomocí Adresa uzlu přepínače DIP (příklad) Adresa uzlu se nastavuje pomocí poloh přepínače DIP 1 až 6. Nastavení probíhá v binárním formátu. Z toho vyplývá rozsah nastavení od 1 do 63 v desítkovém formátu. UPOZORNĚNĹ! Po každé...
  • Página 75 Instalace rozhraní robota Bezpečnost VAROVÁNÍ! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Následkem mohou být těžká zranění a smrt. ▶ Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sítě. ▶ Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému zapnutí. ▶...
  • Página 76 Vyveďte kabel pro napájení ze svařovacího zdroje Připojte a položte datový kabel Vyveďte datový kabel ze svařovacího zdroje Zajistěte datový kabel kabelovými příchytkami...
  • Página 78 Instalace sběrnicového modulu do rozhraní robota Bezpečnost VAROVÁNÍ! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Následkem mohou být těžká zranění nebo smrt. ▶ Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sítě. ▶ Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému zapnutí. VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Página 79 Odinstalace rozhraní robota Bezpečnost VAROVÁNÍ! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Následkem mohou být těžká zranění a smrt. ▶ Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sítě. ▶ Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému zapnutí. ▶...
  • Página 80 Odinstalace rozhraní robota Uvolněte kabelové příchytky Závěrečné úkony...
  • Página 81 Odinstalace sběrnicového modulu Odinstalace sběrnicového modulu...
  • Página 83 Obsah Všeobecné informácie Koncepcia zariadenia Rozsah dodávky Okolité podmienky Technické údaje Bezpečnosť Prípojky a zobrazenia na rozhraní robota Prípojky na rozhraní robota LED diódy na doske rozhrania robota LED diódy na diagnostiku napájania napätím LED na diagnostiku sieťového spojenia Konfigurácia rozhrania robota Funkcia prepínača DIP na rozhraní...
  • Página 84 Robot Control Riadenie robota Dátový kábel SpeedNet Rozhranie robota Prúdový zdroj Chladiace zariadenie Spojovacie hadicové vedenie Podávač drôtu Robot Rozsah dodávky RI FB Inside/i Dátový kábel , 4-pólový 4 sťahovacie pásky Tento návod na obsluhu (bez ilustrácie)
  • Página 85 Okolité podmi- POZOR! enky Nebezpečenstvo v dôsledku nedovolených okolitých podmienok. Následkom môžu byť vážne poškodenia zariadení. ▶ Zariadenie skladujte a prevádzkujte len za okolitých podmienok uvedených ďalej. Teplotný rozsah okolitého vzduchu: pri prevádzke: -10 °C bis +40 °C (14 °F do 104 °F) pri preprave a skladovaní: -20 °C bis +55 °C (-4 °F bis 131 °F) Relatívna vlhkosť...
  • Página 86 Prípojky a zobrazenia na rozhraní robota Prípojky na Prípojka prúdového napájania rozhraní robota , 2-pólová Prípojka dátového kábla Speed- , 4-pólového Prípojka zbernicového modulu...
  • Página 87 LED diódy na doske rozhrania robota LED ETH1 zelená Na diagnostiku sieťového pripojenia. Podrobnosti nájdete v nasledujúcej časti oranžov „LED diódy na diagnostiku sieťového pri- LED ETH2 á pojenia“ LED 3 zelená žiadna funkcia LED 4 zelená bliká frekvenciou 4 Hz = žiadne pripo- jenie k SpeedNet bliká...
  • Página 88 LED diódy na dia- Zobraze- Význam Príčina gnostiku napájania Neexistuje prúdové napätím napájanie pre rozhranie Pre rozhranie nie je k dis- Vyp. robota pozícii napájacie napätie Chybný kábel prúdového +24 V napájania Napájacie napätie na rozhraní Svieti robota je 24 VDC Napájacie napätie 24 Na rozhraní...
  • Página 89 Konfigurácia rozhrania robota Funkcia Prepínač‑DIP na rozhraní robota slúži na prepínača DIP na nastavenie: rozhraní robota šírky procesných dát adresy uzla/IP adresy Z výroby sú všetky pozície prepínača DIP v polohe OFF (VYP). To zodpovedá binárnej hodnote 0. UPOZORNENIE! Riziko v dôsledku neplatných nastavení prepínača DIP. Následkom môžu byť...
  • Página 90 Nastavenie Prepínač DIP uzlovej adresy Uzlová adresa pomocou prepínača DIP (príklad) Uzlová adresa sa nastavuje pozíciami 1 až 6 prepínača DIP. Nastavenie sa vykonáva v dvojkovom formáte. Vyplýva z toho nastavovací rozsah od 1 do 63 v desiatkovom formáte. UPOZORNENIE! Po každej zmene nastavení...
  • Página 91 Montáž rozhrania robota Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Následkom môžu byť vážne poranenia a smrť. ▶ Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a odpojte ich od elektrickej siete. ▶ Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnutiu. ▶...
  • Página 92 Vyveďte kábel napájania z prúdového zdroja Pripojte a položte dátový kábel Vyveďte dátový kábel z prúdového zdroja Zaistite dátový kábel sťahovacími páskami...
  • Página 94 Montáž zbernicového modulu do rozhrania robota Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Následkom môžu byť vážne poranenia alebo smrť. ▶ Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a odpojte ich od elektrickej siete. ▶ Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnutiu. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku nedostatočného pripoje- nia ochranného vodiča.
  • Página 95 Demontáž rozhrania robota Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Následkom môžu byť vážne poranenia a smrť. ▶ Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a odpojte ich od elektrickej siete. ▶ Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnutiu. ▶...
  • Página 96 Demontáž rozhra- nia robota Uvoľnite sťahovacie pásky Záverečné činnosti...
  • Página 97 Demontáž zbernicového modulu Demontáž zberni- cového modulu...
  • Página 100 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...